Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 709ece6b

Von Cem Aydin vor fast 4 Jahren hinzugefügt

  • ID 709ece6bcbe14158469f433826f8c36a88be55ef
  • Vorgänger 27c885c5
  • Nachfolger 23b830c9

Neues Design Bugfix: #384 Teil: Fehlende Übersetzungen eingefügt

(gem. locale/de/missing)

- locale Dateien neu erzeugt (scripts/locales.pl de/en)

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
10 10
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
11 11

  
12 12
$self->{texts} = {
13
  ''                            => '',
14 13
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
15 14
  ' bytes, max='                => ' Bytes, Maximum=',
16 15
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
17
  ' set to paid missing'        => '',
18 16
  '#1 (custom variable)'        => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
19 17
  '#1 MD'                       => '#1 PT',
20 18
  '#1 additional part(s)'       => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
......
146 144
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
147 145
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
148 146
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
149
  'Accounts & Sum'              => '',
147
  'Accounts & Sum'              => 'Konten & Summe',
150 148
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
151 149
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
152 150
  'Action'                      => 'Aktion',
......
167 165
  'Add Credit Note'             => 'Gutschrift erfassen',
168 166
  'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
169 167
  'Add Customer'                => 'Kunde erfassen',
170
  'Add Customer/Vendor Number'  => '',
168
  'Add Customer/Vendor Number'  => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen',
171 169
  'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
172 170
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferschein erfassen',
173 171
  'Add Delivery Order'          => 'Lieferschein erfassen',
......
178 176
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
179 177
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
180 178
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
181
  'Add Parts here!'             => '',
179
  'Add Parts here!'             => 'Artikel hier hinzufügen!',
182 180
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
183 181
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
184 182
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
......
219 217
  'Add linked record'           => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
220 218
  'Add links'                   => 'Verknüpfungen hinzufügen',
221 219
  'Add multiple items'          => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
222
  'Add new (currency)'          => '',
223 220
  'Add new currency'            => 'Neue Währung hinzufügen',
224 221
  'Add new custom variable'     => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
225 222
  'Add new price rule item'     => 'Neue Bedingung hinzufügen',
......
253 250
  'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
254 251
  'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
255 252
  'Address'                     => 'Adresse',
256
  'Admin Login'                 => '',
253
  'Admin Login'                 => 'Login Administration',
257 254
  'Administration'              => 'Administration',
258 255
  'Administration area'         => 'Administration',
259 256
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
339 336
  'Are you sure?'               => 'Sind Sie sicher?',
340 337
  'Article'                     => 'Artikel',
341 338
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
342
  'Article Name'                => '',
343
  'Article No.'                 => '',
344 339
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
345
  'Article data'                => '',
346
  'Article info '               => '',
340
  'Article data'                => 'Artikeldaten',
347 341
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
348 342
  'Articles'                    => 'Artikel',
349 343
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
......
393 387
  'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
394 388
  'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
395 389
  'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
396
  'Automatically create new bins' => '',
390
  'Automatically create new bins' => 'Automatisches Zuweisen der Lagerplätze',
397 391
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
398 392
  'Available'                   => 'Verfügbar',
399 393
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
......
449 443
  'Base Transaction Value'      => 'Basisumsatz',
450 444
  'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
451 445
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
452
  'Basic Article Data'          => '',
446
  'Basic Article Data'          => 'Grundlegende Artikeldaten',
453 447
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
454 448
  'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
455 449
  'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
......
467 461
  'Best Before'                 => 'Mindesthaltbarkeit',
468 462
  'Best Discount'               => 'Bester Rabatt',
469 463
  'Best Price'                  => 'Bester Preis',
470
  'Bestbefore'                  => '',
471 464
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
472 465
  'Billable amount'             => 'Abrechenbarer Betrag',
473 466
  'Billed amount'               => 'Abgerechneter Betrag',
474 467
  'Billed extra expenses'       => 'Abgerechnete Nebenkosten',
475 468
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
476 469
  'Billing Periodicity'         => 'Abrechnungsperiodizität',
477
  'Billing/shipping address'    => '',
470
  'Billing/shipping address'    => 'Rechnungs-/Lieferadresse',
478 471
  'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
479 472
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
480 473
  'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
......
515 508
  'Bought'                      => 'Gekauft',
516 509
  'Break down by'               => 'Aufschlüsseln nach',
517 510
  'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
518
  'Buffer Substraction'         => '',
519 511
  'Business'                    => 'Kunden-/Lieferantentyp',
520 512
  'Business Discount'           => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
521 513
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
......
613 605
  'Cc E-mail'                   => 'CC (E-Mail)',
614 606
  'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
615 607
  'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
616
  'Changeable after posting'    => '',
608
  'Changeable after posting'    => 'Änderbarkeit nach Buchung',
617 609
  'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
618 610
  'Changed text blocks: #1'     => 'Geänderte Textblöcke: #1',
619 611
  'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
......
667 659
  'Client name'                 => 'Mandantenname',
668 660
  'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
669 661
  'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
670
  'Clients'                     => '',
662
  'Clients'                     => 'Mandanten',
671 663
  'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
672 664
  'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
673 665
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
......
690 682
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
691 683
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
692 684
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
693
  'Composition'                 => '',
694 685
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
695 686
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
696 687
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
......
840 831
  'Currency name'               => 'Währungsname',
841 832
  'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
842 833
  'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
843
  'Currency, Prices & Taxes'    => '',
834
  'Currency, Prices & Taxes'    => 'Währung, Preise & Steuern',
844 835
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
845 836
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
846 837
  'Current Employee'            => 'Aktuelle Mitarbeiter',
......
862 853
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
863 854
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
864 855
  'Customer'                    => 'Kunde',
865
  'Customer & Contact'          => '',
866
  'Customer & Order Information' => '',
867
  'Customer & Order info'       => '',
856
  'Customer & Contact'          => 'Kunde & Kontakt',
857
  'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation',
868 858
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
869 859
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
870 860
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
......
872 862
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
873 863
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
874 864
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
875
  'Customer No.'                => '',
876 865
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
877 866
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
878 867
  'Customer Part Number'        => 'Kunden-Art-Nr.',
879 868
  'Customer Price'              => 'Kundenpreis',
880
  'Customer Proposals'          => '',
869
  'Customer Proposals'          => 'Kundenvorschläge',
881 870
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
882 871
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
883 872
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
884 873
  'Customer not found'          => 'Kunde nicht gefunden',
885
  'Customer prices'             => '',
886 874
  'Customer saved'              => 'Kunde gespeichert',
887 875
  'Customer saved!'             => 'Kunde gespeichert!',
888 876
  'Customer specific Price'     => 'Kundenpreis',
......
911 899
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
912 900
  'Cutoff Date'                 => 'Stichtag',
913 901
  'Czech Republic'              => 'Tschechien',
914
  'DATEV & UStVA'               => '',
902
  'DATEV & UStVA'               => 'DATEV & UStVA',
915 903
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
916 904
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
917 905
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
......
954 942
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
955 943
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
956 944
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
957
  'Dates'                       => '',
958
  'Dates & Numbers'             => '',
959
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
945
  'Dates'                       => 'Daten',
946
  'Dates & Numbers'             => 'Daten & Nummern',
960 947
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
961 948
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
962 949
  'Deactivate by default'       => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
......
996 983
  'Default currency'            => 'Standardwährung',
997 984
  'Default currency missing!'   => 'Standardwährung fehlt!',
998 985
  'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
999
  'Default means "if no language selected then..."' => '',
986
  'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."',
1000 987
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
1001 988
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
1002 989
  'Default taxzone'             => 'Standardsteuerzone',
......
1052 1039
  'DeliveryOrder'               => 'Lieferschein',
1053 1040
  'Denmark'                     => 'Dänemark',
1054 1041
  'Department'                  => 'Abteilung',
1055
  'Department & Function'       => '',
1042
  'Department & Function'       => 'Abteilung & Funktion',
1056 1043
  'Department (database ID)'    => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
1057 1044
  'Department (description)'    => 'Abteilung (Beschreibung)',
1058 1045
  'Department 1'                => 'Abteilung (1)',
......
1072 1059
  'Destination bin'             => 'Ziellagerplatz',
1073 1060
  'Destination warehouse'       => 'Ziellager',
1074 1061
  'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
1075
  'Detail information about this customer' => '',
1076 1062
  'Detail view'                 => 'Detailanzeige',
1077
  'Detailed information about this contact' => '',
1063
  'Detailed information about this contact' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kontakt',
1064
  'Detailed information about this customer' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kunden',
1078 1065
  'Details'                     => 'Details',
1079 1066
  'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1080 1067
  'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
......
1092 1079
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
1093 1080
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
1094 1081
  'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1095
  'Divers'                      => '',
1096 1082
  'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1097 1083
  'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1098 1084
  'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
......
1136 1122
  'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
1137 1123
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
1138 1124
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
1139
  'Documentation about Variables in a new window/tab' => '',
1140
  'Documentation about periodic invoices in a new window' => '',
1125
  'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab',
1126
  'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab',
1141 1127
  'Documents'                   => 'Dokumente',
1142 1128
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
1143 1129
  'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
......
1178 1164
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
1179 1165
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
1180 1166
  'Dunning level'               => 'Mahnstufe',
1181
  'Dunning levels & dunning types' => '',
1182 1167
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
1183 1168
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
1184 1169
  'Dunning status'              => 'Mahnstatus',
......
1265 1250
  'Edit greeting'               => 'Anrede bearbeiten',
1266 1251
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
1267 1252
  'Edit language'               => 'Sprache bearbeiten',
1268
  'Edit long description'       => '',
1253
  'Edit long description'       => 'Langtext anpassen',
1269 1254
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
1270 1255
  'Edit part classification'    => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
1271 1256
  'Edit partsgroup'             => 'Warengruppe bearbeiten',
......
1321 1306
  'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
1322 1307
  'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
1323 1308
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
1324
  'Enable Assortment as new article type' => '',
1309
  'Enable Assortment as new article type' => 'Sortiment als neuen Artikeltyp aktivieren',
1325 1310
  'Enabled Quick Searched'      => 'Aktivierte Schnellsuchen',
1326 1311
  'Enabled modules'             => 'Aktivierte Module',
1327 1312
  'End date'                    => 'Enddatum',
......
1446 1431
  'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
1447 1432
  'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
1448 1433
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
1449
  'Execution Date = Invoice Duedate' => '',
1450
  'Execution Date = Skonto Date' => '',
1434
  'Execution Date = Invoice Duedate' => 'Ausführungsdatum = Fälligkeitsdatum',
1435
  'Execution Date = Skonto Date' => 'Ausführungsdatum = Skonto-Datum',
1436
  'Execution Date Buffer'       => 'Ausführungsdatum Puffer',
1451 1437
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
1452 1438
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
1453 1439
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
......
1481 1467
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
1482 1468
  'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
1483 1469
  'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
1484
  'Export format'               => '',
1470
  'Export format'               => 'Export Format',
1485 1471
  'Export imported bookings'    => 'Importierte Buchungen exportieren',
1486 1472
  'Export with CV Charts'       => 'Mit Personenkonten exportieren',
1487 1473
  'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1488 1474
  'Extended'                    => 'Gesamt',
1489 1475
  'Extended status'             => 'Erweiterter Status',
1490 1476
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
1491
  'FILL THIS CAPTION'           => '',
1492 1477
  'Factor'                      => 'Faktor',
1493 1478
  'Factur-X/ZUGFeRD import'     => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Import',
1494 1479
  'Factur-X/ZUGFeRD invoice'    => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnung',
......
1562 1547
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
1563 1548
  'Form details (second row)'   => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1564 1549
  'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1565
  'Formats & Language'          => '',
1550
  'Formats & Language'          => 'Formate & Sprachen',
1566 1551
  'Formula'                     => 'Formel',
1567 1552
  'France'                      => 'Frankreich',
1568 1553
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
......
1620 1605
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
1621 1606
  'Group list'                  => 'Gruppenliste',
1622 1607
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
1623
  'Groups'                      => '',
1608
  'Groups'                      => 'Gruppen',
1624 1609
  'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1625 1610
  'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1626 1611
  'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1627 1612
  'HTML'                        => 'HTML',
1628 1613
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
1629
  'Handling'                    => '',
1630
  'Handling & Dates'            => '',
1631
  'Handling & Scope'            => '',
1614
  'Handling'                    => 'Bearbeitung',
1615
  'Handling & Dates'            => 'Bearbeitung & Daten',
1616
  'Handling & Scope'            => 'Bearbeitung & Bereich',
1632 1617
  'Handling of WebDAV'          => 'Behandlung von WebDAV',
1633
  'Handling, Dates & Numbers'   => '',
1634
  'Handling, Numbers & Dates'   => '',
1618
  'Handling, Numbers & Dates'   => 'Bearbeitung, Nummern & Daten',
1635 1619
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
1636 1620
  'Has item type'               => 'Hat Regeltypen',
1637
  'Has serial no.'              => '',
1638 1621
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
1639 1622
  'Headers'                     => 'Kopfzeilen',
1640 1623
  'Heading'                     => 'Überschrift',
......
1659 1642
  'History'                     => 'Historie',
1660 1643
  'History Search'              => 'Historien Suche',
1661 1644
  'History Search Engine'       => 'Historien Suchmaschine',
1662
  'Home'                        => '',
1645
  'Home'                        => 'Startseite',
1663 1646
  'Homepage'                    => 'Homepage',
1664 1647
  'Host'                        => 'Datenbankcomputer',
1665 1648
  'Hourly Rate'                 => 'Stundensatz',
......
1671 1654
  'ID (lit)'                    => 'ID',
1672 1655
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1673 1656
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1674
  'ID\'s & Numbers'             => '',
1675 1657
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1676
  'IDs & Dates'                 => '',
1677
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1658
  'IDs & Dates'                 => 'IDs & Daten',
1678 1659
  'II'                          => 'II',
1679 1660
  'III'                         => 'III',
1680 1661
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1723 1704
  'Ignore faulty positions'     => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
1724 1705
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1725 1706
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1726
  'Illustrations'               => '',
1707
  'Illustrations'               => 'Illustrationen',
1727 1708
  'Image'                       => 'Grafik',
1728 1709
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1729 1710
  'Images'                      => 'Bilder',
......
1753 1734
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1754 1735
  'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1755 1736
  'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1756
  'In the following new warehouse ' => '',
1737
  'In the following new warehouse ' => 'Im folgenden neuen Lager',
1757 1738
  'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1758 1739
  'In-line'                     => 'im Text',
1759 1740
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
......
1777 1758
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
1778 1759
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
1779 1760
  'Info'                        => 'Info',
1780
  'Info & Status'               => '',
1761
  'Info & Status'               => 'Info & Status',
1781 1762
  'Information'                 => 'Information',
1782 1763
  'Initial version.'            => 'Initiale Version.',
1783 1764
  'Insert'                      => 'Einfügen',
......
1852 1833
  'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1853 1834
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1854 1835
  'Italy'                       => 'Italien',
1855
  'Item & Sums'                 => '',
1836
  'Item & Sums'                 => 'Artikel & Summen',
1856 1837
  'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
1857 1838
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1858 1839
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
......
1889 1870
  'Languages and translations'  => 'Sprachen und Übersetzungen',
1890 1871
  'Last Cost'                   => 'Einkaufspreis',
1891 1872
  'Last Dunning'                => 'Letzte Mahnung',
1892
  'Last Number for...'          => '',
1873
  'Last Number for...'          => 'Letzte Nummer für...',
1893 1874
  'Last Transaction'            => 'Letzte Buchung',
1894 1875
  'Last command output'         => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1895 1876
  'Last modification'           => 'Letzte Änderung',
......
1923 1904
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
1924 1905
  'Linked invoices'             => 'Verknüpfte Rechnungen',
1925 1906
  'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.',
1926
  'Linked to...'                => '',
1907
  'Linked to...'                => 'Verlinkt zu...',
1927 1908
  'Liquidity projection'        => 'Liquiditätsübersicht',
1928 1909
  'List Accounts'               => 'Konten anzeigen',
1929 1910
  'List Price'                  => 'Listenpreis',
......
1986 1967
  'Main sorting'                => 'Hauptsortierung',
1987 1968
  'Make'                        => 'Lieferant',
1988 1969
  'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1989
  'Make Model'                  => '',
1990 1970
  'Make compatible for import'  => 'Für den Import kompatibel machen',
1991 1971
  'Make default profile'        => 'Zu Standardprofil machen',
1992 1972
  'Makemodel Price'             => 'Lieferantenpreis',
1993 1973
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1994 1974
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1995
  'Mandate'                     => '',
1996 1975
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1997 1976
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1998 1977
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
......
2032 2011
  'Meta tag keywords'           => 'Metatag Keywords',
2033 2012
  'Meta tag title'              => 'Metatag Titel',
2034 2013
  'Method'                      => 'Verfahren',
2035
  'Methods & Preferences'       => '',
2014
  'Methods & Preferences'       => 'Methoden & Einstellungen',
2036 2015
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
2037
  'Minimize Panel'              => '',
2016
  'Minimize Panel'              => 'Panel minimieren',
2038 2017
  'Minimum Amount'              => 'Mindestbetrag',
2039 2018
  'Miscellaneous'               => 'Verschiedenes',
2040 2019
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
......
2090 2069
  'Net.Turnover'                => 'Netto Umsatz',
2091 2070
  'Netherlands'                 => 'Niederlande',
2092 2071
  'Netto Terms'                 => 'Zahlungsziel netto',
2093
  'New Bins'                    => '',
2072
  'New Bins'                    => 'Neue Lagerplätze',
2094 2073
  'New Password'                => 'Neues Passwort',
2095 2074
  'New Purchase Price Rule'     => 'Neue Einkaufspreisregel',
2096 2075
  'New Sales Price Rule'        => 'Neue Verkaufspreisregel',
......
2232 2211
  'Nov'                         => 'Nov',
2233 2212
  'November'                    => 'November',
2234 2213
  'Number'                      => 'Nummer',
2235
  'Number & Dates'              => '',
2236 2214
  'Number Format'               => 'Zahlenformat',
2237 2215
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
2238 2216
  'Number of Data: '            => 'Anzahl Datensätze',
......
2254 2232
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2255 2233
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2256 2234
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2257
  'Numbers & IDs'               => '',
2235
  'Numbers & Dates'             => 'Nummern & Daten',
2236
  'Numbers & IDs'               => 'Nummern & IDs',
2258 2237
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2259 2238
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2260 2239
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2287 2266
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
2288 2267
  'Open Items'                  => 'Offene Posten',
2289 2268
  'Open Orders'                 => 'Offene Aufträge',
2290
  'Open Panel'                  => '',
2269
  'Open Panel'                  => 'Panel aufklappen',
2291 2270
  'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2292 2271
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
2293 2272
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster öffnen.',
2294 2273
  'Open invoice'                => 'Offene Rechnungen',
2295 2274
  'Open new tab'                => 'Neuen Tab öffnen',
2296 2275
  'Open sales delivery orders'  => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2297
  'Open this Website in a new window' => '',
2298 2276
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
2299 2277
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
2300 2278
  'Option'                      => 'Option',
2301
  'Optional Transaction Type'   => '',
2302 2279
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
2303 2280
  'Options'                     => 'Optionen',
2304 2281
  'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
2305 2282
  'Order'                       => 'Auftrag',
2306
  'Order & Articles'            => '',
2307
  'Order & Numbers'             => '',
2308
  'Order Controller'            => '',
2283
  'Order & Articles'            => 'Auftrag & Artikel',
2284
  'Order & Numbers'             => 'Auftrag & Nummern',
2285
  'Order Controller'            => 'Auftrags-Controller',
2309 2286
  'Order Date'                  => 'Auftragsdatum',
2310 2287
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
2311 2288
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
2312 2289
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
2313 2290
  'Order amount'                => 'Auftragswert',
2314
  'Order data'                  => '',
2291
  'Order data'                  => 'Auftragsinformationen',
2315 2292
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
2316 2293
  'Order item search'           => 'Auftragsartikelsuche',
2317 2294
  'Order probability'           => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2318
  'Order probability & expected billing date' => '',
2295
  'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
2319 2296
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2320 2297
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2321 2298
  'Order/Item/Stock row name'   => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
......
2324 2301
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
2325 2302
  'Orders'                      => 'Aufträge',
2326 2303
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
2327
  'Orders in Webshop'           => '',
2304
  'Orders in Webshop'           => 'Bestellungen in Webshop',
2328 2305
  'Orders to fetch'             => 'Anzahl Bestellungen holen',
2329
  'Orders with projectnumber'   => '',
2306
  'Orders with projectnumber'   => 'Aufträge mit Projektnummer',
2330 2307
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
2331 2308
  'Orig. Size w/h'              => 'Orig. Größe b/h',
2332 2309
  'Origin of personal data'     => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
......
2432 2409
  'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
2433 2410
  'Period'                      => 'Zeitraum',
2434 2411
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
2435
  'Periode'                     => '',
2436 2412
  'Periodic Invoices'           => 'Wiederkehrende Rechnungen',
2437 2413
  'Periodic inventory'          => 'Aufwandsmethode',
2438 2414
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2439 2415
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2440
  'Periods'                     => '',
2416
  'Periods'                     => 'Zeiträume',
2441 2417
  'Permissions for invoices'    => 'Ansehrechte für Rechnungen',
2442 2418
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
2443
  'Personal details'            => '',
2419
  'Personal details'            => 'Personalien',
2444 2420
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
2445 2421
  'Phone'                       => 'Telefon',
2446 2422
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
......
2494 2470
  'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2495 2471
  'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2496 2472
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2497
  'Please wait!'                => '',
2473
  'Please wait!'                => 'Bitte warten!',
2498 2474
  'Plural'                      => 'Plural',
2499 2475
  'Poland'                      => 'Polen',
2500 2476
  'Port'                        => 'Port',
......
2522 2498
  'Preferences saved!'          => 'Einstellungen gespeichert!',
2523 2499
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2524 2500
  'Preis'                       => 'Preis',
2525
  'Preisgruppen'                => '',
2526 2501
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2527 2502
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
2528 2503
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
......
2576 2551
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2577 2552
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2578 2553
  'Prices'                      => 'Preise',
2579
  'Prices & Discounts'          => '',
2554
  'Prices & Discounts'          => 'Preise & Rabatte',
2580 2555
  'Print'                       => 'Drucken',
2581 2556
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2582 2557
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2722 2697
  'Recipients'                  => 'Empfänger',
2723 2698
  'Reconcile'                   => 'Abgleichen',
2724 2699
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
2725
  'Reconciliation of bank accounts' => '',
2726 2700
  'Reconciliation with bank'    => 'Kontenabgleich mit Bank',
2727 2701
  'Record Type'                 => 'Belegtyp',
2728 2702
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
......
2740 2714
  'Reference / Invoice Number'  => 'Referenz / Rechnungsnummer',
2741 2715
  'Reference day'               => 'Referenztag',
2742 2716
  'Reference missing!'          => 'Referenz fehlt!',
2717
  'Registration'                => 'Erfassung',
2743 2718
  'Relaxed (UTF-8)'             => 'Lax (UTF-8)',
2744 2719
  'Release From Stock'          => 'Lagerausgang',
2745 2720
  'Remaining'                   => 'Rest',
......
2770 2745
  'Rename Images'               => 'Bilder umbenennen',
2771 2746
  'Rename attachment'           => 'Dateianhang umbenennen',
2772 2747
  'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
2773
  'Replace legacy order controller with new one' => '',
2748
  'Replace legacy order controller with new one' => 'Neuen Auftrags-Controller verwenden',
2774 2749
  'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
2775 2750
  'Report Positions'            => 'Berichte',
2776 2751
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
......
2820 2795
  'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2821 2796
  'Requirement specs'           => 'Pflichtenhefte',
2822 2797
  'Reset'                       => 'Zurücksetzen',
2823
  'Reset Filter'                => '',
2798
  'Reset Filter'                => 'Filter zurücksetzen',
2824 2799
  'Result'                      => 'Ergebnis',
2825 2800
  'Result of SQL query'         => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
2826 2801
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
......
2938 2913
  'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2939 2914
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2940 2915
  'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
2941
  'Scope'                       => '',
2916
  'Scope'                       => 'Bereich',
2942 2917
  'Score'                       => 'Punkte',
2943 2918
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
2944 2919
  'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
2945 2920
  'Search'                      => 'Suchen',
2946
  'Search & Add Customer'       => '',
2947
  'Search & Add Vendor'         => '',
2948
  'Search & Add Vendor by Name' => '',
2949
  'Search & add article'        => '',
2921
  'Search & Add Article'        => 'Artikel suchen & hinzufügen',
2922
  'Search & Add Customer'       => 'Kunde suchen & hinzufügen',
2923
  'Search & Add Vendor'         => 'Lieferant suchen & hinzufügen',
2924
  'Search & Add Vendor by Name' => 'Lieferant über Namen suchen & hinzufügen',
2950 2925
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
2951 2926
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
2952
  'Search Customer by name and add by selecting' => '',
2953
  'Search Result'               => '',
2954 2927
  'Search bank transactions'    => 'Filter für Bankbuchungen',
2955 2928
  'Search contacts'             => 'Personensuche',
2929
  'Search customer by name and add by selecting' => 'Kunde über Namen suchen und durch Auswählen hinzufügen',
2956 2930
  'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
2957 2931
  'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
2958 2932
  'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen',
......
2965 2939
  'Sections'                    => 'Abschnitte',
2966 2940
  'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2967 2941
  'Select'                      => 'auswählen',
2968
  'Select Deliveries'           => '',
2942
  'Select Article'              => 'Artikel auswählen',
2943
  'Select Contact'              => 'Ansprechperson auswählen',
2944
  'Select Deliveries'           => 'Lieferungen auswählen',
2969 2945
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2970
  'Select Shipping Address'     => '',
2946
  'Select Shipping Address'     => 'Lieferadresse auswählen',
2971 2947
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
2972 2948
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2973
  'Select article'              => '',
2974
  'Select contacts'             => '',
2975 2949
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
2976 2950
  'Select file to upload'       => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2977 2951
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
......
2981 2955
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme auswählen',
2982 2956
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2983 2957
  'Select type of transfer in'  => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2984
  'Select/Deselect'             => '',
2985
  'Select/Deselect all'         => '',
2958
  'Select/Deselect'             => 'Aus-/Abwählen',
2959
  'Select/Deselect all'         => 'Alle Aus-/Abwählen',
2986 2960
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
2987 2961
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
2988 2962
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
......
3028 3002
  'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
3029 3003
  'Set to paid missing'         => 'Fehlbetrag setzen',
3030 3004
  'Settings'                    => 'Einstellungen',
3031
  'Settings stocktaking'        => '',
3032 3005
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
3033 3006
  'Ship to (database ID)'       => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
3034 3007
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
......
3060 3033
  'Shop Ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
3061 3034
  'Shop Orders'                 => 'Shopaufträge',
3062 3035
  'Shop article'                => 'Shopartikel',
3063
  'Shop bearbeiten'             => '',
3064 3036
  'Shop customernumber'         => 'Shop - Kundennumer',
3065 3037
  'Shop orderdate'              => 'Shopauftragsdatum',
3066 3038
  'Shop ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
......
3090 3062
  'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3091 3063
  'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3092 3064
  'Show'                        => 'Zeigen',
3093
  'Show "mark as paid'          => '',
3065
  'Show "mark as paid"'         => '"als bezahlt markiert" Anzeigen',
3094 3066
  'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3095 3067
  'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3096 3068
  'Show Bestbefore'             => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
......
3112 3084
  'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
3113 3085
  'Show delivery plan'          => 'Lieferplan anzeigen',
3114 3086
  'Show delivery value report'  => 'Lieferwertbericht anzeigen',
3115
  'Show detail informationen'   => '',
3087
  'Show detail informationen'   => 'Detaillierte Informationen anzeigen',
3116 3088
  'Show details'                => 'Details anzeigen',
3117 3089
  'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
3118 3090
  'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
......
3146 3118
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
3147 3119
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
3148 3120
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
3149
  'Singular'                    => '',
3121
  'Singular'                    => 'Singular',
3150 3122
  'Size'                        => 'Größe',
3151 3123
  'Skip'                        => 'Überspringen',
3152 3124
  'Skip entry'                  => 'Eintrag überspringen',
......
3169 3141
  'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
3170 3142
  'Sort By'                     => 'Sortiert nach',
3171 3143
  'Sort order'                  => 'Sortierfolge',
3172
  'Sorting'                     => '',
3144
  'Sorting'                     => 'Sortierung',
3173 3145
  'Source'                      => 'Beleg',
3174 3146
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
3175 3147
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
3178 3150
  'Space'                       => 'Leerzeichen',
3179 3151
  'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
3180 3152
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
3181
  'Starspanate_coa'             => '',
3182 3153
  'Start (verb)'                => 'Starten',
3183 3154
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
3184 3155
  'Start date'                  => 'Startdatum',
......
3186 3157
  'Start process'               => 'Prozess starten',
3187 3158
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
3188 3159
  'Startdate method'            => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
3160
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
3189 3161
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
3190 3162
  'Starting balance'            => 'Anfangssaldo',
3191 3163
  'Starting date'               => 'Anfangsdatum',
3192 3164
  'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
3193 3165
  'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
3194
  'State'                       => '',
3195 3166
  'Statement'                   => 'Statement',
3196 3167
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
3197 3168
  'Statement sent to'           => 'Gesendet an ',
3198 3169
  'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
3199 3170
  'Status'                      => 'Status',
3200
  'Status & Handling'           => '',
3171
  'Status & Handling'           => 'Status & Bearbeitung',
3201 3172
  'Status Shoptransfer'         => 'Status Shoptransfer',
3202 3173
  'Status Shopupload'           => 'Status Shopupload',
3203 3174
  'Step #1/#2'                  => 'Schritt #1/#2',
......
3218 3189
  'Stocktaking Journal'         => 'Inventurbuchungen',
3219 3190
  'Stop (verb)'                 => 'Stoppen',
3220 3191
  'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
3221
  'Storage'                     => '',
3222
  'Storage & Article'           => '',
3223 3192
  'Storage Backends'            => 'Datei-Speicher',
3224 3193
  'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
3225 3194
  'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
3226 3195
  'Storage Type for images'     => 'Speichertyp für Bilder',
3227 3196
  'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
3228
  'Store & Articles'            => '',
3229 3197
  'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
3230 3198
  'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
3231 3199
  'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
......
3324 3292
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
3325 3293
  'Template date'               => 'Vorlagendatum',
3326 3294
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
3327
  'Templates / Master Templates' => '',
3328
  'Terms'                       => '',
3295
  'Terms'                       => 'Bedingungen',
3329 3296
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
3330 3297
  'Test database connectivity'  => 'Datenbankverbindung testen',
3331 3298
  'Text'                        => 'Text',
......
3842 3809
  'Transaction'                 => 'Buchung',
3843 3810
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
3844 3811
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
3845
  'Transaction Details'         => '',
3812
  'Transaction Details'         => 'Transaktionsdetails',
3846 3813
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
3847 3814
  'Transaction Value'           => 'Umsatz',
3848 3815
  'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
......
3864 3831
  'Transdate to'                => 'Kontoauszugsdatum bis',
3865 3832
  'Transfer'                    => 'Umlagern',
3866 3833
  'Transfer Date'               => 'übernommen am',
3867
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => '',
3834
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => 'Auslagern & Fertigen',
3868 3835
  'Transfer Quantity'           => 'Umlagermenge',
3869
  'Transfer Status'             => '',
3836
  'Transfer Status'             => 'Lager Status',
3870 3837
  'Transfer To Stock'           => 'Lagereingang',
3871 3838
  'Transfer all marked'         => 'Markierte übernehmen',
3872 3839
  'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
......
4013 3980
  'Used for Purchase'           => 'im Einkauf verwenden',
4014 3981
  'Used for Sale'               => 'im Verkauf verwenden',
4015 3982
  'User'                        => 'Benutzer',
4016
  'User & Communication'        => '',
3983
  'User & Communication'        => 'Benutzer & Kommunikation',
4017 3984
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
4018 3985
  'User access'                 => 'Benutzerzugriff',
4019 3986
  'User list'                   => 'Benutzerliste',
4020 3987
  'User login'                  => 'Benutzeranmeldung',
4021 3988
  'User name'                   => 'Benutzername',
4022 3989
  'Username'                    => 'Benutzername',
4023
  'Users'                       => '',
4024 3990
  'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
4025 3991
  'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
4026 3992
  'Users with access'           => 'Benutzer mit Zugriff',
......
4035 4001
  'Valid from'                  => 'Gültig ab',
4036 4002
  'Valid until'                 => 'gültig bis',
4037 4003
  'Valid/Obsolete'              => 'Gültig/ungültig',
4038
  'Validity'                    => '',
4004
  'Validity'                    => 'Gültigkeit',
4039 4005
  'Value'                       => 'Wert',
4040
  'Values & Prices'             => '',
4006
  'Values & Prices'             => 'Werte & Preise',
4041 4007
  'Valutadate'                  => 'Valutadatum',
4042 4008
  'Valutadate from'             => 'Valutadatum von',
4043 4009
  'Valutadate to'               => 'Valutadatum bis',
......
4045 4011
  'Variable Description'        => 'Datenfeldbezeichnung',
4046 4012
  'Variable Name'               => 'Datenfeldname (intern)',
4047 4013
  'Vendor'                      => 'Lieferant',
4048
  'Vendor & Order'              => '',
4049
  'Vendor & Transaction'        => '',
4014
  'Vendor & Order'              => 'Lieferant & Bestellung',
4015
  'Vendor & Transaction'        => 'Lieferant & Buchung',
4050 4016
  'Vendor (database ID)'        => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
4051 4017
  'Vendor (name)'               => 'Lieferant (Name)',
4052 4018
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
......
4055 4021
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
4056 4022
  'Vendor Master Data'          => 'Lieferantenstammdaten',
4057 4023
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
4058
  'Vendor No.'                  => '',
4059 4024
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
4060 4025
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
4061 4026
  'Vendor deleted!'             => 'Lieferant gelöscht!',
......
4082 4047
  'WHJournal'                   => 'Lagerbuchungen',
4083 4048
  'WHUsage'                     => 'Lagerentnahme',
4084 4049
  'Warehouse'                   => 'Lager',
4050
  'Warehouse & Article'         => 'Lager & Artikel',
4085 4051
  'Warehouse (database ID)'     => 'Lager (database ID)',
4086 4052
  'Warehouse (name)'            => 'Lager (Name)',
4087 4053
  'Warehouse From'              => 'Quelllager',
......
4119 4085
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
4120 4086
  'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
4121 4087
  'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
4122
  'Wiedervorlagen (Notizen)'    => '',
4123 4088
  'With Attachments'            => 'Journal mit Anhängen',
4124 4089
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverlängerung',
4125
  'With Ignoring Onhand'        => '',
4090
  'With Ignoring Onhand'        => 'Ohne Prüfung auf Bestand',
4126 4091
  'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
4127 4092
  'Without Attachments'         => 'Journal ohne Anhänge',
4128 4093
  'Workflow'                    => 'Workflow',
......
4314 4279
  'for'                         => 'für',
4315 4280
  'for Document types'          => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
4316 4281
  'for Period'                  => 'für den Zeitraum',
4317
  'for Profile'                 => '',
4318 4282
  'for all'                     => 'für alle',
4319 4283
  'for date'                    => 'zum Stichtag',
4320 4284
  'found'                       => 'Gefunden',
......
4511 4475
  'yes'                         => 'ja',
4512 4476
  'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
4513 4477
  '– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',
4514
  '✖'                           => '',
4478
  '✖'                           => '',
4515 4479
};
4516 4480

  
4517 4481
1;

Auch abrufbar als: Unified diff