Wiederkehrende Rechnungen: Druckvorlage nach Auftragssprache auswählen
Bisher wurde immer die Standarddruckvorlage genutzt und die im Auftragund damit der Rechnung eingestellte Sprache komplett ignoriert.
Weiterhin wird der Dateiname des Anhangs nach der eingestellten...
Locale.pm POD typo
fix FSF address
Locale::parse_date_to_object: "yesterday" und "today" als Angaben unterstützen
Locale - richtigen Filehandle für Menüübersetzungen benutzen
Locale: zusätzliche Locales parsen
$&, $' und $` grösstenteils entfernt.
Locale: Bei parase_date_string undef sofort undef zurückgeben.
Locale: Warnungen
Locale::parse_date_to_object: Unterstützung für volle Timestamps & explizite Formate
…und dafür Tests.
Locale::format_date_object: explizites Setzen der Formate; Millisekunden als neues Format
…und dazu Tests.
Zeitformat einstellbar machen
DateTime::to_kivitendo_time: Formatierung eines DateTimes als Zeit
Unterstützung für andere Datenbankencodings als Unicode/UTF-8 entfernt
SL::Locale::language_join: Arrays menschenlesbar ausgeben
z.B. für @ary = qw(links rechts oben): "links, rechts und oben"
DateTime-Formatierung: Jahreszahlen immer vierstellig ausgeben
Machen die anderen Datumsformatfunktionen von kivitendo ebenso.
Lx-Office heißt nun kivitendo
SL::Locale::String-Klasse für verzögerte Übersetzung hinzugefügt
spellcheck strikes again!
Kosmetik: Einrückung verringern durch Shortcut
Locale: Methode format_date_object zum Formatieren von DateTime-Instanzen; Doku
Unterstützt auch Ausgabe von Stunden, Minuten, Sekunden mittels einesParameters 'precision'.
Standardlocale - fr/en waren vertauscht.
Teilfix für bug 1821.
Fix Bug 1735Dateinamen werden mit de, en, oder fr uebersetzt, wenn eine entsprechung zur ausgewaehlten Kundensprache existiert.Default/Fallback = de
SL/Locale Zeitfunktionen auf tracelevel 2 gesetzt.
Globale Variablen für Systemeinstellungen und Features nach %::lx_office_conf verschoben
Betroffen sind: $webdav $vertreter $lizenzen $show_best_before $parts_show_image $parts_image_css $parts_listing_images $eur $dbcharset $language
Hilfsfunktionen in DateTime
Conflicts:
SL/Locale.pm
Funktionsnamensauflösung: Übersetzung vor Nachschlagen so umwandeln, wie sie auch für die Hash-Keys umgewandelt werden
Ansonsten werden Funktionen nicht gefunden, deren ÜbersetzungLeerzeichen enthält (z.B. "PDF exportieren"). Der Hash-Key dafür ist$self->{texts_reverse}->{"pdf_exportieren"}, aber der Lookup geschieht...
findsub: Bindestriche in Übersetzung in Unterstriche umwandeln
Ansonsten wird bei Original 'PDF preview' und Übersetzung"PDF-Vorschau" die Rückübersetzung nicht gefunden.
Dateiencodings auf UTF-8 geändert
Fix für Bug 1375.
Zahlen beim CSV-Export ohne Tausendertrennzeichen formatieren
Fix für Bug 1393.
Ausgaben mit FCGI richtig codieren
Hintergrund:
FCGI benutzt Perls I/O-Schitensystem nicht. Deshalb kümmert es sichauch nicht um mit 'binmode STDOUT, ":utf8"' gesetzteKonvertierungsparameter. Weiterhin enthält FCGI ab Version 0.69 Fixes,die doppeltes Encoding bei der Ausgabe vermeiden und damit eigentlich...
locale->text prüft jetzt auf bool statt auf exists.
$::locale->text hat seit einiger Zeit keinen Fallback mehr auf die interneVersion, was die Englische Lokalisierung unbenutzbar macht. Diese Patch ist einQuifix, das eigentliche Problem ist, dass die englische Lokalisierung nahezu...
Locale::format_date kann auch DateTime-Objekte benutzen
Fehler in Funktionsnamensauflösung bei Übersetzungen mit Leerzeichen
Funktion zum Parsen eines Datums in ein DateTime-Objekt
Das parsende Datum muss dabei im vom Benutzer eingestelltenDatumsformat vorliegen.
Datum formatieren: Optional Länge des Jahresfeldes angeben
Funktion zur Datumsformartierung für Tripel-Form $yy, $mm, $dd
Locale-Objekte pro Sprache cachen
Damit braucht die FastCGI-basierte Variante locale/de/all nicht beijedem Aufruf neu einzulesen.
Funktionsnamensauflösung gefixt
Hintergrund. "my $abc = ... if ..." bewirkt, dass zuerst das "if" ausgeführt wird. Schlägt das "if" fehl, so wird die Zuweisung nichtausgeführt. Somit bleibt der Wert in $abc vom vorherigen Aufrufderselben Funktion erhalten....
UTF8-Flags setzen/beachten
SL/ReportGenerator.pm
Nicht einfach nur die Übersetzungstabelle umdrehen, weil es mehrereOriginalbegriffe mit derselben Übersetzung gibt. Also zur Laufzeitüberprüfen, welcher der Originalbegriffe als Funktionsname in demMoment des Aufrufes in Frage kommt, sprich welche Funktion in 'main::'...
Locale benutzt nur noch locale/de/all
Die Funktionsnamensauflösung wird nun bei jedem Aufruf von Localeselber durchgeführt.
Jahreszahlen mit vier Ziffern ausgeben
Seit 2000 ist es eher unüblich, Jahreszahlen zweistellig zuschreiben. Außerdem enthalten alle Nicht-ISO-Datumsformate inLx-Office bisher nur zwei Stellen bei der Ausgabe (z.B. beimAusdruck). Also umstellen auf volle Jahreslänge....
Feature Branch: Autocompletion.
Und wieder ein Schwung strict.
Die verschiedenen Iconv-Handle immer anlegen, auch wenn das locale-Verzeichnis nicht existiert.
Teil eines Bugfixes für Bug 1037.
Korrekturmodul für das Hauptbuch implementiert
Frührere Lx-Office-Versionen enthalten einige Bugs und Features,die den Export von Buchungsdaten ins DATEV-Format verhindern undallgemein zu ungültigen und/oder unlogischen Einträgen in acc_transführen. Mit Hilfe dieses Modules, das über den Menüpunkt "System ->...
Fixes für die Situation, in der $dbcharset anders ist als das Charset der für den Benutzer ausgewählten Sprache: Die Datei "special_chars" in das $dbcharset konvertiert werden. Beim umgekehrten Auflösen der durch Button-Drücke ausgelösten Aktionen in Funktionsnamen muss von $dbcharset, das vom Browser kommt, in das Charset der vom Benutzer ausgewählten Sprache konvertiert werden, damit die Auflösung funktioniert.
Debugcode entfernt.
Parser für besondere Zeichen in special_chars umgeschrieben.
Das Quoten/Unquoten von speziellen Zeichen in zentrale Hilfsfunktionen in Locale verlagert.
Report-Generator: Spaltenüberschriften in HTML- und PDF-Ausgaben nicht erneut HTML-Escapen, weil die Übersetzungen meist bereits HTML-encodet sind. Dafür aber die HTML-encodierten Zeichen zurückkonvertieren.
$locale->text() so erweitert, dass weitere Argumente direkt an Form::format_string() übergeben werden. Damit muss man nicht mehr $form->format_string($locale->text("#1 and #2"), $arg1, $arg2) schreiben, sondern kann direkt $locale->text("#1 and #2", $arg1, $arg2) schreiben.
Argumente von open() definitiv auf den richtigen Pfad beschränken.
Änderungen zur Unterstützung von anderen Zeichensätzen als ISO-8859-1(5) implementiert. Es ist jetzt möglich, $dbcharset in lx-erp.conf auf UTF-8 zu setzen und dann auch UTF-8 als Datenbankencoding zu benutzen.
Beim Login wird jetzt ein Check durchgeführt, ob alle benötigten Perl-Module installiert sind. Wenn nicht, dann wird eine Fehlermeldung sowie eine Liste der fehlenden Module ausgegeben sowie grobe Informationen, wie man die fehlenden Module nachinstallieren kann.