Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision ffb2fb4c

Von Moritz Bunkus vor fast 8 Jahren hinzugefügt

  • ID ffb2fb4cdb07f90b31e3be3737f014f50c608b2b
  • Vorgänger c37fb9ef
  • Nachfolger 412f76c9

ActionBar: Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

js/locale/de.js
103 103
"The recipient, subject or body is missing.":"Der Empfäger, der Betreff oder der Text ist leer.",
104 104
"The selected database is still configured for client \"#1\". If you delete the database that client will stop working until you re-configure it. Do you still want to delete the database?":"Die auswählte Datenbank ist noch für Mandant \"#1\" konfiguriert. Wenn Sie die Datenbank löschen, wird der Mandanten nicht mehr funktionieren, bis er anders konfiguriert wurde. Wollen Sie die Datenbank trotzdem löschen?",
105 105
"The transfer has been canceled by the user.":"Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen.",
106
"The transport cost article '#1' is missing. Do you want to continue anyway?":"Der Transportkostenartikel »#1« fehlt. Wollen Sie trotzdem fortfahren?",
106 107
"The uploaded filename still exists.<br>If you not modify the name this is a new version of the file":"Der Dateiname existiert bereits.<br>Wenn Sie den Namen nicht ändern gibt dies eine neue Version der Datei",
107 108
"There are duplicate parts at positions":"Es gibt doppelte Artikel bei den Positionen",
108 109
"There are still transfers not matching the qty of the delivery order. Stock operations can not be changed later. Do you really want to proceed?":"Einige der Lagerbewegungen sind nicht vollständig und Lagerbewegungen können nachträglich nicht mehr verändert werden. Wollen Sie wirklich fortfahren?",
locale/de/all
51 51
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
52 52
  '<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
53 53
  '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
54
  'A canceled invoice cannot be posted.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht mehr gebucht werden.',
54 55
  'A digit is required.'        => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
55 56
  'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
56 57
  'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
......
553 554
  'Changed text blocks: #1'     => 'Geänderte Textblöcke: #1',
554 555
  'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
555 556
  'Changes to Receivables and Payables are only possible if no transactions to this account are posted yet.' => 'Änderungen bei Forderungen oder Verbindlichkeiten sind nur möglich, wenn dieses Konto noch nicht bebucht wurde.',
557
  'Changing invoices has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Rechnungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
556 558
  'Charge'                      => 'Berechnen',
557 559
  'Charge Number'               => 'Chargennummer',
558 560
  'Charge number'               => 'Chargennummer',
......
738 740
  'Credit Tax (lit)'            => 'Habensteuer',
739 741
  'Credit Tax Account'          => 'Umsatzsteuerkonto',
740 742
  'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
743
  'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
741 744
  'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
742 745
  'Curr'                        => 'Währung',
743 746
  'Currencies'                  => 'W&auml;hrungen',
......
904 907
  'Delete text block'           => 'Textblock löschen',
905 908
  'Delete transaction'          => 'Buchung löschen',
906 909
  'Deleted'                     => 'Gelöscht',
910
  'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
907 911
  'Delivered'                   => 'Geliefert',
908 912
  'Delivered amount'            => 'Gelieferter Betrag',
909 913
  'Delivery Date'               => 'Lieferdatum',
......
982 986
  'Do you really want to delete the selected documents?' => 'Wollen Sie wirklich diese Dateien löschen?',
983 987
  'Do you really want to delete the selected links?' => 'Wollen Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
984 988
  'Do you really want to delete this draft?' => 'Wollen Sie diesen Entwurf wirklich löschen?',
985
  'Do you really want to delete this invoice?' => 'Wollen Sie diese Rechnung wirklich löschen?',
986 989
  'Do you really want to delete this object?' => 'Wollen Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
987 990
  'Do you really want to delete this record template?' => 'Wollen Sie diese Belegvorlage wirklich löschen?',
988 991
  'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich l&ouml;schen?',
......
1044 1047
  'Duplicate in CSV file'       => 'Duplikat in CSV-Datei',
1045 1048
  'Duplicate in database'       => 'Duplikat in Datenbank',
1046 1049
  'During the next update a taxkey 0 with tax rate of 0 will automatically created.' => 'Beim nächsten Ausführen des Updates wird ein Steuerschlüssel 0 mit einem Steuersatz von 0% automatisch erzeugt.',
1050
  'E Mail'                      => 'E-Mail',
1047 1051
  'E-Mail'                      => 'E-Mail',
1048 1052
  'E-Mail is sent to #1'        => 'Die E-Mail wurde an \'#1\' gesendet',
1049 1053
  'E-Mail-Journal'              => 'E-Mail-Journal',
......
1144 1148
  'Edit text block'             => 'Textblock bearbeiten',
1145 1149
  'Edit text block \'#1\''      => 'Textblock \'#1\' bearbeiten',
1146 1150
  'Edit text block picture #1'  => 'Textblockbild #1 bearbeiten',
1147
  'Edit the Delivery Order'     => 'Lieferschein bearbeiten',
1148 1151
  'Edit the configuration for periodic invoices' => 'Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten',
1149 1152
  'Edit the currency names in order to rename them.' => 'Bearbeiten Sie den Namen, um eine Währung umzubennen.',
1150 1153
  'Edit the purchase_order'     => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
......
1586 1589
  'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto',
1587 1590
  'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
1588 1591
  'Invoices'                    => 'Rechnungen',
1592
  'Invoices can only be changed on the day they are posted.' => 'Rechnungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
1589 1593
  'Invoices, Credit Notes & AR Transactions' => 'Rechnungen, Gutschriften & Debitorenbuchungen',
1590 1594
  'Is Searchable'               => 'Durchsuchbar',
1591 1595
  'Is this a summary account to record' => 'Sammelkonto für',
......
1736 1740
  'Margins'                     => 'Seitenr&auml;nder',
1737 1741
  'Mark as closed'              => 'Abschließen',
1738 1742
  'Mark as shop article if column missing' => 'Als Shopartikel setzen, falls Spalte nicht vorhanden',
1739
  'Mark closed'                 => 'Als geschlossen markieren',
1740 1743
  'Marked as paid'              => 'Als bezahlt markiert',
1741 1744
  'Marked entries printed!'     => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!',
1742 1745
  'Mass Create Print Sales Invoice from Delivery Order' => 'Massenerstellen und Ausdruck von Rechnungen aus Lieferscheinen',
......
1769 1772
  'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
1770 1773
  'Missing parameter for WebDAV file copy' => 'Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren',
1771 1774
  'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschl&uuml;ssel in Rechnungen mit Steuern',
1772
  'Missing transport cost: #1  Are you sure?' => 'Fehlender Transportkosten-Artikel #1 Trotzdem speichern?',
1773 1775
  'Mitarbeiter'                 => 'Mitarbeiter',
1774 1776
  'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
1775 1777
  'Mobile'                      => 'Mobiltelefon',
......
2155 2157
  'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag',
2156 2158
  'Post'                        => 'Buchen',
2157 2159
  'Post Payment'                => 'Zahlung buchen',
2158
  'Post and E-mail'             => 'Buchen und E-Mail',
2159 2160
  'Post payments'               => 'Zahlungen buchen',
2160 2161
  'Posting Configuration'       => 'Buchungskonfiguration',
2161 2162
  'Postscript'                  => 'Postscript',
......
2199 2200
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2200 2201
  'Prices'                      => 'Preise',
2201 2202
  'Print'                       => 'Drucken',
2202
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2203 2203
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
2204 2204
  'Print both sided'            => 'Beidseitig ausdrucken',
2205 2205
  'Print delivery orders'       => 'Drucke Lieferscheine',
......
2899 2899
  'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
2900 2900
  'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten d&uuml;rfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
2901 2901
  'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
2902
  'The billing period has already been locked.' => 'Die Buchungsperiode wurde bereits abgeschlossen.',
2902 2903
  'The body is missing.'        => 'Der Text fehlt',
2903 2904
  'The booking group has been created.' => 'Die Buchungsgruppe wurde erstellt.',
2904 2905
  'The booking group has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.',
......
3106 3107
  'The title is missing.'       => 'Der Titel fehlt.',
3107 3108
  'The transaction is shown below in its current state.' => 'Nachfolgend wird angezeigt, wie die Buchung momentan aussieht.',
3108 3109
  'The transfer has been canceled by the user.' => 'Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen.',
3110
  'The transport cost article \'#1\' is missing. Do you want to continue anyway?' => 'Der Transportkostenartikel »#1« fehlt. Wollen Sie trotzdem fortfahren?',
3109 3111
  'The type is missing.'        => 'Der Typ fehlt.',
3110 3112
  'The unit has been saved.'    => 'Die Einheit wurde gespeichert.',
3111 3113
  'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gel&ouml;scht worden.',
......
3203 3205
  'This group is valid for the following clients' => 'Diese Gruppe ist für die folgenden Mandanten gültig',
3204 3206
  'This has been changed in this version, therefore please change the "old" bins to some real warehouse bins.' => 'Das wurde in dieser Version umgestellt, bitte ändern Sie die Freitext-Lagerplätze auf vorhandene Lagerplätze.',
3205 3207
  'This has been changed in this version.' => 'Ab dieser Version ist dies nicht mehr so.',
3208
  'This invoice has already been posted.' => 'Die Rechnung wurde bereits gebucht.',
3209
  'This invoice has not been posted yet.' => 'Die Rechnung wurde noch nicht gebucht.',
3206 3210
  'This invoice\'s dunning level: #1' => 'Mahnstufe dieser Rechnung: #1',
3207 3211
  'This is a very critical problem.' => 'Dieses Problem ist sehr schwerwiegend.',
3208 3212
  'This is the client to be selected by default on the login screen.' => 'Dies ist derjenige Mandant, der im Loginbildschirm standardmäßig ausgewählt sein wird.',
......
3220 3224
  'This part has already been added.' => 'Dieser Artikel wurde schon hinzugefügt',
3221 3225
  'This price has since gone down' => 'Dieser Preis ist mittlerweile niedriger',
3222 3226
  'This price has since gone up' => 'Dieser Preis ist mittlerweile höher',
3227
  'This record has not been saved yet.' => 'Der Beleg wurde noch nicht gespeichert.',
3223 3228
  'This requirement spec is currently linked to the following project:' => 'Dieses Pflichtenheft ist mit dem folgenden Projekt verknüpft:',
3224 3229
  'This requirement spec is currently not linked to a project.' => 'Dieses Pflichtenheft ist noch nicht mit einem Projekt verknüpft.',
3225 3230
  'This requires you to manually correct entries for which an automatic conversion failed and to check those for which it succeeded.' => 'Dies erfordert, dass Sie diejenigen Einträge manuell korrigieren, für die die automatische Umstellung fehlschlug, sowie dass Sie diejenigen überprüfen, für die die Umstellung erfolgreich war.',
......
3501 3506
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverlängerung',
3502 3507
  'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
3503 3508
  'Without Attachments'         => 'Journal ohne Anhänge',
3504
  'Workflow Delivery Order'     => 'Workflow Lieferschein',
3509
  'Workflow'                    => 'Workflow',
3505 3510
  'Workflow purchase_order'     => 'Workflow Lieferantenauftrag',
3506 3511
  'Workflow request_quotation'  => 'Workflow Preisanfrage',
3507 3512
  'Workflow sales_order'        => 'Workflow Auftrag',
......
3710 3715
  'missing_br'                  => 'Fehl.',
3711 3716
  'month'                       => 'Monatliche Abgabe',
3712 3717
  'monthly'                     => 'monatlich',
3718
  'more'                        => 'mehr',
3713 3719
  'never'                       => 'niemals',
3714 3720
  'next'                        => 'vor',
3715 3721
  'no'                          => 'nein',
......
3815 3821
  'to (date)'                   => 'bis',
3816 3822
  'to (set to)'                 => 'auf',
3817 3823
  'to (time)'                   => 'bis',
3818
  'to be used as template for'  => 'als neue Vorlage verwenden für',
3819 3824
  'transfer'                    => 'Umlagerung',
3820 3825
  'transferred in'              => 'eingelagert',
3821 3826
  'transferred in / out'        => 'ein- / ausgelagert',

Auch abrufbar als: Unified diff