Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision fddd9cba

Von Andreas Rudin vor fast 4 Jahren hinzugefügt

  • ID fddd9cba9baa04f0c5c377053e1f86d34f7de97d
  • Vorgänger 340516aa
  • Nachfolger 26fb1729

Neues Design Bugfix: CVar-Konfiguration: vergessene Fussnoten ergänzt

Ausserdem diverse kleinere Layout- und Sprach-Anpassungen

Unterschiede anzeigen:

css/less/lists.less
32 32
  &.footnotes {
33 33
    list-style-type:       none !important ;
34 34
    list-style-position:   outside ;
35
    margin:               1.0em 0 0 1.8em !important ;
35
    margin:               0 0 0 1.8em !important ;
36 36
    li {
37 37
      sup {
38 38
        display:   inline-block;
css/style.css
330 330
  color: #ffffff;
331 331
  text-decoration: underline;
332 332
  /*underline*/
333

  
334 333
}
335 334
#frame-header span.frame-header-element span.mandate {
336 335
  text-transform: uppercase ;
......
376 375
#frame-header div.frame-header-quicksearch {
377 376
  display: block;
378 377
  overflow: hidden;
379
  margin: 0 auto;
378
  margin: 0.1em auto 0 auto;
380 379
  text-align: center;
381
  width: 70%;
380
  width: auto;
382 381
}
383 382
#frame-header div.frame-header-quicksearch span.frame-header-quicksearch input {
384 383
  font-size: 9pt;
......
439 438
  color: #1b1b0e;
440 439
  vertical-align: middle;
441 440
  /* List 2nd Level (Vertical) */
442

  
443 441
}
444 442
#menuv3 > ul > li:hover {
445 443
  background-color: #ccccbb;
......
1867 1865
table td > span.data {
1868 1866
  display: block;
1869 1867
  overflow: hidden ;
1870
  height: 15.299999999999999pt;
1868
  height: 15.3pt;
1871 1869
  font-size: 9pt;
1872 1870
  color: #1b1b0e;
1873 1871
  border: 1px #ccccbb solid;
......
3369 3367
ul.footnotes {
3370 3368
  list-style-type: none !important ;
3371 3369
  list-style-position: outside ;
3372
  margin: 1.0em 0 0 1.8em !important ;
3370
  margin: 0 0 0 1.8em !important ;
3373 3371
}
3374 3372
ul.footnotes li sup {
3375 3373
  display: inline-block;
......
4803 4801
  font-weight: normal;
4804 4802
  font-size: 100% ;
4805 4803
  /* margin:       0 0 1.2em 0; */
4806

  
4807 4804
  padding: 0 0 0.0em 0;
4808 4805
  display: block;
4809 4806
}
......
5739 5736
ul.context-menu-list li.context-menu-item > .context-menu-list {
5740 5737
  display: none;
5741 5738
  /* re-positioned by js */
5742

  
5743 5739
  right: -5px;
5744 5740
  top: 5px;
5745 5741
}
......
5755 5751
}
5756 5752
ul.context-menu-list .context-menu-input {
5757 5753
  /* vertically align inside labels */
5758

  
5759 5754
  /* position checkboxes and radios as icons */
5760

  
5761 5755
}
5762 5756
ul.context-menu-list .context-menu-input > label > * {
5763 5757
  vertical-align: top;
......
6738 6732
  font: menu;
6739 6733
  font-size: 11pt;
6740 6734
  /*hps: vorher 12px */
6741

  
6742 6735
  line-height: 16px;
6743 6736
  overflow: hidden;
6744 6737
}
......
6766 6759
.ms2side__header {
6767 6760
  color: #666;
6768 6761
  /* hps */
6769

  
6770 6762
  font-size: 9pt;
6771 6763
  line-height: 1.0em;
6772 6764
  padding: 0 0 0.3em 0;
......
6797 6789
  border: 1px solid black;
6798 6790
  width: auto !important;
6799 6791
  /* hps */
6800

  
6801 6792
  background-color: #e0e0d6;
6802 6793
  /* hps */
6803

  
6804 6794
  color: #1b1b0e;
6805 6795
  /* hps */
6806

  
6807 6796
  border-color: 1px #292914 solid;
6808 6797
  /* hps */
6809

  
6810 6798
  border-radius: 3px;
6811 6799
  /* hps */
6812

  
6813 6800
}
6814 6801
.ms2side__options p.ms2side_hover,
6815 6802
.ms2side__updown p.ms2side_hover {
6816 6803
  background-color: #3C3C3B;
6817 6804
  /* hps */
6818

  
6819 6805
  border-color: #000000;
6820 6806
  color: #ffffff ;
6821 6807
  cursor: pointer;
......
6830 6816
.ms2side__div select {
6831 6817
  width: 12.0em;
6832 6818
  /*hps:400px*/
6833

  
6834 6819
  float: left;
6835 6820
}
6836 6821
/* ------------------------------------------------------------- */
......
6845 6830
  color: #fff;
6846 6831
  max-width: 400px ;
6847 6832
  /* Use this next selector to style things like font-size and line-height: */
6848

  
6849 6833
  /* These next classes handle the styles for the little arrow attached to the tooltip. */
6850

  
6851 6834
  /* By default, the arrow will inherit the same colors and border as what is set on the main tooltip itself. */
6852

  
6853 6835
}
6854 6836
.tooltipster-default .tooltipster-content {
6855 6837
  font-size: 10pt;
......
6868 6850
  left: 0;
6869 6851
  z-index: -1;
6870 6852
  /* This next selector defines the color of the border on the outside of the arrow. */
6871

  
6872 6853
  /* This will automatically match the color and size of the border set on the main tooltip styles. */
6873

  
6874 6854
  /* Set display: none; if you would like a border around the tooltip but no border around the arrow */
6875

  
6876 6855
}
6877 6856
/* If you're using the icon option, use this next selector to style them */
6878 6857
.tooltipster-icon {
......
7464 7443
/* ------------------------------------------------------------- */
7465 7444
/* RESPONSIVE (responsive.less)                          */
7466 7445
/* ------------------------------------------------------------- */
7467
@media screen and (max-device-width: 479px) {
7468
  
7469
}
7470 7446
@media screen and (min-device-width: 480px) and (max-device-width: 767px) {
7471 7447
  body #content .tbl-horizontal th {
7472 7448
    width: 208px;
......
7598 7574
  .tbl-horizontal th.wi-verywide {
7599 7575
    width: 208px;
7600 7576
  }
7601
}
7602
@media screen and (min-device-width: 1110px) {
7603
  
7604 7577
}
7605 7578
/* ------------------------------------------------------------- */
7606 7579
/* PRINT (print.less)                                            */
......
7749 7722
    background-color: none !important;
7750 7723
    background: none !important;
7751 7724
    /* rest needed for Firefox: */
7752
  
7753 7725
    overflow: visible    !important;
7754 7726
  }
7755 7727
  #content textarea {
locale/de/all
10 10
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
11 11

  
12 12
$self->{texts} = {
13
  ''                            => '',
13 14
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
14 15
  ' bytes, max='                => ' Bytes, Maximum=',
15 16
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
17
  ' set to paid missing'        => '',
16 18
  '#1 (custom variable)'        => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
17 19
  '#1 MD'                       => '#1 PT',
18 20
  '#1 additional part(s)'       => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
......
47 49
  '<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
48 50
  '<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
49 51
  '<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
50
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
51 52
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
52 53
  '<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
53 54
  '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
......
81 82
  'AP Transactions'             => 'Kreditorenbuchungen',
82 83
  'AP template suggestions'     => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
83 84
  'AP transaction posted.'      => 'Kreditorenbuchung verbucht.',
84
  'AP transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
85
  'AP transactions'             => '',
85 86
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
86 87
  'AP/AR Aging & Journal'       => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
87 88
  'AR'                          => 'Verkauf',
......
91 92
  'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
92 93
  'AR Transactions'             => 'Debitorenbuchungen',
93 94
  'AR transaction posted.'      => 'Debitorenbuchung verbucht.',
94
  'AR transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
95
  'AR transactions'             => '',
95 96
  'ASSETS'                      => 'AKTIVA',
96 97
  'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
97 98
  'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
......
147 148
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
148 149
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
149 150
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
151
  'Accounts'                    => '',
150 152
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
151 153
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
152 154
  'Action'                      => 'Aktion',
......
167 169
  'Add Credit Note'             => 'Gutschrift erfassen',
168 170
  'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
169 171
  'Add Customer'                => 'Kunde erfassen',
172
  'Add Customer/Vendor Number'  => '',
170 173
  'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
171 174
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferschein erfassen',
172 175
  'Add Delivery Order'          => 'Lieferschein erfassen',
......
177 180
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
178 181
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
179 182
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
183
  'Add Parts here!'             => '',
180 184
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
181 185
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
182 186
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
......
217 221
  'Add linked record'           => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
218 222
  'Add links'                   => 'Verknüpfungen hinzufügen',
219 223
  'Add multiple items'          => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
224
  'Add new (currency)'          => '',
220 225
  'Add new currency'            => 'Neue Währung hinzufügen',
221 226
  'Add new custom variable'     => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
222 227
  'Add new price rule item'     => 'Neue Bedingung hinzufügen',
......
250 255
  'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
251 256
  'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
252 257
  'Address'                     => 'Adresse',
258
  'Admin Login'                 => '',
253 259
  'Administration'              => 'Administration',
254 260
  'Administration area'         => 'Administration',
255 261
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
335 341
  'Are you sure?'               => 'Sind Sie sicher?',
336 342
  'Article'                     => 'Artikel',
337 343
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
344
  'Article Name'                => '',
345
  'Article No.'                 => '',
338 346
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
347
  'Article data'                => '',
348
  'Article info '               => '',
339 349
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
340 350
  'Articles'                    => 'Artikel',
351
  'Articles & Assortment'       => '',
341 352
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
342 353
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
343 354
  'Assembly'                    => 'Erzeugnis',
......
385 396
  'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
386 397
  'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
387 398
  'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
399
  'Automatically create new bins' => '',
388 400
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
389 401
  'Available'                   => 'Verfügbar',
390 402
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
......
440 452
  'Base Transaction Value'      => 'Basisumsatz',
441 453
  'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
442 454
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
455
  'Basic Article Data'          => '',
443 456
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
444 457
  'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
445 458
  'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
......
457 470
  'Best Before'                 => 'Mindesthaltbarkeit',
458 471
  'Best Discount'               => 'Bester Rabatt',
459 472
  'Best Price'                  => 'Bester Preis',
473
  'Bestbefore'                  => '',
460 474
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
461 475
  'Billable amount'             => 'Abrechenbarer Betrag',
462 476
  'Billed amount'               => 'Abgerechneter Betrag',
463 477
  'Billed extra expenses'       => 'Abgerechnete Nebenkosten',
464 478
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
465 479
  'Billing Periodicity'         => 'Abrechnungsperiodizität',
480
  'Billing/shipping address'    => '',
466 481
  'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
467 482
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
468 483
  'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
......
503 518
  'Bought'                      => 'Gekauft',
504 519
  'Break down by'               => 'Aufschlüsseln nach',
505 520
  'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
521
  'Buffer Substraction'         => '',
506 522
  'Business'                    => 'Kunden-/Lieferantentyp',
507 523
  'Business Discount'           => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
508 524
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
......
600 616
  'Cc E-mail'                   => 'CC (E-Mail)',
601 617
  'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
602 618
  'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
619
  'Changeable after posting'    => '',
603 620
  'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
604 621
  'Changed text blocks: #1'     => 'Geänderte Textblöcke: #1',
605 622
  'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
......
653 670
  'Client name'                 => 'Mandantenname',
654 671
  'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
655 672
  'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
673
  'Clients'                     => '',
656 674
  'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
657 675
  'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
658 676
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
659
  'Close Details'               => 'Details schließen',
660
  'Close Flash'                 => 'Schließen',
661 677
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschließen',
662 678
  'Close Window'                => 'Fenster Schließen',
663 679
  'Close window'                => 'Fenster schließen',
......
677 693
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
678 694
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
679 695
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
696
  'Composition'                 => '',
680 697
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
681 698
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
682 699
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
......
826 843
  'Currency name'               => 'Währungsname',
827 844
  'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
828 845
  'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
846
  'Currency, Prices & Taxes'    => '',
829 847
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
830 848
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
831 849
  'Current Employee'            => 'Aktuelle Mitarbeiter',
......
841 859
  'Current year'                => 'Aktuelles Jahr',
842 860
  'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
843 861
  'Custom CSV format'           => 'Eigenes CSV-Format',
862
  'Custom Variable'             => 'Benutzerdefinierte Variable',
844 863
  'Custom Variables'            => 'Benutzerdefinierte Variablen',
845 864
  'Custom data export'          => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
846 865
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
866
  'Custom variables'            => '',
847 867
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
848 868
  'Customer'                    => 'Kunde',
869
  'Customer & Contact'          => '',
870
  'Customer & Order Information' => '',
871
  'Customer & Order info'       => '',
849 872
  'Customer &amp; Order'        => 'Kunde &amp; Auftrag',
850 873
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
851 874
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
852 875
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
853 876
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
854
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info &amp; Status',
855 877
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
856 878
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
879
  'Customer No.'                => '',
857 880
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
858 881
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
859 882
  'Customer Part Number'        => 'Kunden-Art-Nr.',
860 883
  'Customer Price'              => 'Kundenpreis',
884
  'Customer Proposals'          => '',
861 885
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
862 886
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
863 887
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
864 888
  'Customer not found'          => 'Kunde nicht gefunden',
889
  'Customer prices'             => '',
865 890
  'Customer saved'              => 'Kunde gespeichert',
866 891
  'Customer saved!'             => 'Kunde gespeichert!',
867 892
  'Customer specific Price'     => 'Kundenpreis',
......
879 904
  'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
880 905
  'Customer/Vendor Name'        => 'Kunde/Lieferant',
881 906
  'Customer/Vendor Number'      => 'Kunden-/Lieferantennummer',
907
  'Customer/Vendor name'        => '',
908
  'Customer/Vendor number'      => '',
882 909
  'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
883 910
  'Customername'                => 'Kundenname',
884 911
  'Customernumber'              => 'Kundennummer',
......
890 917
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
891 918
  'Cutoff Date'                 => 'Stichtag',
892 919
  'Czech Republic'              => 'Tschechien',
893
  'DATEV'                       => 'DATEV',
920
  'DATEV & UStVA'               => '',
894 921
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
895 922
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
896 923
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
......
933 960
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
934 961
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
935 962
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
963
  'Dates'                       => '',
964
  'Dates & Numbers'             => '',
936 965
  'Dates &amp; Numbers'         => 'Daten &amp; Nummern',
937 966
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
938 967
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
939
  'Datum von'                   => 'Datum von',
940 968
  'Deactivate by default'       => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
941 969
  'Dear Sir or Madam,'          => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
942 970
  'Debit'                       => 'Soll',
......
974 1002
  'Default currency'            => 'Standardwährung',
975 1003
  'Default currency missing!'   => 'Standardwährung fehlt!',
976 1004
  'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
1005
  'Default means "if no language selected then..."' => '',
977 1006
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
978 1007
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
979 1008
  'Default taxzone'             => 'Standardsteuerzone',
......
1029 1058
  'DeliveryOrder'               => 'Lieferschein',
1030 1059
  'Denmark'                     => 'Dänemark',
1031 1060
  'Department'                  => 'Abteilung',
1061
  'Department & Function'       => '',
1032 1062
  'Department (database ID)'    => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
1033 1063
  'Department (description)'    => 'Abteilung (Beschreibung)',
1034 1064
  'Department 1'                => 'Abteilung (1)',
......
1048 1078
  'Destination bin'             => 'Ziellagerplatz',
1049 1079
  'Destination warehouse'       => 'Ziellager',
1050 1080
  'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
1081
  'Detail information about this customer' => '',
1051 1082
  'Detail view'                 => 'Detailanzeige',
1083
  'Detailed information about this contact' => '',
1052 1084
  'Details'                     => 'Details',
1053 1085
  'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1054 1086
  'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
......
1066 1098
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
1067 1099
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
1068 1100
  'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1101
  'Divers'                      => '',
1069 1102
  'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1070 1103
  'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1071 1104
  'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
......
1109 1142
  'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
1110 1143
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
1111 1144
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
1145
  'Documentation about Variables in a new window/tab' => '',
1146
  'Documentation about periodic invoices in a new window' => '',
1112 1147
  'Documents'                   => 'Dokumente',
1113 1148
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
1114 1149
  'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
......
1149 1184
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
1150 1185
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
1151 1186
  'Dunning level'               => 'Mahnstufe',
1187
  'Dunning levels & dunning types' => '',
1152 1188
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
1153 1189
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
1154 1190
  'Dunning status'              => 'Mahnstatus',
......
1235 1271
  'Edit greeting'               => 'Anrede bearbeiten',
1236 1272
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
1237 1273
  'Edit language'               => 'Sprache bearbeiten',
1274
  'Edit long description'       => '',
1238 1275
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
1239 1276
  'Edit part classification'    => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
1240 1277
  'Edit partsgroup'             => 'Warengruppe bearbeiten',
......
1290 1327
  'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
1291 1328
  'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
1292 1329
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
1330
  'Enable Assortment as new article type' => '',
1293 1331
  'Enabled Quick Searched'      => 'Aktivierte Schnellsuchen',
1294 1332
  'Enabled modules'             => 'Aktivierte Module',
1295 1333
  'End date'                    => 'Enddatum',
......
1299 1337
  'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
1300 1338
  'Entries ready to import'     => 'Zu importierende Einträge',
1301 1339
  'Entries with errors'         => 'Einträge mit Fehlern',
1340
  'Entry Group'                 => '',
1302 1341
  'Equity'                      => 'Passiva',
1303 1342
  'Erfolgsrechnung'             => 'Erfolgsrechnung',
1304 1343
  'Error'                       => 'Fehler',
......
1413 1452
  'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
1414 1453
  'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
1415 1454
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
1455
  'Execution Date = Invoice Duedate' => '',
1456
  'Execution Date = Skonto Date' => '',
1416 1457
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
1417 1458
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
1418 1459
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
......
1446 1487
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
1447 1488
  'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
1448 1489
  'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
1490
  'Export format'               => '',
1449 1491
  'Export imported bookings'    => 'Importierte Buchungen exportieren',
1450 1492
  'Export with CV Charts'       => 'Mit Personenkonten exportieren',
1451 1493
  'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1452 1494
  'Extended'                    => 'Gesamt',
1453 1495
  'Extended status'             => 'Erweiterter Status',
1454 1496
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
1497
  'FILL THIS CAPTION'           => '',
1455 1498
  'Factor'                      => 'Faktor',
1456 1499
  'Factur-X/ZUGFeRD import'     => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Import',
1457 1500
  'Factur-X/ZUGFeRD invoice'    => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnung',
......
1519 1562
  'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
1520 1563
  'For purchase delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked in' => 'Warnung in Einkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht eingelagert',
1521 1564
  'For sales delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked out' => 'Warnung in Verkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht ausgelagert',
1522
  'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl',
1565
  'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit:<br />
1566
$ ./scripts/installation_check.pl',
1523 1567
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkurserträge',
1524 1568
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
1525 1569
  'Form details (second row)'   => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1526 1570
  'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1571
  'Formats & Language'          => '',
1527 1572
  'Formula'                     => 'Formel',
1528 1573
  'France'                      => 'Frankreich',
1529 1574
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
......
1552 1597
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1553 1598
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1554 1599
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1555
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1556 1600
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1557
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1601
  'GL transactions'             => '',
1558 1602
  'GLN'                         => 'GLN',
1559 1603
  'Gegenkonto'                  => 'Gegenkonto',
1560 1604
  'Geierlein'                   => 'Geierlein',
......
1583 1627
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
1584 1628
  'Group list'                  => 'Gruppenliste',
1585 1629
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
1630
  'Groups'                      => '',
1586 1631
  'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1587 1632
  'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1588 1633
  'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1589 1634
  'HTML'                        => 'HTML',
1590 1635
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
1636
  'Handling'                    => '',
1637
  'Handling & Dates'            => '',
1638
  'Handling & Scope'            => '',
1591 1639
  'Handling of WebDAV'          => 'Behandlung von WebDAV',
1640
  'Handling, Dates & Numbers'   => '',
1641
  'Handling, Numbers & Dates'   => '',
1592 1642
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
1593 1643
  'Has item type'               => 'Hat Regeltypen',
1644
  'Has serial no.'              => '',
1594 1645
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
1595 1646
  'Headers'                     => 'Kopfzeilen',
1596 1647
  'Heading'                     => 'Überschrift',
......
1608 1659
  'Hide charts'                 => 'Konten verstecken',
1609 1660
  'Hide details'                => 'Details verbergen',
1610 1661
  'Hide help text'              => 'Hilfetext verbergen',
1611
  'Hide mappings (csv_import)'  => 'Spaltenzuordnungen verbergen',
1662
  'Hide mappings (csv_import)s' => '',
1612 1663
  'Hide settings'               => 'Einstellungen verbergen',
1613 1664
  'Highest Dunninglevel'        => 'Höchste Mahnstufe',
1614 1665
  'Hint: Not all VC Numbers are personal accounts compliant' => 'Hinweis: Nicht alle Kunden-/Lieferantennummern sind DATEV-Personenkonten kompatibel.',
1615
  'Hints'                       => 'Hinweise',
1616 1666
  'History'                     => 'Historie',
1617 1667
  'History Search'              => 'Historien Suche',
1618 1668
  'History Search Engine'       => 'Historien Suchmaschine',
1669
  'Home'                        => '',
1619 1670
  'Homepage'                    => 'Homepage',
1620 1671
  'Host'                        => 'Datenbankcomputer',
1621 1672
  'Hourly Rate'                 => 'Stundensatz',
......
1627 1678
  'ID (lit)'                    => 'ID',
1628 1679
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1629 1680
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1681
  'ID\'s & Numbers'             => '',
1630 1682
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1683
  'IDs & Dates'                 => '',
1631 1684
  'IDs & Numbers'               => 'IDs &amp; Nummern',
1632 1685
  'II'                          => 'II',
1633 1686
  'III'                         => 'III',
......
1677 1730
  'Ignore faulty positions'     => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
1678 1731
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1679 1732
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1733
  'Illustrations'               => '',
1680 1734
  'Image'                       => 'Grafik',
1681 1735
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1682 1736
  'Images'                      => 'Bilder',
......
1686 1740
  'Import CSV'                  => 'CSV-Import',
1687 1741
  'Import Status'               => 'Import Status',
1688 1742
  'Import a Factur-X/ZUGFeRD file:' => 'Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren',
1743
  'Import a MT940 file'         => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch',
1689 1744
  'Import a MT940 file:'        => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch:',
1690 1745
  'Import all'                  => 'Importiere Alle',
1691 1746
  'Import documents from #1'    => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
......
1704 1759
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1705 1760
  'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1706 1761
  'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1762
  'In the following new warehouse ' => '',
1707 1763
  'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1708 1764
  'In-line'                     => 'im Text',
1709 1765
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
......
1727 1783
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
1728 1784
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
1729 1785
  'Info'                        => 'Info',
1786
  'Info & Status'               => '',
1730 1787
  'Information'                 => 'Information',
1731 1788
  'Initial version.'            => 'Initiale Version.',
1732 1789
  'Insert'                      => 'Einfügen',
......
1801 1858
  'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1802 1859
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1803 1860
  'Italy'                       => 'Italien',
1861
  'Item & Sums'                 => '',
1804 1862
  'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
1805 1863
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1806 1864
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
......
1835 1893
  'Language settings'           => 'Spracheinstellungen',
1836 1894
  'Languages'                   => 'Sprachen',
1837 1895
  'Languages and translations'  => 'Sprachen und Übersetzungen',
1838
  'Last Article Number'         => 'Letzte Artikelnummer',
1839
  'Last Assembly Number'        => 'Letzte Erzeugnisnummer',
1840
  'Last Assortment Number'      => 'Letzte Sortimentsnummer',
1841 1896
  'Last Cost'                   => 'Einkaufspreis',
1842
  'Last Credit Note Number'     => 'Letzte Gutschriftnummer',
1843
  'Last Customer Number'        => 'Letzte Kundennummer',
1844 1897
  'Last Dunning'                => 'Letzte Mahnung',
1845
  'Last Invoice Number'         => 'Letzte Rechnungsnummer',
1846
  'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)',
1847
  'Last Purchase Order Number'  => 'Letzte Lieferantenauftragsnummer',
1848
  'Last RFQ Number'             => 'Letzte Anfragenummer',
1849
  'Last Sales Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Verkauf)',
1850
  'Last Sales Order Number'     => 'Letzte Auftragsnummer',
1851
  'Last Sales Quotation Number' => 'Letzte Angebotsnummer',
1852
  'Last Service Number'         => 'Letzte Dienstleistungsnr.',
1898
  'Last Number of Organisations' => '',
1853 1899
  'Last Transaction'            => 'Letzte Buchung',
1854
  'Last Vendor Number'          => 'Letzte Lieferantennummer',
1855 1900
  'Last command output'         => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1856 1901
  'Last modification'           => 'Letzte Änderung',
1857 1902
  'Last opening balance or all transactions' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder alle Buchungen',
......
1884 1929
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
1885 1930
  'Linked invoices'             => 'Verknüpfte Rechnungen',
1886 1931
  'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.',
1932
  'Linked to...'                => '',
1887 1933
  'Liquidity projection'        => 'Liquiditätsübersicht',
1888 1934
  'List Accounts'               => 'Konten anzeigen',
1889 1935
  'List Price'                  => 'Listenpreis',
......
1931 1977
  'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
1932 1978
  'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
1933 1979
  'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
1980
  'Long description'            => '',
1934 1981
  'Loss'                        => 'Verlust',
1935 1982
  'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
1936 1983
  'Luxembourg'                  => 'Luxemburg',
......
1946 1993
  'Main sorting'                => 'Hauptsortierung',
1947 1994
  'Make'                        => 'Lieferant',
1948 1995
  'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1996
  'Make Model'                  => '',
1949 1997
  'Make compatible for import'  => 'Für den Import kompatibel machen',
1950 1998
  'Make default profile'        => 'Zu Standardprofil machen',
1951 1999
  'Makemodel Price'             => 'Lieferantenpreis',
1952 2000
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1953 2001
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
2002
  'Mandate'                     => '',
1954 2003
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1955 2004
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1956 2005
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
......
1990 2039
  'Meta tag keywords'           => 'Metatag Keywords',
1991 2040
  'Meta tag title'              => 'Metatag Titel',
1992 2041
  'Method'                      => 'Verfahren',
2042
  'Methods & Preferences'       => '',
1993 2043
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
2044
  'Minimize Panel'              => '',
1994 2045
  'Minimum Amount'              => 'Mindestbetrag',
1995 2046
  'Miscellaneous'               => 'Verschiedenes',
1996 2047
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
......
2024 2075
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
2025 2076
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
2026 2077
  'Name'                        => 'Name',
2027
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
2028 2078
  'Name 2'                      => 'Name 2',
2029 2079
  'Name 3'                      => 'Name 3',
2080
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
2030 2081
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
2082
  'Name and address'            => '',
2031 2083
  'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
2032 2084
  'Name in Selected Records'    => 'Name in gewählten Belegen',
2033 2085
  'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
......
2046 2098
  'Net.Turnover'                => 'Netto Umsatz',
2047 2099
  'Netherlands'                 => 'Niederlande',
2048 2100
  'Netto Terms'                 => 'Zahlungsziel netto',
2101
  'New Bins'                    => '',
2049 2102
  'New Password'                => 'Neues Passwort',
2050 2103
  'New Purchase Price Rule'     => 'Neue Einkaufspreisregel',
2051 2104
  'New Sales Price Rule'        => 'Neue Verkaufspreisregel',
......
2187 2240
  'Nov'                         => 'Nov',
2188 2241
  'November'                    => 'November',
2189 2242
  'Number'                      => 'Nummer',
2243
  'Number & Dates'              => '',
2190 2244
  'Number Format'               => 'Zahlenformat',
2191 2245
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
2192 2246
  'Number of Data: '            => 'Anzahl Datensätze',
......
2208 2262
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2209 2263
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2210 2264
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2265
  'Numbers & IDs'               => '',
2211 2266
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2212 2267
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2213 2268
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2240 2295
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
2241 2296
  'Open Items'                  => 'Offene Posten',
2242 2297
  'Open Orders'                 => 'Offene Aufträge',
2298
  'Open Panel'                  => '',
2243 2299
  'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2244 2300
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
2245 2301
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster öffnen.',
2246 2302
  'Open invoice'                => 'Offene Rechnungen',
2247 2303
  'Open new tab'                => 'Neuen Tab öffnen',
2248 2304
  'Open sales delivery orders'  => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2249
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
2305
  'Open this Website in a new window' => '',
2250 2306
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
2251 2307
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
2252 2308
  'Option'                      => 'Option',
2309
  'Optional Transaction Type'   => '',
2253 2310
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
2254 2311
  'Options'                     => 'Optionen',
2255 2312
  'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
2256 2313
  'Order'                       => 'Auftrag',
2314
  'Order & Articles'            => '',
2315
  'Order & Numbers'             => '',
2316
  'Order Controller'            => '',
2257 2317
  'Order Date'                  => 'Auftragsdatum',
2258 2318
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
2259 2319
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
2260 2320
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
2321
  'Order Papers'                => '',
2261 2322
  'Order amount'                => 'Auftragswert',
2323
  'Order data'                  => '',
2262 2324
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
2263 2325
  'Order item search'           => 'Auftragsartikelsuche',
2264 2326
  'Order probability'           => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2265
  'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & vorrauss. Abrechnungsdatum',
2327
  'Order probability &amp; expected billing date' => '',
2266 2328
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2267 2329
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2268 2330
  'Order/Item/Stock row name'   => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
......
2271 2333
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
2272 2334
  'Orders'                      => 'Aufträge',
2273 2335
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
2336
  'Orders in Webshop'           => '',
2274 2337
  'Orders to fetch'             => 'Anzahl Bestellungen holen',
2338
  'Orders with projectnumber'   => '',
2275 2339
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
2276 2340
  'Orig. Size w/h'              => 'Orig. Größe b/h',
2277 2341
  'Origin of personal data'     => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
......
2369 2433
  'Payment terms (name)'        => 'Zahlungsbedingungen (Name)',
2370 2434
  'Payment type'                => 'Zahlungsart',
2371 2435
  'Payments'                    => 'Zahlungsausgänge',
2372
  'Payments Changeable'         => 'Änderbarkeit von Zahlungen',
2373 2436
  'Per. Inv.'                   => 'Wied. Rech.',
2374 2437
  'Perform check when a gl transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Dialogbuchung gebucht wird?',
2375 2438
  'Perform check when a purchase invoice or a payment for a purchase invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Einkaufsrechnung oder ein Zahlungsausgang hierfür gebucht wird?',
......
2378 2441
  'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
2379 2442
  'Period'                      => 'Zeitraum',
2380 2443
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
2444
  'Periode'                     => '',
2381 2445
  'Periodic Invoices'           => 'Wiederkehrende Rechnungen',
2382 2446
  'Periodic inventory'          => 'Aufwandsmethode',
2383 2447
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2384 2448
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2449
  'Periods'                     => '',
2385 2450
  'Permissions for invoices'    => 'Ansehrechte für Rechnungen',
2386 2451
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
2452
  'Personal details'            => '',
2387 2453
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
2388 2454
  'Phone'                       => 'Telefon',
2389 2455
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
......
2437 2503
  'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2438 2504
  'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2439 2505
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2506
  'Please wait!'                => '',
2440 2507
  'Plural'                      => 'Plural',
2441 2508
  'Poland'                      => 'Polen',
2442 2509
  'Port'                        => 'Port',
......
2464 2531
  'Preferences saved!'          => 'Einstellungen gespeichert!',
2465 2532
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2466 2533
  'Preis'                       => 'Preis',
2534
  'Preisgruppen'                => '',
2467 2535
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2468 2536
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
2469 2537
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
......
2517 2585
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2518 2586
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2519 2587
  'Prices'                      => 'Preise',
2520
  'Prices & Currency'           => 'Preise &amp; Währung',
2588
  'Prices & Discounts'          => '',
2521 2589
  'Print'                       => 'Drucken',
2590
  'Print Options'               => '',
2522 2591
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2523 2592
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
2524 2593
  'Print both sided'            => 'Beidseitig ausdrucken',
......
2586 2655
  'Purchase (typeabbreviation)' => 'E',
2587 2656
  'Purchase Delivery Order'     => 'Einkaufslieferschein',
2588 2657
  'Purchase Delivery Orders'    => 'Einkaufslieferscheine',
2589
  'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
2590 2658
  'Purchase Invoice'            => 'Einkaufsrechnung',
2591 2659
  'Purchase Invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2592 2660
  'Purchase Order'              => 'Lieferantenauftrag',
2593 2661
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenaufträge',
2594
  'Purchase Orders deleteable'  => 'Lieferantenaufträge löschbar',
2595 2662
  'Purchase Price Rules'        => 'Preisregeln Einkauf',
2596 2663
  'Purchase Price Rules '       => 'Preisregeln (Einkauf)',
2597 2664
  'Purchase delivery order'     => 'Lieferschein (Einkauf)',
2598 2665
  'Purchase invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2599
  'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
2600 2666
  'Purchase net amount'         => 'EK-Betrag',
2601 2667
  'Purchase price'              => 'EK-Preis',
2602 2668
  'Purchase price total'        => 'EK-Betrag',
......
2666 2732
  'Recipients'                  => 'Empfänger',
2667 2733
  'Reconcile'                   => 'Abgleichen',
2668 2734
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
2735
  'Reconciliation of bank accounts' => '',
2669 2736
  'Reconciliation with bank'    => 'Kontenabgleich mit Bank',
2670 2737
  'Record Type'                 => 'Belegtyp',
2671 2738
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
......
2713 2780
  'Rename Images'               => 'Bilder umbenennen',
2714 2781
  'Rename attachment'           => 'Dateianhang umbenennen',
2715 2782
  'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
2783
  'Replace legacy order controller with new one' => '',
2716 2784
  'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
2717 2785
  'Report Positions'            => 'Berichte',
2718 2786
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
......
2730 2798
  'Reqdate is after #1'         => 'Liefertermin nach #1',
2731 2799
  'Reqdate is before #1'        => 'Liefertermin vor #1',
2732 2800
  'Reqdate not set or before current month' => 'Lieferdatum nicht gesetzt oder vor aktuellem Monat',
2801
  'Request Quotation'           => '',
2733 2802
  'Request Quotations'          => 'Preisanfragen',
2734 2803
  'Request for Quotation'       => 'Anfrage',
2735 2804
  'Request for Quotation Number' => 'Anfragenummer',
......
2762 2831
  'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2763 2832
  'Requirement specs'           => 'Pflichtenhefte',
2764 2833
  'Reset'                       => 'Zurücksetzen',
2834
  'Reset Filter'                => '',
2765 2835
  'Result'                      => 'Ergebnis',
2766 2836
  'Result of SQL query'         => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
2767 2837
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
......
2810 2880
  'Sales (typeabbreviation)'    => 'V',
2811 2881
  'Sales Delivery Order'        => 'Verkaufslieferschein',
2812 2882
  'Sales Delivery Orders'       => 'Verkaufslieferscheine',
2813
  'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
2814 2883
  'Sales Invoice'               => 'Rechnung',
2815 2884
  'Sales Invoices'              => 'Kundenrechnungen',
2816 2885
  'Sales Order'                 => 'Kundenauftrag',
2817 2886
  'Sales Order delivery date interval' => 'Lieferdatumintervall',
2818 2887
  'Sales Orders'                => 'Aufträge',
2819 2888
  'Sales Orders Advance'        => 'Auftragsvorlauf',
2820
  'Sales Orders deleteable'     => 'Kundenaufträge löschbar',
2821 2889
  'Sales Price Rules'           => 'Preisregeln Verkauf',
2822 2890
  'Sales Price Rules '          => 'Preisregeln (Verkauf)',
2823 2891
  'Sales Price information'     => 'Verkaufspreisinformation',
2892
  'Sales Quotation'             => '',
2824 2893
  'Sales Quotation valid interval' => 'Angebotsgültigkeitsintervall',
2825 2894
  'Sales Quotations'            => 'Angebote',
2826 2895
  'Sales Report'                => 'Verkaufsbericht',
......
2828 2897
  'Sales delivery order'        => 'Lieferschein (Verkauf)',
2829 2898
  'Sales invoice number'        => 'Ausgangsrechnungsnummer',
2830 2899
  'Sales invoices'              => 'Verkaufsrechnungen',
2831
  'Sales invoices changeable'   => 'Änderbarkeit von Verkaufsrechnungen',
2832 2900
  'Sales margin'                => 'Marge',
2833 2901
  'Sales margin %'              => 'Marge prozentual',
2834 2902
  'Sales net amount'            => 'VK-Betrag',
......
2882 2950
  'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2883 2951
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2884 2952
  'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
2953
  'Scope'                       => '',
2885 2954
  'Score'                       => 'Punkte',
2886 2955
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
2887 2956
  'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
2888 2957
  'Search'                      => 'Suchen',
2958
  'Search & Add Customer'       => '',
2959
  'Search & Add Vendor'         => '',
2960
  'Search & Add Vendor by Name' => '',
2961
  'Search & add article'        => '',
2889 2962
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
2890 2963
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
2964
  'Search Customer by name and add by selecting' => '',
2965
  'Search Result'               => '',
2891 2966
  'Search bank transactions'    => 'Filter für Bankbuchungen',
2892 2967
  'Search contacts'             => 'Personensuche',
2893 2968
  'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
......
2902 2977
  'Sections'                    => 'Abschnitte',
2903 2978
  'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2904 2979
  'Select'                      => 'auswählen',
2980
  'Select Deliveries'           => '',
2905 2981
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2982
  'Select Shipping Address'     => '',
2906 2983
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
2907 2984
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2985
  'Select article'              => '',
2986
  'Select contacts'             => '',
2908 2987
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
2909 2988
  'Select file to upload'       => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2910 2989
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
......
2914 2993
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme auswählen',
2915 2994
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2916 2995
  'Select type of transfer in'  => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2996
  'Select/Deselect'             => '',
2997
  'Select/Deselect all'         => '',
2917 2998
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
2918 2999
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
2919 3000
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
......
2959 3040
  'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
2960 3041
  'Set to paid missing'         => 'Fehlbetrag setzen',
2961 3042
  'Settings'                    => 'Einstellungen',
3043
  'Settings stocktaking'        => '',
2962 3044
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
2963 3045
  'Ship to (database ID)'       => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
2964 3046
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
......
2990 3072
  'Shop Ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
2991 3073
  'Shop Orders'                 => 'Shopaufträge',
2992 3074
  'Shop article'                => 'Shopartikel',
3075
  'Shop bearbeiten'             => '',
2993 3076
  'Shop customernumber'         => 'Shop - Kundennumer',
2994 3077
  'Shop orderdate'              => 'Shopauftragsdatum',
2995 3078
  'Shop ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
......
3019 3102
  'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3020 3103
  'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3021 3104
  'Show'                        => 'Zeigen',
3022
  'Show "mark as paid" in ap transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen anzeigen',
3023
  'Show "mark as paid" in ar transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen anzeigen',
3024
  'Show "mark as paid" in purchase invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen anzeigen',
3025
  'Show "mark as paid" in sales invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen anzeigen',
3105
  'Show "mark as paid'          => '',
3026 3106
  'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3027 3107
  'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3028 3108
  'Show Bestbefore'             => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
......
3044 3124
  'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
3045 3125
  'Show delivery plan'          => 'Lieferplan anzeigen',
3046 3126
  'Show delivery value report'  => 'Lieferwertbericht anzeigen',
3127
  'Show detail informationen'   => '',
3047 3128
  'Show details'                => 'Details anzeigen',
3048 3129
  'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
3049 3130
  'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
......
3077 3158
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
3078 3159
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
3079 3160
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
3161
  'Singular'                    => '',
3080 3162
  'Size'                        => 'Größe',
3081 3163
  'Skip'                        => 'Überspringen',
3082 3164
  'Skip entry'                  => 'Eintrag überspringen',
......
3099 3181
  'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
3100 3182
  'Sort By'                     => 'Sortiert nach',
3101 3183
  'Sort order'                  => 'Sortierfolge',
3184
  'Sorting'                     => '',
3102 3185
  'Source'                      => 'Beleg',
3103 3186
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
3104 3187
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
3107 3190
  'Space'                       => 'Leerzeichen',
3108 3191
  'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
3109 3192
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
3193
  'Starspanate_coa'             => '',
3110 3194
  'Start (verb)'                => 'Starten',
3111 3195
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
3112 3196
  'Start date'                  => 'Startdatum',
......
3114 3198
  'Start process'               => 'Prozess starten',
3115 3199
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
3116 3200
  'Startdate method'            => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
3117
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
3118 3201
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
3119 3202
  'Starting balance'            => 'Anfangssaldo',
3120 3203
  'Starting date'               => 'Anfangsdatum',
3121 3204
  'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
3122 3205
  'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
3206
  'State'                       => '',
3123 3207
  'Statement'                   => 'Statement',
3124 3208
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
3125 3209
  'Statement sent to'           => 'Gesendet an ',
3126 3210
  'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
3127 3211
  'Status'                      => 'Status',
3212
  'Status & Handling'           => '',
3128 3213
  'Status Shoptransfer'         => 'Status Shoptransfer',
3129 3214
  'Status Shopupload'           => 'Status Shopupload',
3130 3215
  'Step #1/#2'                  => 'Schritt #1/#2',
......
3145 3230
  'Stocktaking Journal'         => 'Inventurbuchungen',
3146 3231
  'Stop (verb)'                 => 'Stoppen',
3147 3232
  'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
3233
  'Storage'                     => '',
3234
  'Storage & Article'           => '',
3148 3235
  'Storage Backends'            => 'Datei-Speicher',
3149 3236
  'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
3150 3237
  'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
3151 3238
  'Storage Type for images'     => 'Speichertyp für Bilder',
3152 3239
  'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
3240
  'Store & Articles'            => '',
3153 3241
  'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
3154 3242
  'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
3155 3243
  'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
......
3171 3259
  'Subtotals per quarter'       => 'Zwischensummen pro Quartal',
3172 3260
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
3173 3261
  'Suggested invoice'           => 'Rechnungsvorschlag',
3262
  'Sum'                         => '',
3174 3263
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
3175 3264
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
3176 3265
  'Sum for'                     => 'Summe für',
......
3248 3337
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
3249 3338
  'Template date'               => 'Vorlagendatum',
3250 3339
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
3340
  'Templates / Master Templates' => '',
3341
  'Terms'                       => '',
3251 3342
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
3252 3343
  'Test database connectivity'  => 'Datenbankverbindung testen',
3253 3344
  'Text'                        => 'Text',
......
3744 3835
  'To import'                   => 'Zu importieren',
3745 3836
  'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3746 3837
  'To user login'               => 'Zum Benutzerlogin',
3838
  'Todo list options'           => '',
3747 3839
  'Toggle marker'               => 'Markierung umschalten',
3748 3840
  'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3749 3841
  'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
......
3758 3850
  'Total stock value'           => 'Gesamter Bestandswert',
3759 3851
  'Total sum'                   => 'Gesamtsumme',
3760 3852
  'Total weight'                => 'Gesamtgewicht',
3761
  'Totals'                      => 'Summen',
3762 3853
  'Trade Discount'              => 'Rabatt',
3763 3854
  'Trans Id'                    => 'Trans-ID',
3764 3855
  'Trans Type'                  => 'Transfertyp',
3765 3856
  'Transaction'                 => 'Buchung',
3766 3857
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
3767 3858
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
3859
  'Transaction Details'         => '',
3768 3860
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
3769 3861
  'Transaction Value'           => 'Umsatz',
3770 3862
  'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
......
3786 3878
  'Transdate to'                => 'Kontoauszugsdatum bis',
3787 3879
  'Transfer'                    => 'Umlagern',
3788 3880
  'Transfer Date'               => 'übernommen am',
3881
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => '',
3789 3882
  'Transfer Quantity'           => 'Umlagermenge',
3883
  'Transfer Status'             => '',
3790 3884
  'Transfer To Stock'           => 'Lagereingang',
3791 3885
  'Transfer all marked'         => 'Markierte übernehmen',
3792 3886
  'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
......
3933 4027
  'Used for Purchase'           => 'im Einkauf verwenden',
3934 4028
  'Used for Sale'               => 'im Verkauf verwenden',
3935 4029
  'User'                        => 'Benutzer',
4030
  'User & Communication'        => '',
3936 4031
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
3937 4032
  'User access'                 => 'Benutzerzugriff',
3938 4033
  'User list'                   => 'Benutzerliste',
3939 4034
  'User login'                  => 'Benutzeranmeldung',
3940 4035
  'User name'                   => 'Benutzername',
3941 4036
  'Username'                    => 'Benutzername',
4037
  'Users'                       => '',
3942 4038
  'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
3943 4039
  'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
3944 4040
  'Users with access'           => 'Benutzer mit Zugriff',
......
3953 4049
  'Valid from'                  => 'Gültig ab',
3954 4050
  'Valid until'                 => 'gültig bis',
3955 4051
  'Valid/Obsolete'              => 'Gültig/ungültig',
4052
  'Validity'                    => '',
3956 4053
  'Value'                       => 'Wert',
4054
  'Values & Prices'             => '',
3957 4055
  'Valutadate'                  => 'Valutadatum',
3958 4056
  'Valutadate from'             => 'Valutadatum von',
3959 4057
  'Valutadate to'               => 'Valutadatum bis',
......
3961 4059
  'Variable Description'        => 'Datenfeldbezeichnung',
3962 4060
  'Variable Name'               => 'Datenfeldname (intern)',
3963 4061
  'Vendor'                      => 'Lieferant',
4062
  'Vendor & Order'              => '',
4063
  'Vendor & Transaction'        => '',
3964 4064
  'Vendor (database ID)'        => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
3965 4065
  'Vendor (name)'               => 'Lieferant (Name)',
3966 4066
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
......
3969 4069
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
3970 4070
  'Vendor Master Data'          => 'Lieferantenstammdaten',
3971 4071
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
4072
  'Vendor No.'                  => '',
3972 4073
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
3973 4074
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
3974 4075
  'Vendor deleted!'             => 'Lieferant gelöscht!',
......
4032 4133
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
4033 4134
  'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
4034 4135
  'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
4136
  'Wiedervorlagen (Notizen)'    => '',
4035 4137
  'With Attachments'            => 'Journal mit Anhängen',
4036 4138
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverlängerung',
4139
  'With Ignoring Onhand'        => '',
4037 4140
  'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
4038 4141
  'Without Attachments'         => 'Journal ohne Anhänge',
4039 4142
  'Workflow'                    => 'Workflow',
......
4120 4223
  'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.',
4121 4224
  'Your import is being processed.' => 'Ihr Import wird verarbeitet',
4122 4225
  'Your target quantity will be added to the stocked quantity.' => 'Ihre gezählte Zielmenge wird zum Lagerbestand hinzugezählt.',
4226
  'ZIPcode'                     => 'PLZ',
4227
  'ZUGFeRD import'              => 'ZUGFeRD Import',
4228
  'ZUGFeRD invoice'             => 'ZUGFeRD-Rechnung',
4229
  'ZUGFeRD notes for each invoice' => 'ZUGFeRD-Notizen für jede Rechnung',
4230
  'ZUGFeRD settings'            => 'ZUGFeRD-Einstellungen',
4123 4231
  'Zeitraum'                    => 'Zeitraum',
4124 4232
  'Zero amount posting!'        => 'Buchung ohne Wert',
4125 4233
  'Zip'                         => 'PLZ',
......
4220 4328
  'for'                         => 'für',
4221 4329
  'for Document types'          => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
4222 4330
  'for Period'                  => 'für den Zeitraum',
4331
  'for Profile'                 => '',
4223 4332
  'for all'                     => 'für alle',
4224 4333
  'for date'                    => 'zum Stichtag',
4225 4334
  'found'                       => 'Gefunden',
......
4276 4385
  'natural person'              => 'natürliche Person',
4277 4386
  'netto'                       => 'netto',
4278 4387
  'never'                       => 'niemals',
4279
  'new order controller'        => 'Neuer Auftrags-Controller',
4280 4388
  'next'                        => 'vor',
4281 4389
  'no'                          => 'nein',
4282 4390
  'no article assigned yet'     => 'noch kein Artikel zugewiesen',
......
4315 4423
  'periodic'                    => 'Aufwandsmethode',
4316 4424
  'perpetual'                   => 'Bestandsmethode',
4317 4425
  'pick_list'                   => 'Sammelliste',
4318
  'plural first char'           => 'P',
4319 4426
  'pos_bilanz'                  => 'Bilanz',
4320 4427
  'pos_bwa'                     => 'BWA',
4321 4428
  'pos_eur'                     => 'E/ÜR',
......
4362 4469
  'service_list'                => 'dienstleistungsliste',
4363 4470
  'shipped'                     => 'verschickt',
4364 4471
  'shipped_br'                  => 'Verschk.',
4365
  'singular first char'         => 'S',
4366 4472
  'sort items'                  => 'Positionen sortieren',
4367 4473
  'start upload'                => 'Hochladen beginnt',
4368 4474
  'stock'                       => 'Einlagerung',
......
4419 4525
  'yes'                         => 'ja',
4420 4526
  'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
4421 4527
  '– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',
4528
  '✖'                           => '',
4422 4529
};
4423 4530

  
4424 4531
1;
templates/webpages/custom_variable_config/form.html
11 11

  
12 12
<table class="tbl-horizontal">
13 13
  <caption>[% 'Custom Variable' | $T8 %]</caption>
14
  <colgroup><col class="wi-normal"><col class="wi-wider"></colgroup>
14
  <colgroup><col class="wi-normal"><col class="wi-wide"></colgroup>
15 15
  <tbody>
16 16
    <tr>
17 17
      <th>[% 'Module' | $T8 %]</th>
18
      <td>[% L.select_tag('module', SELF.modules, value_key='module', title_key='description', default=SELF.module, onchange="update_ic_rows();", class="wi-wider") %]</td>
18
      <td>[% L.select_tag('module', SELF.modules, value_key='module', title_key='description', default=SELF.module, onchange="update_ic_rows();", class="wi-wide") %]</td>
19 19
    </tr>
20 20
    <tr>
21 21
      <th>[% 'Variable Name' | $T8 %]<sup>(1)</sup></th>
22
      <td>[% L.input_tag("config.name", SELF.config.name, class='initial_focus', class='wi-wider') %]</td>
22
      <td>[% L.input_tag("config.name", SELF.config.name, class='initial_focus', class='wi-wide') %]</td>
23 23
    </tr>
24 24
    <tr>
25 25
      <th>[% 'Variable Description' | $T8 %]<sup>(2)</sup></th>
26
      <td>[% L.input_tag("config.description", SELF.config.description, class='wi-wider') %]</td>
26
      <td>[% L.input_tag("config.description", SELF.config.description, class='wi-wide') %]</td>
27 27
    </tr>
28 28
    <tr>
29 29
      <th>[% 'Type' | $T8 %]<sup>(3)</sup></th>
......
31 31
    </tr>
32 32
    <tr>
33 33
      <th>[% 'Default value' | $T8 %]<sup>(4)</sup></th>
34
      <td>[% L.input_tag("config.default_value", SELF.config.type == 'number' ? LxERP.format_amount(SELF.config.default_value, 2) : SELF.config.default_value, class='wi-wider') %]</td>
34
      <td>[% L.input_tag("config.default_value", SELF.config.type == 'number' ? LxERP.format_amount(SELF.config.default_value, 2) : SELF.config.default_value, class='wi-wide') %]</td>
35 35
    </tr>
36 36
    <tr>
37 37
      <th>[% 'Options' | $T8 %]<sup>(5)</sup></th>
38 38
      <td>
39
        [% L.textarea_tag("config.options", SELF.config.options, cols='5' rows='3' class='wi-wider') %]
39
        [% L.textarea_tag("config.options", SELF.config.options, cols='5' rows='3' class='wi-wide') %]
40 40
      </td>
41 41
    </tr>
42 42
    <tr>
......
104 104
  </tbody>
105 105
</table>
106 106

  
107
<div class="col" style="width:40.0em;">
108
<h3 class="caption">[% 'Annotations' | $T8 %]</h3>
107
<div class="col" style="width:51.0em;">
108
	<!--<h3 class="caption">[% 'Annotations' | $T8 %]</h3>-->
109
<h3><caption>[% 'Annotations' | $T8 %]</caption></h3>
109 110
<div class="long-description">
110 111

  
111 112
<ul class="footnotes">
......
127 128
      <li>[% 'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' | $T8 %]</li>
128 129
    </ul>
129 130
  [% 'Other values are ignored.' | $T8 %]</li>
130
</ul>
131

  
132
<!--
133
<p><sup>(1)</sup> [% 'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' | $T8 %]</p>
134
<p><sup>(2)</sup> [% 'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' | $T8 %]</p>
135
<p><sup>(3)</sup> [% 'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' | $T8 %]</p>
136
<p><sup>(4)</sup> [% 'The default value depends on the variable type:' | $T8 %]</p>
137
<ul>
138
<li>[% 'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' | $T8 %]</li>
139
<li>[% 'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' | $T8 %]</li>
140
<li>[% 'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' | $T8 %]</li>
141
</ul>
142
<p><sup>(5)</sup> [% 'The available options depend on the varibale type:' | $T8 %]</p>
143
<ul>
144
<li>[% 'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' | $T8 %]</li>
145
<li>[% 'Text field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the text field. They default to 30 and 5 respectively.' | $T8 %]</li>
146
<li>[% 'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' | $T8 %]</li>
147
<li>[% 'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' | $T8 %]</li>
148
</ul>
149
<p>[% 'Other values are ignored.' | $T8 %]</p>
150

  
151 131
<div data-show-for="IC"[% UNLESS SELF.module == 'IC' %] style="display: none;"[% END %]>
152
  <p><sup>(6)</sup> [% 'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' | $T8 %] [% 'Otherwise the variable is only available for printing.' | $T8 %]</p>
132
	<li><sup>(6)</sup> [% 'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' | $T8 %] [% 'Otherwise the variable is only available for printing.' | $T8 %]</li>
153 133
</div>
154 134
<div data-show-for="IC"[% UNLESS SELF.module == 'IC' %] style="display: none;"[% END %]>
155
  <p><sup>(7)</sup> [% 'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' | $T8 %]</p>
135
  <li><sup>(7)</sup> [% 'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' | $T8 %]</li>
156 136
</div>
157
 -->
137
</ul>
158 138

  
159 139
</div><!-- /.long-description -->
160 140
</div><!-- /.col -->

Auch abrufbar als: Unified diff