Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision f87e1d19

Von Hans Peter Schlaepfer vor etwa 4 Jahren hinzugefügt

  • ID f87e1d193013c44748f7f2c07573be77c8cc9a54
  • Vorgänger 3787ec68
  • Nachfolger 81ad313d

Design 4.0: Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
290 290
  'Amount less skonto'          => 'Betrag abzgl. Skonto',
291 291
  'Amount payable'              => 'Noch zu bezahlender Betrag',
292 292
  'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
293
  'Amounts'                     => 'Beträge',
293 294
  'Amounts differ too much'     => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
294 295
  'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
295 296
  'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
......
401 402
  'Balances'                    => 'Salden',
402 403
  'Balancing'                   => 'Bilanzierung',
403 404
  'Bank'                        => 'Bank',
405
  'Bank Account'                => 'Bankkonto',
404 406
  'Bank Code'                   => 'BLZ',
405 407
  'Bank Code (long)'            => 'Bankleitzahl (BLZ)',
406 408
  'Bank Code Number'            => 'Bankleitzahl',
......
655 657
  'Comma'                       => 'Komma',
656 658
  'Comment'                     => 'Kommentar',
657 659
  'Commercial court'            => 'Amtsgericht',
660
  'Communication'               => 'Kommunikation',
658 661
  'Company'                     => 'Firma',
659 662
  'Company Name'                => 'Firmenname',
660 663
  'Company name'                => 'Firmenname',
......
663 666
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
664 667
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
665 668
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
669
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
666 670
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
667 671
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
668 672
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
829 833
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
830 834
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
831 835
  'Customer'                    => 'Kunde',
836
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
832 837
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
833 838
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
834 839
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
835 840
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
841
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info & Status',
836 842
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
837 843
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
838 844
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
......
913 919
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
914 920
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
915 921
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
922
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
916 923
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
917 924
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
918 925
  'Datum von'                   => 'Datum von',
......
939 946
  'Default Bin'                 => 'Standard-Lagerplatz',
940 947
  'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
941 948
  'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
942
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
949
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
943 950
  'Default Transfer'            => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
944 951
  'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
945 952
  'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
......
1520 1527
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1521 1528
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1522 1529
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1530
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1523 1531
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1524 1532
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1525 1533
  'GLN'                         => 'GLN',
......
1595 1603
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1596 1604
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1597 1605
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1606
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1598 1607
  'II'                          => 'II',
1599 1608
  'III'                         => 'III',
1600 1609
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1743 1752
  'Invoice filter'              => 'Rechnungsfilter',
1744 1753
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
1745 1754
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
1755
  'Invoice items'               => 'Rechnungspositionen',
1746 1756
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
1747 1757
  'Invoice to:'                 => 'Rechnung an:',
1748 1758
  'Invoice total'               => 'Die Rechnungssumme',
......
1881 1891
  'Lockfile removed!'           => 'System entsperrt!',
1882 1892
  'Login'                       => 'Anmelden',
1883 1893
  'Login Name'                  => 'Benutzer',
1894
  'Login details'               => 'Zugangsdaten',
1884 1895
  'Login of User'               => 'Login',
1885 1896
  'Logout'                      => 'Abmelden',
1886 1897
  'Logout now'                  => 'kivitendo jetzt verlassen',
......
1909 1920
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1910 1921
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1911 1922
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1923
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1912 1924
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
1913 1925
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
1914 1926
  'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
......
1980 1992
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
1981 1993
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1982 1994
  'Name'                        => 'Name',
1995
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
1983 1996
  'Name 2'                      => 'Name 2',
1984 1997
  'Name 3'                      => 'Name 3',
1985 1998
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
......
2013 2026
  'New row, description'        => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
2014 2027
  'New row, partnumber'         => 'Neue Zeile, Nummer',
2015 2028
  'New row, qty'                => 'Neue Zeile, Menge',
2016
  'New sales order'             => 'Neuer Auftrag',
2029
  'New sales order'             => 'Neuer Auftr.',
2017 2030
  'New shipto'                  => 'Neue Lieferadresse',
2018 2031
  'New shop orders'             => 'Neue Shopbestellungen',
2019 2032
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
......
2130 2143
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
2131 2144
  'Notes (translation for #1)'  => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
2132 2145
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
2133
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen beim Kunden',
2146
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen für Kunden',
2134 2147
  'Notes for vendor'            => 'Bemerkungen beim Lieferanten',
2135 2148
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
2136 2149
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
......
2160 2173
  'Number of orders created:'   => 'Anzahl Aufträge erstellt',
2161 2174
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2162 2175
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2176
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2163 2177
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2164 2178
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2165 2179
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2272 2286
  'Part Classification'         => 'Artikel-Klassifizierung',
2273 2287
  'Part Description'            => 'Artikelbeschreibung',
2274 2288
  'Part Description missing!'   => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
2275
  'Part Notes'                  => 'Bemerkungen',
2289
  'Part Notes'                  => 'Beschreibung',
2276 2290
  'Part Number'                 => 'Artikelnummer',
2277 2291
  'Part Number missing!'        => 'Artikelnummer fehlt!',
2278 2292
  'Part Type'                   => 'Artikel-Typ',
......
2468 2482
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2469 2483
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2470 2484
  'Prices'                      => 'Preise',
2485
  'Prices & Currency'           => 'Preise & Währung',
2471 2486
  'Print'                       => 'Drucken',
2472 2487
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2473 2488
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2619 2634
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
2620 2635
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
2621 2636
  'Record number'               => 'Belegnummer',
2637
  'Record numbers and dates'    => 'Belegnummern & Datum',
2622 2638
  'Record templates'            => 'Belegvorlagen',
2623 2639
  'Record type to create'       => 'Anzulegender Belegtyp',
2624 2640
  'Record\'s files'             => 'Belegdateien',

Auch abrufbar als: Unified diff