Revision f624f48a
Von Sven Schöling vor mehr als 2 Jahren hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
151 | 151 |
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!', |
152 | 152 |
'Accounting desired' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht', |
153 | 153 |
'Accounting method' => 'Versteuerungsart', |
154 |
'Accounts & Sum' => 'Konten & Summe', |
|
154 | 155 |
'Accrual' => 'Soll-Versteuerung', |
155 | 156 |
'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung', |
156 | 157 |
'Action' => 'Aktion', |
... | ... | |
171 | 172 |
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen', |
172 | 173 |
'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen', |
173 | 174 |
'Add Customer' => 'Kunde erfassen', |
175 |
'Add Customer/Vendor Number' => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen', |
|
174 | 176 |
'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen', |
175 | 177 |
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen', |
176 | 178 |
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen', |
... | ... | |
183 | 185 |
'Add Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung erfassen', |
184 | 186 |
'Add Letter' => 'Brief hinzufügen', |
185 | 187 |
'Add Part' => 'Ware erfassen', |
188 |
'Add Parts here!' => 'Artikel hier hinzufügen!', |
|
186 | 189 |
'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen', |
187 | 190 |
'Add Printer' => 'Drucker hinzufügen', |
188 | 191 |
'Add Project' => 'Projekt erfassen', |
... | ... | |
268 | 271 |
'Address' => 'Adresse', |
269 | 272 |
'Address deleted.' => 'Adresse gelöscht', |
270 | 273 |
'Address is in use and was flagged invalid.' => 'Adresse wurde benutzt und wird nur als ungültig markiert', |
274 |
'Admin Login' => 'Login Administration', |
|
271 | 275 |
'Administration' => 'Administration', |
272 | 276 |
'Administration area' => 'Administration', |
273 | 277 |
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung', |
... | ... | |
321 | 325 |
'Amount less skonto' => 'Betrag abzgl. Skonto', |
322 | 326 |
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag', |
323 | 327 |
'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto', |
328 |
'Amounts' => 'Beträge', |
|
324 | 329 |
'Amounts differ too much' => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.', |
325 | 330 |
'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf', |
326 | 331 |
'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.', |
... | ... | |
358 | 363 |
'Article' => 'Artikel', |
359 | 364 |
'Article Code' => 'Artikelkürzel', |
360 | 365 |
'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung', |
366 |
'Article data' => 'Artikeldaten', |
|
361 | 367 |
'Article type' => 'Artikeltyp', |
362 | 368 |
'Articles' => 'Artikel', |
363 | 369 |
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.', |
... | ... | |
411 | 417 |
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.', |
412 | 418 |
'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf', |
413 | 419 |
'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf', |
420 |
'Automatically create new bins' => 'Automatisches Zuweisen der Lagerplätze', |
|
414 | 421 |
'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s', |
415 | 422 |
'Available' => 'Verfügbar', |
416 | 423 |
'Available Prices' => 'Mögliche Preise', |
424 |
'Available identity fields' => 'Verfügbare Felder', |
|
417 | 425 |
'Available qty' => 'Lagerbestand', |
418 | 426 |
'Available to all users' => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar', |
419 | 427 |
'BALANCE SHEET' => 'BILANZ', |
... | ... | |
436 | 444 |
'Balances' => 'Salden', |
437 | 445 |
'Balancing' => 'Bilanzierung', |
438 | 446 |
'Bank' => 'Bank', |
447 |
'Bank Account' => 'Bankkonto', |
|
439 | 448 |
'Bank Account Id Number (Swiss)' => 'Bankkonto Identifikationsnummer (Schweiz)', |
440 | 449 |
'Bank Code' => 'BLZ', |
441 | 450 |
'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)', |
... | ... | |
466 | 475 |
'Base Transaction Value' => 'Basisumsatz', |
467 | 476 |
'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz', |
468 | 477 |
'Base unit' => 'Basiseinheit', |
478 |
'Basic Article Data' => 'Grundlegende Artikeldaten', |
|
469 | 479 |
'Basic Data' => 'Basisdaten', |
470 | 480 |
'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes', |
471 | 481 |
'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage', |
... | ... | |
489 | 499 |
'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten', |
490 | 500 |
'Billing Address' => 'Rechnungsadresse', |
491 | 501 |
'Billing Periodicity' => 'Abrechnungsperiodizität', |
502 |
'Billing/shipping address' => 'Rechnungs-/Lieferadresse', |
|
492 | 503 |
'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)', |
493 | 504 |
'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)', |
494 | 505 |
'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)', |
... | ... | |
544 | 555 |
'CN' => 'Kd-Nr.', |
545 | 556 |
'CR' => 'H', |
546 | 557 |
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder', |
558 |
'CSV' => 'CSV', |
|
547 | 559 |
'CSV Export successful!' => 'CSV-Export erfolgreich!', |
548 | 560 |
'CSV export' => 'CSV-Export', |
549 | 561 |
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen', |
... | ... | |
634 | 646 |
'Cc E-mail' => 'CC (E-Mail)', |
635 | 647 |
'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern', |
636 | 648 |
'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')', |
649 |
'Changeable after posting' => 'Änderbarkeit nach Buchung', |
|
637 | 650 |
'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1', |
638 | 651 |
'Changed text blocks: #1' => 'Geänderte Textblöcke: #1', |
639 | 652 |
'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.', |
... | ... | |
660 | 673 |
'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen', |
661 | 674 |
'Check connectivity' => 'Verbindungstest', |
662 | 675 |
'Check for duplicates' => 'Dublettencheck', |
676 |
'Check full signature' => 'Volle Signatur prüfen', |
|
663 | 677 |
'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung', |
664 | 678 |
'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung', |
665 | 679 |
'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung', |
... | ... | |
689 | 703 |
'Client name' => 'Mandantenname', |
690 | 704 |
'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden', |
691 | 705 |
'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden', |
706 |
'Clients' => 'Mandanten', |
|
692 | 707 |
'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist', |
693 | 708 |
'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat', |
694 | 709 |
'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum', |
... | ... | |
706 | 721 |
'Comma' => 'Komma', |
707 | 722 |
'Comment' => 'Kommentar', |
708 | 723 |
'Commercial court' => 'Amtsgericht', |
724 |
'Communication' => 'Kommunikation', |
|
709 | 725 |
'Company' => 'Firma', |
710 | 726 |
'Company Name' => 'Firmenname', |
711 | 727 |
'Company name' => 'Firmenname', |
... | ... | |
716 | 732 |
'Complexities' => 'Komplexitätsgrade', |
717 | 733 |
'Complexity' => 'Komplexität', |
718 | 734 |
'Component Test' => 'Komponenten-Test', |
735 |
'Conditions' => 'Bedingungen', |
|
719 | 736 |
'Configuration' => 'Konfiguration', |
720 | 737 |
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte', |
721 | 738 |
'Configure' => 'Konfigurieren', |
... | ... | |
871 | 888 |
'Currency name' => 'Währungsname', |
872 | 889 |
'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.', |
873 | 890 |
'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.', |
891 |
'Currency, Prices & Taxes' => 'Währung, Preise & Steuern', |
|
874 | 892 |
'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel', |
875 | 893 |
'Current Earnings' => 'Gewinn', |
876 | 894 |
'Current Employee' => 'Aktuelle Mitarbeiter', |
... | ... | |
887 | 905 |
'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.', |
888 | 906 |
'Custom Billing Address' => 'Abweichende Rechnungsadresse', |
889 | 907 |
'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format', |
908 |
'Custom Variable' => 'Benutzerdefinierte Variable', |
|
890 | 909 |
'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen', |
891 | 910 |
'Custom data export' => 'Benutzerdefinierter Datenexport', |
892 | 911 |
'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse', |
893 | 912 |
'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul', |
894 | 913 |
'Customer' => 'Kunde', |
914 |
'Customer & Contact' => 'Kunde & Kontakt', |
|
915 |
'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation', |
|
916 |
'Customer & Order' => 'Kunde & Auftrag', |
|
895 | 917 |
'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)', |
896 | 918 |
'Customer (name)' => 'Kunde (Name)', |
897 | 919 |
'Customer Discount' => 'Kundenrabatt', |
... | ... | |
941 | 963 |
'Cutoff Date' => 'Stichtag', |
942 | 964 |
'Czech Republic' => 'Tschechien', |
943 | 965 |
'DATEV' => 'DATEV', |
966 |
'DATEV & UStVA' => 'DATEV & UStVA', |
|
944 | 967 |
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent', |
945 | 968 |
'DATEV - Pay Postings Import' => 'DATEV - Lohnbuchungsimport', |
946 | 969 |
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben', |
... | ... | |
986 | 1009 |
'Date of Last Payment' => 'Letzter Zahlungseingang', |
987 | 1010 |
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss', |
988 | 1011 |
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann', |
1012 |
'Dates' => 'Daten', |
|
1013 |
'Dates & Numbers' => 'Daten & Nummern', |
|
989 | 1014 |
'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung', |
990 | 1015 |
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik', |
991 | 1016 |
'Datum von' => 'Datum von', |
... | ... | |
1013 | 1038 |
'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz', |
1014 | 1039 |
'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand', |
1015 | 1040 |
'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)', |
1016 |
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
|
|
1041 |
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
|
|
1017 | 1042 |
'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze', |
1018 | 1043 |
'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).', |
1019 | 1044 |
'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand', |
... | ... | |
1028 | 1053 |
'Default currency' => 'Standardwährung', |
1029 | 1054 |
'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!', |
1030 | 1055 |
'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden', |
1056 |
'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."', |
|
1031 | 1057 |
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal', |
1032 | 1058 |
'Default part for shipping costs' => 'Standardartikel für Lieferkosten', |
1033 | 1059 |
'Default printer' => 'Standarddrucker', |
... | ... | |
1090 | 1116 |
'DeliveryOrder' => 'Lieferschein', |
1091 | 1117 |
'Denmark' => 'Dänemark', |
1092 | 1118 |
'Department' => 'Abteilung', |
1119 |
'Department & Function' => 'Abteilung & Funktion', |
|
1093 | 1120 |
'Department (database ID)' => 'Abeilung (Datenbank-ID)', |
1094 | 1121 |
'Department (description)' => 'Abteilung (Beschreibung)', |
1095 | 1122 |
'Department 1' => 'Abteilung (1)', |
... | ... | |
1111 | 1138 |
'Destination warehouse' => 'Ziellager', |
1112 | 1139 |
'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz', |
1113 | 1140 |
'Detail view' => 'Detailanzeige', |
1141 |
'Detailed information about this contact' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kontakt', |
|
1142 |
'Detailed information about this customer' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kunden', |
|
1114 | 1143 |
'Details' => 'Details', |
1115 | 1144 |
'Details (one letter abbreviation)' => 'D', |
1116 | 1145 |
'Details: #1' => 'Details: #1', |
... | ... | |
1180 | 1209 |
'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!', |
1181 | 1210 |
'Documentation' => 'Dokumentation', |
1182 | 1211 |
'Documentation (in German)' => 'Dokumentation', |
1212 |
'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab', |
|
1213 |
'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab', |
|
1183 | 1214 |
'Documents' => 'Dokumente', |
1184 | 1215 |
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository', |
1185 | 1216 |
'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken', |
... | ... | |
1355 | 1386 |
'Edit time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter bearbeiten', |
1356 | 1387 |
'Edit title' => 'Titiel bearbeiten', |
1357 | 1388 |
'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten', |
1389 |
'Edit user signature' => 'Benutzersignatur bearbeiten', |
|
1358 | 1390 |
'Editable' => 'Bearbeitbar', |
1359 | 1391 |
'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.', |
1360 | 1392 |
'Element disabled' => 'Element deaktiviert', |
... | ... | |
1373 | 1405 |
'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen', |
1374 | 1406 |
'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.', |
1375 | 1407 |
'Empty transaction!' => 'Buchung ist leer!', |
1408 |
'Enable Assortment as new article type' => 'Sortiment als neuen Artikeltyp aktivieren', |
|
1376 | 1409 |
'Enabled Quick Searched' => 'Aktivierte Schnellsuchen', |
1377 | 1410 |
'Enabled modules' => 'Aktivierte Module', |
1378 | 1411 |
'End' => 'Ende', |
... | ... | |
1503 | 1536 |
'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen', |
1504 | 1537 |
'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen', |
1505 | 1538 |
'Executed' => 'Ausgeführt', |
1539 |
'Execution Date = Invoice Duedate' => 'Ausführungsdatum = Fälligkeitsdatum', |
|
1540 |
'Execution Date = Skonto Date' => 'Ausführungsdatum = Skonto-Datum', |
|
1541 |
'Execution Date Buffer' => 'Ausführungsdatum Puffer', |
|
1506 | 1542 |
'Execution date' => 'Ausführungsdatum', |
1507 | 1543 |
'Execution date from' => 'Ausführungsdatum von', |
1508 | 1544 |
'Execution date to' => 'Ausführungsdatum bis', |
... | ... | |
1527 | 1563 |
'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen', |
1528 | 1564 |
'Experimental Features' => 'Experimentelle Features', |
1529 | 1565 |
'Export' => 'Export', |
1566 |
'Export Buchungsdaten' => 'Export Buchungsdaten', |
|
1530 | 1567 |
'Export Number' => 'Exportnummer', |
1568 |
'Export Stammdaten' => 'Export Stammdaten', |
|
1531 | 1569 |
'Export as CSV' => 'Als CSV exportieren', |
1532 | 1570 |
'Export as PDF' => 'Als PDF exportieren', |
1533 | 1571 |
'Export date' => 'Exportdatum', |
... | ... | |
1535 | 1573 |
'Export date to' => 'Exportdatum bis', |
1536 | 1574 |
'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)', |
1537 | 1575 |
'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung', |
1576 |
'Export format' => 'Export Format', |
|
1538 | 1577 |
'Export imported bookings' => 'Importierte Buchungen exportieren', |
1539 | 1578 |
'Export with CV Charts' => 'Mit Personenkonten exportieren', |
1540 | 1579 |
'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate', |
... | ... | |
1617 | 1656 |
'For purchase delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked in' => 'Warnung in Einkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht eingelagert', |
1618 | 1657 |
'For sales delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked out' => 'Warnung in Verkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht ausgelagert', |
1619 | 1658 |
'For sales invoices, warn if invoice has no delivery order as a predecessor' => 'Bei Verkaufsrechnungen warnen, dass die Rechnung nicht aus einem Lieferschein generiert wurde.', |
1620 |
'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl', |
|
1659 |
'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit:<br /> |
|
1660 |
$ ./scripts/installation_check.pl', |
|
1621 | 1661 |
'Foreign Exchange Gain' => 'Wechselkurserträge', |
1622 | 1662 |
'Foreign Exchange Loss' => 'Wechselkursaufwendungen', |
1623 | 1663 |
'Form details (second row)' => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)', |
1624 | 1664 |
'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.', |
1665 |
'Formats & Language' => 'Formate & Sprachen', |
|
1625 | 1666 |
'Formula' => 'Formel', |
1626 | 1667 |
'France' => 'Frankreich', |
1627 | 1668 |
'Free report period' => 'Freier Zeitraum', |
... | ... | |
1687 | 1728 |
'Group assignment' => 'Gruppenzuordnung', |
1688 | 1729 |
'Group list' => 'Gruppenliste', |
1689 | 1730 |
'Group membership' => 'Gruppenzugehörigkeit', |
1731 |
'Groups' => 'Gruppen', |
|
1690 | 1732 |
'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind', |
1691 | 1733 |
'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist', |
1692 | 1734 |
'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen', |
1693 | 1735 |
'HTML' => 'HTML', |
1694 | 1736 |
'HTML Templates' => 'HTML-Vorlagen', |
1695 | 1737 |
'HTML field' => 'HTML-Feld', |
1738 |
'Handling' => 'Bearbeitung', |
|
1739 |
'Handling & Dates' => 'Bearbeitung & Daten', |
|
1740 |
'Handling & Scope' => 'Bearbeitung & Bereich', |
|
1696 | 1741 |
'Handling of WebDAV' => 'Behandlung von WebDAV', |
1742 |
'Handling, Numbers & Dates' => 'Bearbeitung, Nummern & Daten', |
|
1697 | 1743 |
'Hardcopy' => 'Seite drucken', |
1698 | 1744 |
'Has item type' => 'Hat Regeltypen', |
1699 | 1745 |
'Has serial number' => 'Hat eine Serienummer', |
... | ... | |
1721 | 1767 |
'History' => 'Historie', |
1722 | 1768 |
'History Search' => 'Historien Suche', |
1723 | 1769 |
'History Search Engine' => 'Historien Suchmaschine', |
1770 |
'Home' => 'Startseite', |
|
1724 | 1771 |
'Homepage' => 'Homepage', |
1725 | 1772 |
'Host' => 'Datenbankcomputer', |
1726 | 1773 |
'Hourly Rate' => 'Stundensatz', |
... | ... | |
1733 | 1780 |
'ID number' => 'ID-Nummer', |
1734 | 1781 |
'ID of own bank account' => 'Datenbank-ID des Bankkontos', |
1735 | 1782 |
'ID/Acc_ID' => 'ID/Acc_ID', |
1783 |
'IDs & Dates' => 'IDs & Daten', |
|
1736 | 1784 |
'II' => 'II', |
1737 | 1785 |
'III' => 'III', |
1738 | 1786 |
'IMPORT' => 'Importiert', |
... | ... | |
1751 | 1799 |
'If disabled sales quotations cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsangebote nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.', |
1752 | 1800 |
'If disabled, record numbers for sales records & purchase records produced by our side will always be auto-generated and cannot be changed later.' => 'Falls deaktiviert, werden Belegnummern in Verkaufs- und Einkaufsbelegen, die auf unserer Seite erzeugt wurden, immer automatisch vergeben und können anschließend nicht mehr geändert werden.', |
1753 | 1801 |
'If enabled Factur-X/ZUGFeRD conformant sales invoice PDFs will be created.' => 'Falls aktiviert, werden Factur-X-/ZUGFeRD-konforme PDFs für Verkaufsrechnungen erzeugt.', |
1802 |
'If enabled Factur-X/ZUGFeRD-conformant sales invoice PDFs will be created.' => 'Falls aktiviert, werden Factur-X-/ZUGFeRD-konforme PDFs für Verkaufsrechnungen erzeugt.', |
|
1754 | 1803 |
'If enabled RFQs, Quotations and Orders can only be send once via email. By creating another subversion the current record gets a minor subversion and can be send again via email.' => 'Falls aktiviert werden Anfragen, Angebote und Aufträge nach dem E-Mail-Versand zum weiteren Bearbeiten gesperrt. Die Sperre kann über die Funktion "Unterversion erzeugen" aufgehoben werden und die Belegnummer bekommt einen Postfix mit der laufenden Unterversionsnummer.', |
1755 | 1804 |
'If enabled a column will be shown in sales and purchase orders that lists both the amount and the value not shipped yet for each item.' => 'Falls eingeschaltet, wird für jede Position in Auftragsbestätigungen und Lieferantenaufträgen eine Spalte mit noch nicht gelieferter Menge und Wert angezeigt.', |
1756 | 1805 |
'If enabled a warning will be shown if a sales invoices is created without having a sales delivery order as a predecessor.' => 'Falls aktiv, wird eine Warnung beim Buchen einer Verkaufsrechnung angezeigt, falls es keinen Lieferschein als Vorgänger gibt.', |
... | ... | |
1793 | 1842 |
'Ignore services for the sales orders state of delivery' => ' Dienstleistungen werden bei der Statusänderung geliefert für Verkaufsaufträge ignoriert', |
1794 | 1843 |
'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1', |
1795 | 1844 |
'Illegal date' => 'Ungültiges Datum', |
1845 |
'Illustrations' => 'Illustrationen', |
|
1796 | 1846 |
'Image' => 'Grafik', |
1797 | 1847 |
'Image Upload' => 'Bilder Upload', |
1798 | 1848 |
'ImagePreview' => 'Bildvorschau', |
... | ... | |
1805 | 1855 |
'Import Status' => 'Import Status', |
1806 | 1856 |
'Import a Factur-X/ZUGFeRD file:' => 'Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren', |
1807 | 1857 |
'Import a File:' => 'Datei importieren:', |
1858 |
'Import a MT940 file:' => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch:', |
|
1808 | 1859 |
'Import all' => 'Importiere Alle', |
1809 | 1860 |
'Import documents from #1' => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'', |
1810 | 1861 |
'Import file' => 'Import-Datei', |
... | ... | |
1823 | 1874 |
'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".', |
1824 | 1875 |
'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.', |
1825 | 1876 |
'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.', |
1877 |
'In the following new warehouse ' => 'Im folgenden neuen Lager', |
|
1826 | 1878 |
'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.', |
1827 | 1879 |
'In-line' => 'im Text', |
1828 | 1880 |
'Inactive' => 'Inaktiv', |
... | ... | |
1846 | 1898 |
'Increase' => 'Erhöhen', |
1847 | 1899 |
'Individual Items' => 'Einzelteile', |
1848 | 1900 |
'Info' => 'Info', |
1901 |
'Info & Status' => 'Info & Status', |
|
1849 | 1902 |
'Information' => 'Information', |
1850 | 1903 |
'Initial version.' => 'Initiale Version.', |
1851 | 1904 |
'Input from string: #1' => 'Eingabe Von-Zeichenkette: #1', |
... | ... | |
1910 | 1963 |
'Invoice for Advance Payment with Storno (abbreviation)' => 'A(S)', |
1911 | 1964 |
'Invoice for fees' => 'Rechnung über Gebühren', |
1912 | 1965 |
'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.', |
1966 |
'Invoice items' => 'Rechnungspositionen', |
|
1913 | 1967 |
'Invoice number' => 'Rechnungsnummer', |
1914 | 1968 |
'Invoice number invalid. Must be less then or equal to 7 digits after prefix.' => 'Rechnungsnummer ungültig. (kleiner/gleich 7 Stellen nach Prefix)', |
1915 | 1969 |
'Invoice to:' => 'Rechnung an:', |
... | ... | |
1929 | 1983 |
'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.', |
1930 | 1984 |
'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.', |
1931 | 1985 |
'Italy' => 'Italien', |
1986 |
'Item & Sums' => 'Artikel & Summen', |
|
1932 | 1987 |
'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht', |
1933 | 1988 |
'Item mode' => 'Artikelmodus', |
1934 | 1989 |
'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge', |
... | ... | |
1946 | 2001 |
'Jump to' => 'Springe zu', |
1947 | 2002 |
'Jun' => 'Jun', |
1948 | 2003 |
'June' => 'Juni', |
2004 |
'KNE' => 'KNE', |
|
2005 |
'KNE Export successful!' => 'KNE-Export erfolgreich!', |
|
1949 | 2006 |
'KNr. beim Kunden' => 'KNr. beim Kunden', |
1950 | 2007 |
'KOST Quantity' => 'KOST-Menge', |
1951 | 2008 |
'Keep the project link the way it is.' => 'Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.', |
... | ... | |
1969 | 2026 |
'Last Customer Number' => 'Letzte Kundennummer', |
1970 | 2027 |
'Last Dunning' => 'Letzte Mahnung', |
1971 | 2028 |
'Last Invoice Number' => 'Letzte Rechnungsnummer', |
2029 |
'Last Numbers / Prefixes' => 'Letzte Nummern / Präfixe', |
|
1972 | 2030 |
'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)', |
1973 | 2031 |
'Last Purchase Order Number' => 'Letzte Lieferantenauftragsnummer', |
1974 | 2032 |
'Last RFQ Number' => 'Letzte Anfragenummer', |
... | ... | |
2010 | 2068 |
'Link to the following project:' => 'Mit dem folgenden Projekt verknüpfen:', |
2011 | 2069 |
'Linked Records' => 'Verknüpfte Belege', |
2012 | 2070 |
'Linked invoices' => 'Verknüpfte Rechnungen', |
2071 |
'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.', |
|
2072 |
'Linked to...' => 'Verlinkt zu...', |
|
2013 | 2073 |
'Liquidity projection' => 'Liquiditätsübersicht', |
2014 | 2074 |
'List Accounts' => 'Konten anzeigen', |
2015 | 2075 |
'List Price' => 'Listenpreis', |
... | ... | |
2049 | 2109 |
'Lockfile removed!' => 'System entsperrt!', |
2050 | 2110 |
'Login' => 'Anmelden', |
2051 | 2111 |
'Login Name' => 'Benutzer', |
2112 |
'Login details' => 'Zugangsdaten', |
|
2052 | 2113 |
'Login of User' => 'Login', |
2053 | 2114 |
'Logout' => 'Abmelden', |
2054 | 2115 |
'Logout now' => 'kivitendo jetzt verlassen', |
... | ... | |
2081 | 2142 |
'Manage Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen', |
2082 | 2143 |
'Mandantennummer' => 'Mandantennummer', |
2083 | 2144 |
'Mandate Date of Signature' => 'Mandat-Unterschriftsdatum', |
2145 |
'Mandator' => 'Mandant', |
|
2084 | 2146 |
'Mandator ID' => 'Mandanten-ID', |
2085 | 2147 |
'Mandatory Departments' => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben', |
2086 | 2148 |
'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.', |
... | ... | |
2119 | 2181 |
'Meta tag keywords' => 'Metatag Keywords', |
2120 | 2182 |
'Meta tag title' => 'Metatag Titel', |
2121 | 2183 |
'Method' => 'Verfahren', |
2184 |
'Methods & Preferences' => 'Methoden & Einstellungen', |
|
2122 | 2185 |
'Microfiche' => 'Mikrofilm', |
2186 |
'Minimize Panel' => 'Panel minimieren', |
|
2123 | 2187 |
'Minimum Amount' => 'Mindestbetrag', |
2124 | 2188 |
'Miscellaneous' => 'Verschiedenes', |
2125 | 2189 |
'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.', |
... | ... | |
2158 | 2222 |
'Name' => 'Name', |
2159 | 2223 |
'Name 2' => 'Name 2', |
2160 | 2224 |
'Name 3' => 'Name 3', |
2225 |
'Name and Address' => 'Name & Adresse', |
|
2161 | 2226 |
'Name and Street' => 'Name und Straße', |
2162 | 2227 |
'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.', |
2163 | 2228 |
'Name in Selected Records' => 'Name in gewählten Belegen', |
... | ... | |
2181 | 2246 |
'Net.Turnover' => 'Netto Umsatz', |
2182 | 2247 |
'Netherlands' => 'Niederlande', |
2183 | 2248 |
'Netto Terms' => 'Zahlungsziel netto', |
2249 |
'New Bins' => 'Neue Lagerplätze', |
|
2184 | 2250 |
'New Password' => 'Neues Passwort', |
2185 | 2251 |
'New Purchase Price Rule' => 'Neue Einkaufspreisregel', |
2186 | 2252 |
'New Sales Price Rule' => 'Neue Verkaufspreisregel', |
... | ... | |
2344 | 2410 |
'Number of data uploaded:' => 'Uploaded Datensätze', |
2345 | 2411 |
'Number of delivery orders created:' => 'Anzahl erzeugter Lieferscheine:', |
2346 | 2412 |
'Number of delivery orders printed:' => 'Anzahl gedruckter Lieferscheine:', |
2413 |
'Number of deliveryorders created:' => 'Anzahl erzeugter Lieferscheine:', |
|
2414 |
'Number of deliveryorders printed:' => 'Anzahl gedruckter Lieferscheine:', |
|
2347 | 2415 |
'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1', |
2348 | 2416 |
'Number of invoices' => 'Anzahl Rechnungen', |
2349 | 2417 |
'Number of invoices created:' => 'Anzahl erstellter Rechnungen:', |
... | ... | |
2354 | 2422 |
'Number of orders created:' => 'Anzahl Aufträge erstellt', |
2355 | 2423 |
'Number pages' => 'Seiten nummerieren', |
2356 | 2424 |
'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.', |
2425 |
'Numbers' => 'Nummern', |
|
2426 |
'Numbers & Dates' => 'Nummern & Daten', |
|
2427 |
'Numbers & IDs' => 'Nummern & IDs', |
|
2357 | 2428 |
'OB Transaction' => 'EB-Buchung', |
2358 | 2429 |
'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.', |
2359 | 2430 |
'Obsolete' => 'Ungültig', |
... | ... | |
2374 | 2445 |
'Only Lines with Notes or Errors' => 'Nur Zeilen mit Bemerkungen oder Fehlern', |
2375 | 2446 |
'Only Price' => 'Nur Preis', |
2376 | 2447 |
'Only Stock' => 'Nur Bestand', |
2448 |
'Only applies if the previous is set to true. When filling up unlinked positions, consider them matches if ALL of these fields match. For example, in a business with variants that are defined by a special description, description needs to be part of the identity. If delivering several similar order positions by delivery date is common, reqdate should be included in the identity. Serialnumber is useful when the serialnumber in the order and delivery order has to match.' => 'Ist nur relevant, wenn die vorherige Option angeschaltet ist. Zugewiesene Zeilen müssen in diesen Feldern identisch sein, und werden ansonsten als unterschiedlich behandelt. Wenn ein Betrieb mit Varianten arbeitet, die in der Beschreibung kodiert sind, muss diese mit abgeglichen werden. Wenn Positionen mit Lieferdaten versehen werden, sollten diese mit abgeglichen werden. Seriennummer abzugleichen funktioniert nur, wenn diese in Auftrag und Lieferschein gepflegt werden.', |
|
2377 | 2449 |
'Only booked accounts' => 'Nur bebuchte Konten', |
2378 | 2450 |
'Only due follow-ups' => 'Nur fällige Wiedervorlagen', |
2379 | 2451 |
'Only groups that have been configured for the client the user logs in to will be considered.' => 'Allerdings werden nur diejenigen Gruppen herangezogen, die für den Mandanten konfiguriert sind.', |
... | ... | |
2386 | 2458 |
'Open Amount at Last Payment Date' => 'Offener Betrag zum letzten Zahlungseingang', |
2387 | 2459 |
'Open Items' => 'Offene Posten', |
2388 | 2460 |
'Open Orders' => 'Offene Aufträge', |
2461 |
'Open Panel' => 'Panel aufklappen', |
|
2389 | 2462 |
'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen', |
2390 | 2463 |
'Open amount' => 'offener Betrag', |
2391 | 2464 |
'Open in new window' => 'In neuem Fenster öffnen.', |
... | ... | |
2401 | 2474 |
'Options' => 'Optionen', |
2402 | 2475 |
'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ', |
2403 | 2476 |
'Order' => 'Auftrag', |
2477 |
'Order & Articles' => 'Auftrag & Artikel', |
|
2478 |
'Order & Numbers' => 'Auftrag & Nummern', |
|
2479 |
'Order Controller' => 'Auftrags-Controller', |
|
2404 | 2480 |
'Order Date' => 'Auftragsdatum', |
2405 | 2481 |
'Order Date missing!' => 'Auftragsdatum fehlt!', |
2406 | 2482 |
'Order Number' => 'Auftragsnummer', |
2407 | 2483 |
'Order Number missing!' => 'Auftragsnummer fehlt!', |
2408 | 2484 |
'Order amount' => 'Auftragswert', |
2485 |
'Order data' => 'Auftragsinformationen', |
|
2409 | 2486 |
'Order deleted!' => 'Auftrag gelöscht!', |
2410 | 2487 |
'Order item search' => 'Auftragsartikelsuche', |
2411 | 2488 |
'Order number invalid. Must be less then or equal to 7 digits after prefix.' => 'Auftragsnummer ungültig. (kleiner/gleich 7 Stellen nach Prefix)', |
2412 | 2489 |
'Order probability' => 'Auftragswahrscheinlichkeit', |
2413 |
'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & vorrauss. Abrechnungsdatum',
|
|
2490 |
'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
|
|
2414 | 2491 |
'Order value periodicity' => 'Auftragswert basiert auf Periodizität', |
2415 | 2492 |
'Order/Item row name' => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen', |
2416 | 2493 |
'Order/Item/Stock row name' => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen', |
... | ... | |
2419 | 2496 |
'Ordered' => 'Von Kunden bestellt', |
2420 | 2497 |
'Orders' => 'Aufträge', |
2421 | 2498 |
'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar', |
2499 |
'Orders in Webshop' => 'Bestellungen in Webshop', |
|
2422 | 2500 |
'Orders to fetch' => 'Anzahl Bestellungen holen', |
2423 | 2501 |
'Orders to fetch neeeds a positive Integer' => 'Die Anzahl der zu holenden Aufträge muss eine positive Ganzzahl sein', |
2502 |
'Orders with projectnumber' => 'Aufträge mit Projektnummer', |
|
2424 | 2503 |
'Orientation' => 'Seitenformat', |
2425 | 2504 |
'Orig. Size w/h' => 'Orig. Größe b/h', |
2426 | 2505 |
'Origin of personal data' => 'Herkunft der personenbezogenen Daten', |
... | ... | |
2537 | 2616 |
'Periodic inventory' => 'Aufwandsmethode', |
2538 | 2617 |
'Periodic invoices active' => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv', |
2539 | 2618 |
'Periodic invoices inactive' => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv', |
2619 |
'Periods' => 'Zeiträume', |
|
2540 | 2620 |
'Permissions for invoices' => 'Ansehrechte für Rechnungen', |
2541 | 2621 |
'Perpetual inventory' => 'Bestandsmethode', |
2622 |
'Personal details' => 'Personalien', |
|
2542 | 2623 |
'Personal settings' => 'Persönliche Einstellungen', |
2543 | 2624 |
'Phone' => 'Telefon', |
2544 | 2625 |
'Phone Notes' => 'Telefonnotizen', |
... | ... | |
2598 | 2679 |
'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.', |
2599 | 2680 |
'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.', |
2600 | 2681 |
'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.', |
2682 |
'Please wait!' => 'Bitte warten!', |
|
2601 | 2683 |
'Plural' => 'Plural', |
2602 | 2684 |
'Poland' => 'Polen', |
2603 | 2685 |
'Port' => 'Port', |
... | ... | |
2605 | 2687 |
'Position' => 'Position', |
2606 | 2688 |
'Position #1' => 'Position #1', |
2607 | 2689 |
'Position #1: #2' => 'Position #1: #2', |
2690 |
'Position identity fields for fill up?' => 'Felder, die für Abgleich übereinstimmen müssen?', |
|
2608 | 2691 |
'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag', |
2609 | 2692 |
'Positions' => 'Positionen', |
2610 | 2693 |
'Post' => 'Buchen', |
... | ... | |
2683 | 2766 |
'Pricegroup' => 'Preisgruppe', |
2684 | 2767 |
'Pricegroups' => 'Preisgruppen', |
2685 | 2768 |
'Prices' => 'Preise', |
2769 |
'Prices & Discounts' => 'Preise & Rabatte', |
|
2686 | 2770 |
'Print' => 'Drucken', |
2687 | 2771 |
'Print and Post' => 'Drucken und Buchen', |
2688 | 2772 |
'Print automatically' => 'Automatisch ausdrucken', |
... | ... | |
2797 | 2881 |
'Quartal' => 'Quartal', |
2798 | 2882 |
'Quarter' => 'Quartal', |
2799 | 2883 |
'Quarterly' => 'quartalsweise', |
2884 |
'Query Type' => 'Art der Abfrage', |
|
2800 | 2885 |
'Query parameters' => 'Abfrageparameter', |
2801 | 2886 |
'Queue' => 'Warteschlange', |
2802 | 2887 |
'Quick Search' => 'Schnellsuche', |
... | ... | |
2850 | 2935 |
'Record Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen', |
2851 | 2936 |
'Record in' => 'Buchen auf', |
2852 | 2937 |
'Record number' => 'Belegnummer', |
2938 |
'Record numbers and dates' => 'Belegnummern & Datum', |
|
2853 | 2939 |
'Record numbers changeable' => 'Änderbarkeit von Belegnummern', |
2854 | 2940 |
'Record templates' => 'Belegvorlagen', |
2855 | 2941 |
'Record type to create' => 'Anzulegender Belegtyp', |
... | ... | |
2862 | 2948 |
'Reference / Invoice Number' => 'Referenz / Rechnungsnummer', |
2863 | 2949 |
'Reference day' => 'Referenztag', |
2864 | 2950 |
'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!', |
2951 |
'Registration' => 'Erfassung', |
|
2865 | 2952 |
'Relaxed (UTF-8)' => 'Lax (UTF-8)', |
2866 | 2953 |
'Release From Stock' => 'Lagerausgang', |
2867 | 2954 |
'Remaining' => 'Rest', |
... | ... | |
2892 | 2979 |
'Rename Images' => 'Bilder umbenennen', |
2893 | 2980 |
'Rename attachment' => 'Dateianhang umbenennen', |
2894 | 2981 |
'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren', |
2982 |
'Replace legacy order controller with new one' => 'Neuen Auftrags-Controller verwenden', |
|
2895 | 2983 |
'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.', |
2896 | 2984 |
'Report Positions' => 'Berichte', |
2897 | 2985 |
'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen', |
... | ... | |
2941 | 3029 |
'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"', |
2942 | 3030 |
'Requirement specs' => 'Pflichtenhefte', |
2943 | 3031 |
'Reset' => 'Zurücksetzen', |
3032 |
'Reset Filter' => 'Filter zurücksetzen', |
|
2944 | 3033 |
'Result' => 'Ergebnis', |
2945 | 3034 |
'Result of SQL query' => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage', |
2946 | 3035 |
'Results per page' => 'Treffer pro Seite', |
... | ... | |
3072 | 3161 |
'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s', |
3073 | 3162 |
'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.', |
3074 | 3163 |
'Saving the time recording entry failed: #1' => 'Speichern des Zeiterfassung-Eintrags schlug fehl: #1', |
3164 |
'Scope' => 'Bereich', |
|
3075 | 3165 |
'Score' => 'Punkte', |
3076 | 3166 |
'Screen' => 'Bildschirm', |
3077 | 3167 |
'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)', |
3078 | 3168 |
'Search' => 'Suchen', |
3169 |
'Search & Add Article' => 'Artikel suchen & hinzufügen', |
|
3170 |
'Search & Add Customer' => 'Kunde suchen & hinzufügen', |
|
3171 |
'Search & Add Vendor' => 'Lieferant suchen & hinzufügen', |
|
3172 |
'Search & Add Vendor by Name' => 'Lieferant über Namen suchen & hinzufügen', |
|
3079 | 3173 |
'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten', |
3080 | 3174 |
'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen', |
3081 | 3175 |
'Search bank transactions' => 'Filter für Bankbuchungen', |
3082 | 3176 |
'Search contacts' => 'Personensuche', |
3177 |
'Search customer by name and add by selecting' => 'Kunde über Namen suchen und durch Auswählen hinzufügen', |
|
3083 | 3178 |
'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln', |
3084 | 3179 |
'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen', |
3085 | 3180 |
'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen', |
... | ... | |
3093 | 3188 |
'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.', |
3094 | 3189 |
'See various menu entries intended for developers' => 'Entwickler-Tools anzeigen', |
3095 | 3190 |
'Select' => 'auswählen', |
3191 |
'Select Contact' => 'Ansprechperson auswählen', |
|
3192 |
'Select Deliveries' => 'Lieferungen auswählen', |
|
3096 | 3193 |
'Select Mulit-Item Options' => 'Multi-Treffer Auswahlliste', |
3194 |
'Select Shipping Address' => 'Lieferadresse auswählen', |
|
3097 | 3195 |
'Select a Customer' => 'Endkunde auswählen', |
3098 | 3196 |
'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen', |
3197 |
'Select article' => 'Artikel auswählen', |
|
3099 | 3198 |
'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...', |
3100 | 3199 |
'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen', |
3101 | 3200 |
'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge', |
... | ... | |
3105 | 3204 |
'Select type of removal' => 'Grund der Entnahme auswählen', |
3106 | 3205 |
'Select type of transfer' => 'Grund der Umlagerung auswählen', |
3107 | 3206 |
'Select type of transfer in' => 'Grund der Einlagerung auswählen:', |
3207 |
'Select/Deselect' => 'Aus-/Abwählen', |
|
3208 |
'Select/Deselect all' => 'Alle Aus-/Abwählen', |
|
3108 | 3209 |
'Selected' => 'Ausgewählt', |
3210 |
'Selected identity fields' => 'Ausgewählte Felder', |
|
3109 | 3211 |
'Selection' => 'Auswahlbox', |
3110 | 3212 |
'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.', |
3111 | 3213 |
'Sell Price' => 'Verkaufspreis', |
... | ... | |
3120 | 3222 |
'Send invoice via email' => 'Rechnung via E-Mail verschicken', |
3121 | 3223 |
'Send printout of record' => 'Belegausdruck mitschicken', |
3122 | 3224 |
'Send the last or create the first version for this record' => 'Den zuletzt erstellten oder neuen Belegausdruck verschicken', |
3225 |
'Send the last printout created for this record' => 'Den zuletzt erstellen Belegausdruck mitschicken', |
|
3123 | 3226 |
'Send the last version for this record' => 'Den zuletzt erstellten Belegausdruck verschicken', |
3124 | 3227 |
'Sender' => 'AbsenderIn', |
3125 | 3228 |
'Sent emails can be optionally stored in the database with or without their attachments.' => 'Gesendete E-Mails können optional mit oder ohne ihre Anhänge in der Datenbank gespeichert werden.', |
... | ... | |
3218 | 3321 |
'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?', |
3219 | 3322 |
'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?', |
3220 | 3323 |
'Show' => 'Zeigen', |
3324 |
'Show "mark as paid"' => '"als bezahlt markiert" Anzeigen', |
|
3221 | 3325 |
'Show "mark as paid" in ap transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen anzeigen', |
3222 | 3326 |
'Show "mark as paid" in ar transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen anzeigen', |
3223 | 3327 |
'Show "mark as paid" in purchase invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen anzeigen', |
... | ... | |
3244 | 3348 |
'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?', |
3245 | 3349 |
'Show delivery plan' => 'Lieferplan anzeigen', |
3246 | 3350 |
'Show delivery value report' => 'Lieferwertbericht anzeigen', |
3351 |
'Show detail informationen' => 'Detaillierte Informationen anzeigen', |
|
3247 | 3352 |
'Show details' => 'Details anzeigen', |
3248 | 3353 |
'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen', |
3249 | 3354 |
'Show document tab after posting?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen und Dokumenten-Reiter anzeigen?', |
... | ... | |
3280 | 3385 |
'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.', |
3281 | 3386 |
'Single quotes' => 'Einfache Anführungszeichen', |
3282 | 3387 |
'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus', |
3388 |
'Singular' => 'Singular', |
|
3283 | 3389 |
'Size' => 'Größe', |
3284 | 3390 |
'Skip' => 'Überspringen', |
3285 | 3391 |
'Skip entry' => 'Eintrag überspringen', |
... | ... | |
3303 | 3409 |
'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.', |
3304 | 3410 |
'Sort By' => 'Sortiert nach', |
3305 | 3411 |
'Sort order' => 'Sortierfolge', |
3412 |
'Sorting' => 'Sortierung', |
|
3306 | 3413 |
'Source' => 'Beleg', |
3307 | 3414 |
'Source BIC' => 'Quell-BIC', |
3308 | 3415 |
'Source IBAN' => 'Quell-IBAN', |
... | ... | |
3333 | 3440 |
'Statement sent to' => 'Gesendet an ', |
3334 | 3441 |
'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!', |
3335 | 3442 |
'Status' => 'Status', |
3443 |
'Status & Handling' => 'Status & Bearbeitung', |
|
3336 | 3444 |
'Status Shoptransfer' => 'Status Shoptransfer', |
3337 | 3445 |
'Status Shopupload' => 'Status Shopupload', |
3338 | 3446 |
'Step #1/#2' => 'Schritt #1/#2', |
... | ... | |
3466 | 3574 |
'Template database' => 'Datenbankvorlage', |
3467 | 3575 |
'Template date' => 'Vorlagendatum', |
3468 | 3576 |
'Templates' => 'Vorlagen', |
3577 |
'Terms' => 'Bedingungen', |
|
3469 | 3578 |
'Terms missing in row ' => '+Tage fehlen in Zeile ', |
3470 | 3579 |
'Test database connectivity' => 'Datenbankverbindung testen', |
3471 | 3580 |
'Text' => 'Text', |
... | ... | |
3476 | 3585 |
'Text blocks front' => 'Textblöcke vorne', |
3477 | 3586 |
'Text field' => 'Textfeld', |
3478 | 3587 |
'Text field and HTML field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the field in pixels. They default to 225 and 90 respectively.' => 'Textfelder und HTML-Felder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Feldes in Pixeln. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 225 Pixel breit und 90 Pixel hoch dargestellt.', |
3588 |
'Text field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the text field. They default to 30 and 5 respectively.' => 'Textfelder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Textfeldes. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 30 Zeichen breit und fünf Zeichen hoch dargestellt.', |
|
3479 | 3589 |
'Text in CSV File' => 'Spalte in der CSV Datei', |
3480 | 3590 |
'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximallänge von n Zeichen.', |
3591 |
'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.', |
|
3481 | 3592 |
'Text, text field, HTML field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder, HTML-Felder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.', |
3482 | 3593 |
'Texts for invoices' => 'Texte für Rechnungen', |
3483 | 3594 |
'Texts for quotations & orders' => 'Texte für Angebote & Aufträge', |
... | ... | |
4019 | 4130 |
'Transaction' => 'Buchung', |
4020 | 4131 |
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.', |
4021 | 4132 |
'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!', |
4133 |
'Transaction Details' => 'Transaktionsdetails', |
|
4022 | 4134 |
'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.', |
4023 | 4135 |
'Transaction Value' => 'Umsatz', |
4024 | 4136 |
'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz', |
... | ... | |
4040 | 4152 |
'Transdate to' => 'Kontoauszugsdatum bis', |
4041 | 4153 |
'Transfer' => 'Umlagern', |
4042 | 4154 |
'Transfer Date' => 'übernommen am', |
4155 |
'Transfer Out & Assembly Transfer' => 'Auslagern & Fertigen', |
|
4043 | 4156 |
'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge', |
4157 |
'Transfer Status' => 'Lager Status', |
|
4044 | 4158 |
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang', |
4045 | 4159 |
'Transfer all marked' => 'Markierte übernehmen', |
4046 | 4160 |
'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen', |
... | ... | |
4048 | 4162 |
'Transfer from warehouse' => 'Quelllager', |
4049 | 4163 |
'Transfer in' => 'Einlagern', |
4050 | 4164 |
'Transfer in via default' => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz', |
4165 |
'Transfer of assemblies uses the assembly\'s default warehouse instead of the destination warehouse.' => 'Zum Fertigen wird das Standardlager des Bestandteils verwendet, nicht das Ziellager', |
|
4051 | 4166 |
'Transfer out' => 'Auslagern', |
4052 | 4167 |
'Transfer out all items of a sales invoice when posting it. Items are transfered out acording to the settings above.' => 'Alle Artikel automatisch auslagern, wenn eine Verkaufsrechnung gebucht wird. Die Lagerbewegungen erfolgt entsprechend der Einstellungen oben.', |
4053 | 4168 |
'Transfer out on posting sales invoices?' => 'Auslagern beim Buchen einer Verkaufsrechnung.', |
... | ... | |
4123 | 4238 |
'Until' => 'Bis', |
4124 | 4239 |
'Update' => 'Erneuern', |
4125 | 4240 |
'Update Discount' => 'Rabatt übernehmen', |
4241 |
'Update Partnumber' => 'Update Artikel', |
|
4126 | 4242 |
'Update Price' => 'Preis übernehmen', |
4127 | 4243 |
'Update Prices' => 'Preise aktualisieren', |
4128 | 4244 |
'Update SKR04: new tax account 3804 (19%)' => 'Update SKR04: neues Steuerkonto 3804 (19%) für innergemeinschaftlichen Erwerb', |
... | ... | |
4179 | 4295 |
'Use date and duration for time recordings' => 'Datum und Dauer für Zeiterfassung verwenden', |
4180 | 4296 |
'Use default booking group because setting is \'all\'' => 'Standardbuchungsgruppe wird verwendet', |
4181 | 4297 |
'Use default booking group because wanted is missing' => 'Fehlende Buchungsgruppe, deshalb Standardbuchungsgruppe', |
4298 |
'Use default warehouse for assembly transfer' => 'Zum Fertigen Standardlager des Bestandteils verwenden', |
|
4182 | 4299 |
'Use existing templates' => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden', |
4300 |
'Use fill up when calculating shipped quantities?' => 'Sollen nicht verlinkte Positionen abgeglichen werden?', |
|
4183 | 4301 |
'Use for Factur-X/ZUGFeRD' => 'Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD', |
4184 | 4302 |
'Use for Swiss QR-Bill' => 'Nutzung mit Schweizer QR-Rechnung', |
4303 |
'Use linked items' => 'Verknüpfte Positionen verwenden', |
|
4185 | 4304 |
'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist', |
4186 | 4305 |
'Use settings from client configuration' => 'Einstellungen aus Mandantenkonfiguration folgen', |
4187 | 4306 |
'Use text field for department of contacts' => 'Textfeld für Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden', |
... | ... | |
4197 | 4316 |
'Used for Sale' => 'im Verkauf verwenden', |
4198 | 4317 |
'Used for assembly #1 #2' => 'Verwendet für Erzeugnis #1 #2', |
4199 | 4318 |
'User' => 'Benutzer', |
4319 |
'User & Communication' => 'Benutzer & Kommunikation', |
|
4200 | 4320 |
'User Preferences' => 'Benutzereinstellungen', |
4201 | 4321 |
'User access' => 'Benutzerzugriff', |
4202 | 4322 |
'User list' => 'Benutzerliste', |
... | ... | |
4218 | 4338 |
'Valid from' => 'Gültig ab', |
4219 | 4339 |
'Valid until' => 'gültig bis', |
4220 | 4340 |
'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig', |
4341 |
'Validity' => 'Gültigkeit', |
|
4221 | 4342 |
'Value' => 'Wert', |
4343 |
'Values & Prices' => 'Werte & Preise', |
|
4222 | 4344 |
'Valutadate' => 'Valutadatum', |
4223 | 4345 |
'Valutadate from' => 'Valutadatum von', |
4224 | 4346 |
'Valutadate to' => 'Valutadatum bis', |
... | ... | |
4226 | 4348 |
'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung', |
4227 | 4349 |
'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)', |
4228 | 4350 |
'Vendor' => 'Lieferant', |
4351 |
'Vendor & Order' => 'Lieferant & Bestellung', |
|
4352 |
'Vendor & Transaction' => 'Lieferant & Buchung', |
|
4229 | 4353 |
'Vendor (database ID)' => 'Lieferant (Datenbank-ID)', |
4230 | 4354 |
'Vendor (name)' => 'Lieferant (Name)', |
4231 | 4355 |
'Vendor Discount' => 'Lieferantenrabatt', |
... | ... | |
4248 | 4372 |
'Version' => 'Version', |
4249 | 4373 |
'Version actions' => 'Aktionen für Versionen', |
4250 | 4374 |
'Version number' => 'Versionsnummer', |
4375 |
'Version: ' => 'Version', |
|
4251 | 4376 |
'Versions' => 'Versionen', |
4252 | 4377 |
'View RFQs' => 'Lieferantenanfragen ansehen', |
4253 | 4378 |
'View SEPA export' => 'SEPA-Export-Details ansehen', |
... | ... | |
4267 | 4392 |
'WHJournal' => 'Lagerbuchungen', |
4268 | 4393 |
'WHUsage' => 'Lagerentnahme', |
4269 | 4394 |
'Warehouse' => 'Lager', |
4395 |
'Warehouse & Article' => 'Lager & Artikel', |
|
4270 | 4396 |
'Warehouse (database ID)' => 'Lager (database ID)', |
4271 | 4397 |
'Warehouse (name)' => 'Lager (Name)', |
4272 | 4398 |
'Warehouse From' => 'Quelllager', |
... | ... | |
4310 | 4436 |
'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:', |
4311 | 4437 |
'With Attachments' => 'Journal mit Anhängen', |
4312 | 4438 |
'With Extension Of Time' => 'mit Dauerfristverlängerung', |
4439 |
'With Ignoring Onhand' => 'Ohne Prüfung auf Bestand', |
|
4313 | 4440 |
'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.', |
4314 | 4441 |
'Without Attachments' => 'Journal ohne Anhänge', |
4315 | 4442 |
'Workflow' => 'Workflow', |
... | ... | |
4398 | 4525 |
'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.', |
4399 | 4526 |
'Your import is being processed.' => 'Ihr Import wird verarbeitet', |
4400 | 4527 |
'Your target quantity will be added to the stocked quantity.' => 'Ihre gezählte Zielmenge wird zum Lagerbestand hinzugezählt.', |
4528 |
'ZIPcode' => 'PLZ', |
|
4401 | 4529 |
'Zeitraum' => 'Zeitraum', |
4402 | 4530 |
'Zero amount posting!' => 'Buchung ohne Wert', |
4403 | 4531 |
'Zip' => 'PLZ', |
... | ... | |
4711 | 4839 |
'yes' => 'ja', |
4712 | 4840 |
'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.', |
4713 | 4841 |
'– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –', |
4842 |
'✖' => '✖', |
|
4714 | 4843 |
}; |
4715 | 4844 |
|
4716 | 4845 |
1; |
Auch abrufbar als: Unified diff
design40: locales aus dem design40 branch