Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision eaa3d981

Von Sven Schöling vor mehr als 3 Jahren hinzugefügt

  • ID eaa3d981fe774678505fb7e4b2d5189f2b4a3bdc
  • Vorgänger 0e14fb48
  • Nachfolger fe5a0851

mobile: js refactored und datepicker übersetzt

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
640 640
  'Choose a Tax Number'         => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
641 641
  'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
642 642
  'City'                        => 'Stadt',
643
  'Clear'                       => 'Löschen',
643 644
  'Clear fields'                => 'Felder leeren',
644 645
  'Cleared Balance'             => 'abgeschlossen',
645 646
  'Cleared/uncleared only'      => 'Status abgeglichen',
......
677 678
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
678 679
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
679 680
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
681
  'Component Test'              => '',
680 682
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
681 683
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
682 684
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
1539 1541
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
1540 1542
  'Free skonto amount has to be a positive number.' => 'Der freie Skontobetrag muss positiv (absolut) sein.',
1541 1543
  'Free-form text'              => 'Textzeile',
1544
  'Fri'                         => 'Fr',
1545
  'Friday'                      => 'Freitag',
1542 1546
  'Fristsetzung'                => 'Fristsetzung',
1543 1547
  'From'                        => 'Von',
1544 1548
  'From Date'                   => 'Von',
......
1691 1695
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1692 1696
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1693 1697
  'Image'                       => 'Grafik',
1698
  'Image Upload'                => '',
1694 1699
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1695 1700
  'Images'                      => 'Bilder',
1696 1701
  'Import'                      => 'Import',
......
2025 2030
  'Module'                      => 'Modul',
2026 2031
  'Module home page'            => 'Modul-Webseite',
2027 2032
  'Module name'                 => 'Modulname',
2033
  'Mon'                         => 'Mo',
2028 2034
  'Monat'                       => 'Monat',
2035
  'Monday'                      => 'Montag',
2029 2036
  'Month'                       => 'Monat',
2030 2037
  'Month/Year'                  => 'Monat/Jahr',
2031 2038
  'Monthly'                     => 'monatlich',
......
2073 2080
  'New shop orders'             => 'Neue Shopbestellungen',
2074 2081
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
2075 2082
  'Next Dunning Level'          => 'Nächste Mahnstufe',
2083
  'Next month'                  => 'nächster Monat',
2076 2084
  'Next run at'                 => 'Nächste Ausführung um',
2077 2085
  'No'                          => 'Nein',
2078 2086
  'No 1:n or n:1 relation'      => 'Keine 1:n oder n:1 Beziehung',
......
2499 2507
  'Preset email text for sales quotations' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Angebote',
2500 2508
  'Preview'                     => 'Vorschau',
2501 2509
  'Preview Mode'                => 'Vorschaumodus',
2510
  'Previous month'              => 'vorheriger Monat',
2502 2511
  'Previous transdate text'     => 'wurde gespeichert am',
2503 2512
  'Previous transnumber text'   => 'Letzte Buchung mit der Buchungsnummer',
2504 2513
  'Price'                       => 'Preis',
......
2863 2872
  'Salutation punctuation mark' => 'Zeichensetzungs-Trenner nach der Anrede-Formel (Punkt, Ausrufezeichen, etc)',
2864 2873
  'Same Filename !'             => 'unveränderter Dateiname !',
2865 2874
  'Same as the quote character' => 'Wie Anführungszeichen',
2875
  'Sat'                         => 'Sa',
2866 2876
  'Sat. Fax'                    => 'Sat. Fax',
2867 2877
  'Sat. Phone'                  => 'Sat. Tel.',
2878
  'Saturday'                    => 'Samstag',
2868 2879
  'Satz %'                      => 'Satz %',
2869 2880
  'Save'                        => 'Speichern',
2870 2881
  'Save Draft'                  => 'Entwurf speichern',
......
3206 3217
  'Sum open amount'             => 'Summierter offener Betrag',
3207 3218
  'Sum per'                     => 'Summe per',
3208 3219
  'Summen- und Saldenliste'     => 'Summen- und Saldenliste',
3220
  'Sun'                         => 'So',
3221
  'Sunday'                      => 'Sonntag',
3209 3222
  'Superuser name'              => 'Datenbankadministrator',
3210 3223
  'Supplies'                    => 'Lieferungen',
3211 3224
  'Surname'                     => 'Nachname',
......
3756 3769
  'This will set an exact price.' => 'Diese Option setzt einen festen Preis.',
3757 3770
  'Three Options:'              => 'Drei Optionen:',
3758 3771
  'Threshold for warning on quantity difference' => 'Schwellenwert für Warnung bei Mengenabweichung',
3772
  'Thu'                         => 'Do',
3773
  'Thursday'                    => 'Donnerstag',
3759 3774
  'Time'                        => 'Zeit',
3760 3775
  'Time Format'                 => 'Uhrzeitformat',
3761 3776
  'Time Recording'              => 'Zeiterfassung',
......
3776 3791
  'To import'                   => 'Zu importieren',
3777 3792
  'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3778 3793
  'To user login'               => 'Zum Benutzerlogin',
3794
  'Today'                       => 'heute',
3779 3795
  'Toggle marker'               => 'Markierung umschalten',
3780 3796
  'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3781 3797
  'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
......
3840 3856
  'Trial Balance'               => 'Summen- und Saldenliste',
3841 3857
  'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
3842 3858
  'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
3859
  'Tue'                         => 'Di',
3860
  'Tuesday'                     => 'Dienstag',
3843 3861
  'Turnover'                    => 'Umsätze',
3844 3862
  'Turnoverstatistic'           => 'Umsatzstatistik',
3845 3863
  'TypAbbreviation'             => 'Abkürzung des Artikel-Typs',
......
4061 4079
  'Webshop Import'              => 'Webshop Import',
4062 4080
  'Webshop articles'            => 'Webshop Artikel',
4063 4081
  'Webshops articles'           => 'Webshops Artikel',
4082
  'Wed'                         => 'Mi',
4083
  'Wednesday'                   => 'Mittwoch',
4064 4084
  'Weight'                      => 'Gewicht',
4065 4085
  'Weight unit'                 => 'Gewichtseinheit',
4066 4086
  'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',

Auch abrufbar als: Unified diff