Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision e0aad941

Von Cem Aydin vor fast 4 Jahren hinzugefügt

  • ID e0aad9410d18d464e4a1ec16a87f3668a215fbd5
  • Vorgänger aca75745
  • Nachfolger c9a3d4f4

Neues Design Bugfix: #384 Teil: Grossschreibung gemäss Konvention oder analog zu bestehend angepasst

(gemäss Warnungen von locale script)

- locale Dateien via scripts/locales.pl automatisch geupdated (de und en)

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
82 82
  'AP Transactions'             => 'Kreditorenbuchungen',
83 83
  'AP template suggestions'     => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
84 84
  'AP transaction posted.'      => 'Kreditorenbuchung verbucht.',
85
  'AP transactions'             => '',
86 85
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
87 86
  'AP/AR Aging & Journal'       => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
88 87
  'AR'                          => 'Verkauf',
......
92 91
  'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
93 92
  'AR Transactions'             => 'Debitorenbuchungen',
94 93
  'AR transaction posted.'      => 'Debitorenbuchung verbucht.',
95
  'AR transactions'             => '',
96 94
  'ASSETS'                      => 'AKTIVA',
97 95
  'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
98 96
  'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
......
148 146
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
149 147
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
150 148
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
151
  'Accounts'                    => '',
149
  'Accounts & Sum'              => '',
152 150
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
153 151
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
154 152
  'Action'                      => 'Aktion',
......
863 861
  'Custom Variables'            => 'Benutzerdefinierte Variablen',
864 862
  'Custom data export'          => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
865 863
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
866
  'Custom variables'            => '',
867 864
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
868 865
  'Customer'                    => 'Kunde',
869 866
  'Customer & Contact'          => '',
......
904 901
  'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
905 902
  'Customer/Vendor Name'        => 'Kunde/Lieferant',
906 903
  'Customer/Vendor Number'      => 'Kunden-/Lieferantennummer',
907
  'Customer/Vendor name'        => '',
908
  'Customer/Vendor number'      => '',
909 904
  'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
910 905
  'Customername'                => 'Kundenname',
911 906
  'Customernumber'              => 'Kundennummer',
......
1598 1593
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1599 1594
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1600 1595
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1601
  'GL transactions'             => '',
1602 1596
  'GLN'                         => 'GLN',
1603 1597
  'Gegenkonto'                  => 'Gegenkonto',
1604 1598
  'Geierlein'                   => 'Geierlein',
......
1742 1736
  'Import a Factur-X/ZUGFeRD file:' => 'Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren',
1743 1737
  'Import a MT940 file'         => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch',
1744 1738
  'Import a MT940 file:'        => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch:',
1739
  'Import a ZUGFeRD file:'      => 'Eine ZUGFeRD-Datei importieren',
1745 1740
  'Import all'                  => 'Importiere Alle',
1746 1741
  'Import documents from #1'    => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
1747 1742
  'Import file'                 => 'Import-Datei',
......
1977 1972
  'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
1978 1973
  'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
1979 1974
  'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
1980
  'Long description'            => '',
1981 1975
  'Loss'                        => 'Verlust',
1982 1976
  'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
1983 1977
  'Luxembourg'                  => 'Luxemburg',
......
2079 2073
  'Name 3'                      => 'Name 3',
2080 2074
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
2081 2075
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
2082
  'Name and address'            => '',
2083 2076
  'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
2084 2077
  'Name in Selected Records'    => 'Name in gewählten Belegen',
2085 2078
  'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
......
2587 2580
  'Prices'                      => 'Preise',
2588 2581
  'Prices & Discounts'          => '',
2589 2582
  'Print'                       => 'Drucken',
2590
  'Print Options'               => '',
2591 2583
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2592 2584
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
2593 2585
  'Print both sided'            => 'Beidseitig ausdrucken',
......
3259 3251
  'Subtotals per quarter'       => 'Zwischensummen pro Quartal',
3260 3252
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
3261 3253
  'Suggested invoice'           => 'Rechnungsvorschlag',
3262
  'Sum'                         => '',
3263 3254
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
3264 3255
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
3265 3256
  'Sum for'                     => 'Summe für',
......
3835 3826
  'To import'                   => 'Zu importieren',
3836 3827
  'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3837 3828
  'To user login'               => 'Zum Benutzerlogin',
3838
  'Todo list options'           => '',
3839 3829
  'Toggle marker'               => 'Markierung umschalten',
3840 3830
  'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3841 3831
  'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',

Auch abrufbar als: Unified diff