|
Table of Contents
|
|
-----------------
|
|
|
|
Inhalt der Anleitung
|
|
1 Zusammenfassung
|
|
2 Bisheriger Mechanismus und Motivation zur Änderung
|
|
3 Änderungen
|
|
4 Migration
|
|
|
|
Zusammenfassung
|
|
---------------
|
|
|
|
Dieses Dokument beschreibt die Änderungen, die 2010 am Templatesystem von
|
|
Lx-Office vorgenommen wurden, sowie Möglichkeiten zur Migration aus alten
|
|
Systemen.
|
|
|
|
Die betroffenen Templates sind alle lokalisierten Templates im Verzeichnis
|
|
templates/. Die Druckvoragen sind nicht betroffen.
|
|
|
|
|
|
Bisheriger Mechanismus und Motivation zur Änderung
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
SQL Ledger benutzt für Darstellung garkein Templatesytem. HTML wird im Perlcode
|
|
zusammengebaut, und dabei über das Locale Modul lokalisiert. Gleichzeitig
|
|
werden Druckvorlagen in einer lokalisierten Version mitgeliefert und
|
|
vorgehalten, und werden beim anlegen eines Benutzers in sein lokales
|
|
Templateverzeichnis kopiert. Mit einem mitgelieferten Editor konnten diese HTML
|
|
Dateien dann editiert werden.
|
|
|
|
Das Lx-Office Templatesystem ist zuerst in Anlehnung daran entstanden.
|
|
Templates wurden in einer _master Version vorgehalten und mit den lokalisierten
|
|
Strings aus dem Programm statisch übersetzt, und dann zur Laufzeit mit
|
|
Variablen gefüllt. Das Template System war zuerst HTML::Template, wurde später
|
|
aber durch Template Toolkit ersetzt, was flexiblere Syntax bietet und eine
|
|
Größenordnung schneller ist.
|
|
|
|
Das System hat diverse Probleme. Templates sind im Programm in einem Coding
|
|
hinterlegt, das maßgeblich durch die einkompilierte Sprache bestimmt wird. Wenn
|
|
die Sprachtexte Latin-1 sind, sind die übersetzten Templates auch Latin-1.
|
|
Wenn die angeforderte Sprache aber UTF-8 ist, müssen die Templates zur Laufzeit
|
|
umcodiert werden. Das kostet Zeit, und erschwert caching.
|
|
|
|
Das nächste Problem sind Untertemplates. In ein kompiliertes Template ein
|
|
anderes Template einzubinden ist möglich, hat aber diverse Probleme mit Coding
|
|
und Lokalisierung, weil gewisse Kontextinformationen nicht weitergegeben
|
|
werden. Die Modularisierung von Templates ist ein langfristiges Ziel, deshalb
|
|
ist es gewünscht, dass das funktioniert.
|
|
|
|
|
|
Änderungen
|
|
----------
|
|
|
|
Bisher wurden alle html Templates in allen Sprachversionen separat
|
|
vorgehalten. Diese sind jetzt entfernt, es wird nur noch die _master.html
|
|
weitergepflegt, die jetzt ohne diese Endung behandelt wird. So wird aus
|
|
|
|
template/webpages/oe/search_master.html und
|
|
template/webpages/oe/search_de.html
|
|
template/webpages/oe/search_en.html
|
|
|
|
jetzt nur noch
|
|
|
|
templates/webpages/oe/search.html
|
|
|
|
die alle Rollen übernimmt.
|
|
|
|
Gleichzeitig wurde der an HTML angelehnte <translate></translate> Operator
|
|
überall ersetzt durch das Template Modul T8, dass zur Templateverarbeitungszeit
|
|
auf die Lokalisierung von Lx-Office zugreift. Der <translate> Operator war für
|
|
statische Kompilierung gedacht, und ist dynamisch nicht ohne massive
|
|
Geschwindigkeitseinbusse umzusetzen.
|
|
|
|
Folgende Konstrukte sollten ab jetzt verwendet werden:
|
|
|
|
<translate>Originaltext</translate>
|
|
LxERP.format_text('<translate>Text with var #1</translate>', value)
|
|
|
|
werden zu:
|
|
|
|
[%- USE T8 %]
|
|
[%- USE LxERP %]
|
|
|
|
[% 'Originaltext' | $T8 %]
|
|
[% LxERP.t8('Text with var #1', value) | html %]
|
|
|
|
Beide Module sind in Perl geschrieben und sind Instanzen der Module
|
|
|
|
SL::Template::Plugin::T8 und
|
|
SL::Template::Plugin::LxERP
|
|
|
|
Migration
|
|
--------
|
|
|
|
Installationen, die Änderungen an den Templates vorgenommen haben, müssen
|
|
diese Änderungen manuell in die neuen Templates einpflegen.
|
|
|
|
Um die <translate> Operatoren umzuwandeln steht ein Hilfsscript bereit:
|
|
|
|
scripts/migrate_template_to_t8.pl <file>
|
|
|
|
Bitte vorher die Dokumentation von dem Script lesen.
|
|
|
|
Es gibt einige Fälle die nicht abgedeckt sind davon, aber die sollte mit einem
|
|
Diff danach zu finden sein. Vor allem kann es keine LxERP.format_text Aufrufe
|
|
umwandeln, und es hat keinen Schutz gegen nicht escapte Anführungszeichen in
|
|
den zu übersetzenden Strings.
|