Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision c7b0defb

Von Sven Schöling vor etwa 8 Jahren hinzugefügt

  • ID c7b0defb2a90a8eaa28b9e58ac3c108c27375a77
  • Vorgänger 11e50931
  • Nachfolger 161b9e70

GDPDU locales

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
542 542
  'Chart of Accounts'           => 'Kontenübersicht',
543 543
  'Chart picker'                => 'Kontenauswahl',
544 544
  'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
545
  'Charts'                      => 'Konten',
545 546
  'Check'                       => 'Scheck',
546 547
  'Check Details'               => 'Bitte Angaben überprüfen',
547 548
  'Check for duplicates'        => 'Dublettencheck',
......
799 800
  'DUNS number'                 => 'DUNS-Nummer',
800 801
  'DUNS-Nr'                     => 'DUNS-Nr.',
801 802
  'Data'                        => 'Daten',
803
  'DataSet #1'                  => 'Datensatz #1',
804
  'DataSet for GDPdU version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GDPdU vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
802 805
  'Database Administration'     => 'Datenbankadministration',
803 806
  'Database Connection Test'    => 'Test der Datenbankverbindung',
804 807
  'Database Host'               => 'Datenbankcomputer',
......
886 889
  'Delivery Order'              => 'Lieferschein',
887 890
  'Delivery Order Date'         => 'Lieferscheindatum',
888 891
  'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
892
  'Delivery Order Items'        => 'Lieferscheinpositionen',
889 893
  'Delivery Order Number'       => 'Lieferscheinnummer',
890 894
  'Delivery Order created'      => 'Lieferschein erstellt',
891 895
  'Delivery Order deleted!'     => 'Lieferschein gelöscht!',
......
1257 1261
  'Expense'                     => 'Aufwandskonto',
1258 1262
  'Expense Account'             => 'Aufwandskonto',
1259 1263
  'Expense/Asset'               => 'Aufwand/Anlagen',
1264
  'Export'                      => 'Export',
1260 1265
  'Export Buchungsdaten'        => 'Export Buchungsdaten',
1261 1266
  'Export Number'               => 'Exportnummer',
1262 1267
  'Export Stammdaten'           => 'Export Stammdaten',
......
1343 1348
  'Function block actions'      => 'Funktionsblockaktionen',
1344 1349
  'Function block number format' => 'Format der Funktionsblocknummerierung',
1345 1350
  'Function/position'           => 'Funktion/Position',
1351
  'GDPDU Export'                => 'GDPdU Export',
1346 1352
  'GL Transaction'              => 'Dialogbuchung',
1347 1353
  'GL Transaction (abbreviation)' => 'DB',
1354
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1348 1355
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1349 1356
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1350 1357
  'GLN'                         => 'GLN',
......
1352 1359
  'Gender'                      => 'Geschlecht',
1353 1360
  'General Ledger'              => 'Finanzbuchhaltung',
1354 1361
  'General Ledger Corrections'  => 'Korrekturen im Hauptbuch',
1362
  'General Ledger Entries'      => 'Dialogbuchungen',
1355 1363
  'General Ledger Transaction'  => 'Dialogbuchung',
1356 1364
  'General ledger and cash'     => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
1357 1365
  'General ledger corrections'  => 'Korrekturen im Hauptbuch',
......
1526 1534
  'Invoice Duedate'             => 'Fälligkeitsdatum',
1527 1535
  'Invoice Number'              => 'Rechnungsnummer',
1528 1536
  'Invoice Number missing!'     => 'Rechnungsnummer fehlt!',
1537
  'Invoice Positions'           => 'Rechnungspositionen',
1529 1538
  'Invoice deleted!'            => 'Rechnung gelöscht!',
1530 1539
  'Invoice filter'              => 'Rechnungsfilter',
1531 1540
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
......
1810 1819
  'No department has been created yet.' => 'Es wurde noch keine Abteilung erfasst.',
1811 1820
  'No draft was found.'         => 'Kein Entwurf gefunden.',
1812 1821
  'No dunnings have been selected for printing.' => 'Es wurden keine Mahnungen zum Drucken ausgewählt.',
1822
  'No end date given, setting to today' => 'Kein Enddatum gegeben, setze Enddatum auf heute',
1813 1823
  'No entries have been imported yet.' => 'Es wurden noch keine Einträge importiert.',
1814 1824
  'No errors have occurred.'    => 'Es sind keine Fehler aufgetreten.',
1815 1825
  'No file has been uploaded yet.' => 'Es wurde noch keine Datei hochgeladen.',
......
1841 1851
  'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
1842 1852
  'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
1843 1853
  'No shipto selected to delete' => 'Keine Lieferadresse zum Löschen ausgewählt',
1854
  'No start date given, setting to #1' => 'Kein Startdatum gegeben, setze Startdatum auf #1',
1844 1855
  'No summary account'          => 'Kein Sammelkonto',
1845 1856
  'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
1846 1857
  'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
......
1853 1864
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
1854 1865
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
1855 1866
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
1867
  'No, I really do need checked tables to export.' => 'Nein, ohne Belege die im Bericht aufgeommen werden sollen gibt es auch keinen Export.',
1856 1868
  'No.'                         => 'Position',
1857 1869
  'No/individual shipping address' => 'Keine/individuelle Lieferadresse',
1858 1870
  'None'                        => 'Kein',
......
1948 1960
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
1949 1961
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
1950 1962
  'OrderItem'                   => 'Position',
1963
  'OrderItems'                  => 'Auftrags- und Angebotspositionen',
1951 1964
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
1952 1965
  'Orders'                      => 'Aufträge',
1953 1966
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
1967
  'Orders and Quotations, Sales and Purchase' => 'Aufträge und Angebote',
1954 1968
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
1955 1969
  'Orphaned'                    => 'Nie benutzt',
1956 1970
  'Orphaned currencies'         => 'Verwaiste Währungen',
......
2007 2021
  'Parts Master Data'           => 'Artikelstammdaten',
2008 2022
  'Parts must have an entry type.' => 'Waren müssen eine Buchungsgruppe haben.',
2009 2023
  'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer',
2024
  'Parts, Services, and Assemblies' => 'Stammdaten für Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
2010 2025
  'Parts, services and assemblies' => 'Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
2011 2026
  'Partsgroup (database ID)'    => 'Warengruppe (Datenbank-ID)',
2012 2027
  'Partsgroup (name)'           => 'Warengruppe (Name)',
......
2095 2110
  'Port'                        => 'Port',
2096 2111
  'Portrait'                    => 'Hochformat',
2097 2112
  'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag',
2113
  'Positions for all Delivery Orders' => 'Positionenen für alle Lieferscheine',
2114
  'Positions for all Invoices'  => 'Positionen für Verkaufsrechnungen und Einkaufsrechnungen',
2115
  'Positions for all Orders'    => 'Positionen für alle Aufträge und Angebote',
2098 2116
  'Post'                        => 'Buchen',
2099 2117
  'Post Payment'                => 'Zahlung buchen',
2100 2118
  'Post and E-mail'             => 'Buchen und E-Mail',
......
2194 2212
  'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
2195 2213
  'Purchase Invoice'            => 'Einkaufsrechnung',
2196 2214
  'Purchase Invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2215
  'Purchase Invoices and Accounts Payables' => 'Einkaufsrechnungen und Kreditorenbuchungen',
2197 2216
  'Purchase Order'              => 'Lieferantenauftrag',
2198 2217
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenaufträge',
2199 2218
  'Purchase Orders deleteable'  => 'Lieferantenaufträge löschbar',
......
2394 2413
  'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
2395 2414
  'Sales Invoice'               => 'Rechnung',
2396 2415
  'Sales Invoices'              => 'Kundenrechnungen',
2416
  'Sales Invoices and Accounts Receivables' => 'Verkaufsrechnungen und Debitorenbuchungen',
2397 2417
  'Sales Order'                 => 'Kundenauftrag',
2398 2418
  'Sales Orders'                => 'Aufträge',
2399 2419
  'Sales Orders Advance'        => 'Auftragsvorlauf',
......
3122 3142
  'This discount is only valid in purchase documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Einkaufsdokumenten gültig',
3123 3143
  'This discount is only valid in records with customer or vendor' => 'Dieser Rabatt ist nur in Dokumenten mit Kunde oder Lieferant gültig',
3124 3144
  'This discount is only valid in sales documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Verkaufsdokumenten gültig',
3145
  'This export will include all records in the given time range and all supplicant information from checked entities. You will receive a single zip file. Please extract this file onto the data medium requested by your auditor.' => 'Dieser Export umfasst alle Belege im gewählten Zeitrahmen und die dazugehörgen Informationen aus den gewählten Blöcken. Sie erhalten eine einzelne Zip-Datei. Bitte entpacken Sie diese auf das Medium das Ihr Steuerprüfer wünscht.',
3125 3146
  'This feature especially prevents mistakes by mixing up prior tax and sales tax.' => 'Dieses Feature vermeidet insbesondere Verwechslungen von Umsatz- und Vorsteuer.',
3126 3147
  'This function requires the presence of articles with a time-based unit such as "h" or "min".' => 'Für diese Funktion mussen Artikel mit einer Zeit-basierten Einheit wie "Std" oder "min" existieren.',
3127 3148
  'This group is valid for the following clients' => 'Diese Gruppe ist für die folgenden Mandanten gültig',
......
3343 3364
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
3344 3365
  'Vendor Invoice'              => 'Einkaufsrechnung',
3345 3366
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
3367
  'Vendor Master Data'          => 'Lieferantenstammdaten',
3346 3368
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
3347 3369
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
3348 3370
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
......
3546 3568
  'executed'                    => 'ausgeführt',
3547 3569
  'execution as user \'#1\''    => 'Ausführung als User »#1«',
3548 3570
  'failed'                      => 'fehlgeschlagen',
3571
  'false'                       => 'falsch',
3549 3572
  'female'                      => 'weiblich',
3550 3573
  'flat-rate position'          => 'Pauschalposition',
3551 3574
  'follow_up_list'              => 'wiedervorlageliste',
......
3556 3579
  'found'                       => 'Gefunden',
3557 3580
  'found_br'                    => 'Gef.',
3558 3581
  'from (time)'                 => 'von',
3582
  'gdpdu-#1-#2.zip'             => 'gdpdu-#1-#2.zip',
3559 3583
  'general_ledger_list'         => 'buchungsjournal',
3560 3584
  'generate cb/ob transactions for selected charts' => 'Buchungen erstellen',
3561 3585
  'h'                           => 'h',
......
3701 3725
  'transferred in / out'        => 'ein- / ausgelagert',
3702 3726
  'transferred out'             => 'ausgelagert',
3703 3727
  'trial_balance'               => 'susa',
3728
  'true'                        => 'wahr',
3704 3729
  'uncleared'                   => 'Nicht abgeglichen',
3705 3730
  'unconfigured'                => 'unkonfiguriert',
3706 3731
  'uncorrect partnumber '       => 'Unbekannte Teilenummer ',

Auch abrufbar als: Unified diff