Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision b8114b70

Von Hans Peter Schlaepfer vor fast 4 Jahren hinzugefügt

  • ID b8114b70da0491157342914ae9911a9541ab9059
  • Vorgänger 903dc394
  • Nachfolger de873595

Design 4.0: Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
298 298
  'Amount less skonto'          => 'Betrag abzgl. Skonto',
299 299
  'Amount payable'              => 'Noch zu bezahlender Betrag',
300 300
  'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
301
  'Amounts'                     => 'Beträge',
301 302
  'Amounts differ too much'     => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
302 303
  'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
303 304
  'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
......
410 411
  'Balances'                    => 'Salden',
411 412
  'Balancing'                   => 'Bilanzierung',
412 413
  'Bank'                        => 'Bank',
414
  'Bank Account'                => 'Bankkonto',
413 415
  'Bank Code'                   => 'BLZ',
414 416
  'Bank Code (long)'            => 'Bankleitzahl (BLZ)',
415 417
  'Bank Code Number'            => 'Bankleitzahl',
......
666 668
  'Comma'                       => 'Komma',
667 669
  'Comment'                     => 'Kommentar',
668 670
  'Commercial court'            => 'Amtsgericht',
671
  'Communication'               => 'Kommunikation',
669 672
  'Company'                     => 'Firma',
670 673
  'Company Name'                => 'Firmenname',
671 674
  'Company name'                => 'Firmenname',
......
674 677
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
675 678
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
676 679
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
680
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
677 681
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
678 682
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
679 683
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
842 846
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
843 847
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
844 848
  'Customer'                    => 'Kunde',
849
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
845 850
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
846 851
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
847 852
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
848 853
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
854
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info & Status',
849 855
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
850 856
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
851 857
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
......
927 933
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
928 934
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
929 935
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
936
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
930 937
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
931 938
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
932 939
  'Datum von'                   => 'Datum von',
......
953 960
  'Default Bin'                 => 'Standard-Lagerplatz',
954 961
  'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
955 962
  'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
956
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
963
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
957 964
  'Default Transfer'            => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
958 965
  'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
959 966
  'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
......
1545 1552
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1546 1553
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1547 1554
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1555
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1548 1556
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1549 1557
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1550 1558
  'GLN'                         => 'GLN',
......
1620 1628
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1621 1629
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1622 1630
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1631
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1623 1632
  'II'                          => 'II',
1624 1633
  'III'                         => 'III',
1625 1634
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1772 1781
  'Invoice filter'              => 'Rechnungsfilter',
1773 1782
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
1774 1783
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
1784
  'Invoice items'               => 'Rechnungspositionen',
1775 1785
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
1776 1786
  'Invoice to:'                 => 'Rechnung an:',
1777 1787
  'Invoice total'               => 'Die Rechnungssumme',
......
1911 1921
  'Lockfile removed!'           => 'System entsperrt!',
1912 1922
  'Login'                       => 'Anmelden',
1913 1923
  'Login Name'                  => 'Benutzer',
1924
  'Login details'               => 'Zugangsdaten',
1914 1925
  'Login of User'               => 'Login',
1915 1926
  'Logout'                      => 'Abmelden',
1916 1927
  'Logout now'                  => 'kivitendo jetzt verlassen',
......
1941 1952
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1942 1953
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1943 1954
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1955
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1944 1956
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
1945 1957
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
1946 1958
  'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
......
2012 2024
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
2013 2025
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
2014 2026
  'Name'                        => 'Name',
2027
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
2015 2028
  'Name 2'                      => 'Name 2',
2016 2029
  'Name 3'                      => 'Name 3',
2017 2030
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
......
2045 2058
  'New row, description'        => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
2046 2059
  'New row, partnumber'         => 'Neue Zeile, Nummer',
2047 2060
  'New row, qty'                => 'Neue Zeile, Menge',
2048
  'New sales order'             => 'Neuer Auftrag',
2061
  'New sales order'             => 'Neuer Auftr.',
2049 2062
  'New shipto'                  => 'Neue Lieferadresse',
2050 2063
  'New shop orders'             => 'Neue Shopbestellungen',
2051 2064
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
......
2165 2178
  'Notes (translation for #1)'  => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
2166 2179
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
2167 2180
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen beim Kunden',
2181
  'Notes for vendor'            => 'Bemerkungen beim Lieferanten',
2168 2182
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
2169 2183
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
2170 2184
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
......
2193 2207
  'Number of orders created:'   => 'Anzahl Aufträge erstellt',
2194 2208
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2195 2209
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2210
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2196 2211
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2197 2212
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2198 2213
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2307 2322
  'Part Classification'         => 'Artikel-Klassifizierung',
2308 2323
  'Part Description'            => 'Artikelbeschreibung',
2309 2324
  'Part Description missing!'   => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
2310
  'Part Notes'                  => 'Bemerkungen',
2325
  'Part Notes'                  => 'Beschreibung',
2311 2326
  'Part Number'                 => 'Artikelnummer',
2312 2327
  'Part Number missing!'        => 'Artikelnummer fehlt!',
2313 2328
  'Part Type'                   => 'Artikel-Typ',
......
2502 2517
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2503 2518
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2504 2519
  'Prices'                      => 'Preise',
2520
  'Prices & Currency'           => 'Preise & Währung',
2505 2521
  'Print'                       => 'Drucken',
2506 2522
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2507 2523
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2655 2671
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
2656 2672
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
2657 2673
  'Record number'               => 'Belegnummer',
2674
  'Record numbers and dates'    => 'Belegnummern & Datum',
2658 2675
  'Record templates'            => 'Belegvorlagen',
2659 2676
  'Record type to create'       => 'Anzulegender Belegtyp',
2660 2677
  'Record\'s files'             => 'Belegdateien',

Auch abrufbar als: Unified diff