Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision b2c3a161

Von Sven Schöling vor mehr als 15 Jahren hinzugefügt

  • ID b2c3a161b825e08769f9ee9197ade3fea49efe93
  • Vorgänger cf154916
  • Nachfolger ee90bef1

is: follow_ups warnung anders realisiert.

Unterschiede anzeigen:

bin/mozilla/is.pl
}
}
# unfortunately locales doesn't support extended syntax
# follow ups
if ($form->{id}) {
my $follow_ups = FU->follow_ups('trans_id' => $form->{id});
if (@{ $follow_ups} ) {
$form->{follow_up_text} = $locale->text("There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.",
scalar(@{ $follow_ups }),
sum map { $_->{due} * 1 } @{ $follow_ups });
}
$form->{follow_ups} = FU->follow_ups('trans_id' => $form->{id}) || [];
$form->{follow_ups_unfinished} = sum map { $_->{due} * 1 } @{ $form->{follow_ups} };
}
# payments
locale/de/all
'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschl?ssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschl?ssel f?r Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschl?ssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
'There are four tax zones.' => 'Es gibt vier Steuerzonen.',
'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.',
locale/de/ap
'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
'To (email)' => 'An',
'Total' => 'Summe',
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
locale/de/ar
'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
'To (email)' => 'An',
'Total' => 'Summe',
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
locale/de/gl
'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
'To (email)' => 'An',
'To (time)' => 'Bis',
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
locale/de/ir
'The connection to the authentication database failed:' => 'Die Verbindung zur Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
'To (email)' => 'An',
'Total' => 'Summe',
'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
locale/de/is
'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'AR' => 'Verkauf',
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'Account' => 'Konto',
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
......
'Address' => 'Adresse',
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
'Amount' => 'Betrag',
'Apr' => 'Apr',
'April' => 'April',
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
......
'Date' => 'Datum',
'Dec' => 'Dez',
'December' => 'Dezember',
'Delete' => 'L?schen',
'Delete drafts' => 'Entw?rfe l?schen',
'Delivered' => 'Geliefert',
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
......
'Enter longdescription' => 'Langtext eingeben',
'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
'Ertrag' => 'Ertrag',
'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
'Exch' => 'Wechselkurs.',
'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs f?r die Bezahlung!',
'Exchangerate missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
'Extended' => 'Gesamt',
......
'Feb' => 'Feb',
'February' => 'Februar',
'File' => 'Datei',
'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
'GL Transaction' => 'Dialogbuchung',
'General ledger and cash' => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
'Group' => 'Warengruppe',
'History' => 'Historie',
'In-line' => 'im Text',
'Incoming Payments' => 'Zahlungseing?nge',
'Internal Notes' => 'interne Bemerkungen',
'Invoice' => 'Rechnung',
'Invoice Date missing!' => 'Rechnungsdatum fehlt!',
'Invoice Number missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
......
'May' => 'Mai',
'May ' => 'Mai',
'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von Emails das Feld \'BCC\' setzen',
'Memo' => 'Memo',
'Message' => 'Nachricht',
'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
'Missing \'tag\' field.' => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
'Missing amount' => 'Fehlbetrag',
'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
......
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.',
'No.' => 'Position',
'Notes' => 'Bemerkungen',
'Nov' => 'Nov',
'November' => 'November',
'Number' => 'Nummer',
......
'October' => 'Oktober',
'On Hand' => 'Auf Lager',
'OpenDocument/OASIS' => 'OpenDocument/OASIS',
'Order' => 'Auftrag',
'Order Date missing!' => 'Auftragsdatum fehlt!',
'Order Number missing!' => 'Auftragsnummer fehlt!',
'Others' => 'Andere',
......
'Part Description' => 'Artikelbeschreibung',
'Part Number' => 'Artikelnummer',
'Part description' => 'Artikelbeschreibung',
'Payment Terms' => 'Zahlungskonditionen',
'Payment date missing!' => 'Tag der Zahlung fehlt!',
'Payment posted!' => 'Zahlung gebucht!',
'Payments' => 'Zahlungsausg?nge',
'Phone' => 'Telefon',
'Pick List' => 'Sammelliste',
'Please enter values' => 'Bitte Werte eingeben',
'Post' => 'Buchen',
'Post Payment' => 'Zahlung buchen',
'Postscript' => 'Postscript',
'Preview' => 'Druckvorschau',
'Price' => 'Preis',
'Price Factor' => 'Preisfaktor',
'Pricegroup' => 'Preisgruppe',
'Print' => 'Drucken',
'Print and Post' => 'Drucken und Buchen',
'Printer' => 'Drucker',
'Proforma Invoice' => 'Proformarechnung',
'Project' => 'Projekt',
......
'Sales Invoice' => 'Rechnung',
'Sales Order' => 'Kundenauftrag',
'Sales quotation' => 'Angebot',
'Save draft' => 'Entwurf speichern',
'Screen' => 'Bildschirm',
'Select a Customer' => 'Endkunde ausw?hlen',
'Select a customer' => 'Einen Kunden auswählen',
......
'Shipping Address' => 'Lieferadresse',
'Show details' => 'Details anzeigen',
'Skip' => '?berspringen',
'Source' => 'Beleg',
'Storno' => 'Storno',
'Storno Invoice' => 'Stornorechnung',
'Storno Packing List' => 'Stornolieferschein',
'Street' => 'Stra?e',
......
'The connection to the authentication database failed:' => 'Die Verbindung zur Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
'To (email)' => 'An',
'Total' => 'Summe',
'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
'Unit' => 'Einheit',
'Unknown dependency \'%s\'.' => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.',
'Update' => 'Erneuern',
'Use As Template' => 'Als Vorlage verwenden',
'Value' => 'Wert',
'Variable' => 'Variable',
'Vendor' => 'Lieferant',
......
'config/authentication.pl: Missing parameters in "LDAP_config". Required parameters are "host", "attribute" and "base_dn".' => 'config/authentication.pl: Fehlende Parameter in "LDAP_config". Benötigt werden "host", "attribute" und "base_dn".',
'customer' => 'Kunde',
'emailed to' => 'gemailt an',
'history' => 'Historie',
'invoice' => 'Rechnung',
'mark as paid' => 'als bezahlt markieren',
'no' => 'nein',
'none (pricegroup)' => 'keine',
'packing_list' => 'Versandliste',
templates/webpages/is/form_footer_de.html
</script>
</td>
</tr>
[%- IF id %]
<tr>
<td colspan="2">[% follow_up_text %]</td>
<td colspan="2">
[%- LxERP.format_string('Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.',
follow_ups.size, follow_ups_unfinished) | html
%]
<td>
</tr>
[%- END %]
</table>
</td>
<td>
......
</td>
</tr>
[%#--------------------------- WEB DAV BLOCK %]
[% PROCESS 'webdav/_list_de.html' %]
[%#--------------------------- WEB DAV BLOCK %]
[% PROCESS 'is/_payments_de.html' %]
<tr>
<td><hr size="3" noshade></td>
</tr>
templates/webpages/is/form_footer_master.html
</script>
</td>
</tr>
[%- IF id %]
<tr>
<td colspan="2">[% follow_up_text %]</td>
<td colspan="2">
[%- LxERP.format_string('<translate>There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.</translate>',
follow_ups.size, follow_ups_unfinished) | html
%]
<td>
</tr>
[%- END %]
</table>
</td>
<td>
templates/webpages/oe/form_footer_de.html
</tr>
[%- IF id && num_follow_ups %]
<tr>
<td colspan="2">[% LxERP.format_string('Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f&auml;llig ist/sind.', num_follow_ups, num_due_follow_ups) %]</td>
<td colspan="2">[% LxERP.format_string('Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f?llig ist/sind.', num_follow_ups, num_due_follow_ups) %]</td>
</tr>
[%- END %]
</table>

Auch abrufbar als: Unified diff