Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 95e221bb

Von Werner Hahn vor etwa 2 Jahren hinzugefügt

  • ID 95e221bbe2c49ca27f0fbb66cd0928adb16683f8
  • Vorgänger cd48cffe
  • Nachfolger 4ff81c3e

locale de

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
220 220
  'Add custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage erfassen',
221 221
  'Add custom variable'         => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
222 222
  'Add department'              => 'Abteilung hinzufügen',
223
  'Add document for'            => 'Dokument hinzügen für ',
223 224
  'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
224 225
  'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
225 226
  'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
......
427 428
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
428 429
  'Available'                   => 'Verfügbar',
429 430
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
430
  'Available identity fields'   => 'Verfügbare Felder',
431 431
  'Available qty'               => 'Lagerbestand',
432 432
  'Available to all users'      => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar',
433 433
  'BALANCE SHEET'               => 'BILANZ',
......
1220 1220
  'Do you really want to transfer the stock and set this order to delivered?' => 'Wollen Sie wirklich alle Lagerbewegungen durchführen?',
1221 1221
  'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
1222 1222
  'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
1223
  'Do you really want undo transfers the stock and set this order to undelivered?' => 'Wollen sie wirklich die Lagerbewegung rückgängig machen und den Beleg als nicht geliefert setzen?',
1223 1224
  'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Möchten Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
1224 1225
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase document so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Einkaufsbeleg übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
1225
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => '',
1226
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen sie wirklich die Lieferadresse zur Einkaufbestellung übermitteln, sodass Ihr Lieferant die Waren direkt an Ihren Kunden schicken kann?',
1226 1227
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase reclamation so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in die neue Einkaufsreklamation übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
1227 1228
  'Do you want to overwrite your current title?' => 'Möchten Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
1228 1229
  'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
......
2125 2126
  'Link to the following project:' => 'Mit dem folgenden Projekt verknüpfen:',
2126 2127
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
2127 2128
  'Linked invoices'             => 'Verknüpfte Rechnungen',
2128
  'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.',
2129 2129
  'Linked to...'                => 'Verlinkt zu...',
2130 2130
  'Liquidity projection'        => 'Liquiditätsübersicht',
2131 2131
  'List'                        => 'Liste',
......
2505 2505
  'Only Lines with Notes or Errors' => 'Nur Zeilen mit Bemerkungen oder Fehlern',
2506 2506
  'Only Price'                  => 'Nur Preis',
2507 2507
  'Only Stock'                  => 'Nur Bestand',
2508
  'Only applies if the previous is set to true. When filling up unlinked positions, consider them matches if ALL of these fields match. For example, in a business with variants that are defined by a special description, description needs to be part of the identity. If delivering several similar order positions by delivery date is common, reqdate should be included in the identity. Serialnumber is useful when the serialnumber in the order and delivery order has to match.' => 'Ist nur relevant, wenn die vorherige Option angeschaltet ist. Zugewiesene Zeilen müssen in diesen Feldern identisch sein, und werden ansonsten als unterschiedlich behandelt. Wenn ein Betrieb mit Varianten arbeitet, die in der Beschreibung kodiert sind, muss diese mit abgeglichen werden. Wenn Positionen mit Lieferdaten versehen werden, sollten diese mit abgeglichen werden. Seriennummer abzugleichen funktioniert nur, wenn diese in Auftrag und Lieferschein gepflegt werden.',
2509 2508
  'Only booked accounts'        => 'Nur bebuchte Konten',
2510 2509
  'Only due follow-ups'         => 'Nur fällige Wiedervorlagen',
2511 2510
  'Only groups that have been configured for the client the user logs in to will be considered.' => 'Allerdings werden nur diejenigen Gruppen herangezogen, die für den Mandanten konfiguriert sind.',
......
2748 2747
  'Position'                    => 'Position',
2749 2748
  'Position #1'                 => 'Position #1',
2750 2749
  'Position #1: #2'             => 'Position #1: #2',
2751
  'Position identity fields for fill up?' => 'Felder, die für Abgleich übereinstimmen müssen?',
2752 2750
  'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag',
2753 2751
  'Positions'                   => 'Positionen',
2754 2752
  'Post'                        => 'Buchen',
......
3292 3290
  'Select/Deselect'             => 'Aus-/Abwählen',
3293 3291
  'Select/Deselect all'         => 'Alle Aus-/Abwählen',
3294 3292
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
3295
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
3296 3293
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
3297 3294
  'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
3298 3295
  'Sell Price'                  => 'Verkaufspreis',
......
4260 4257
  'Transfer from warehouse'     => 'Quelllager',
4261 4258
  'Transfer in'                 => 'Einlagern',
4262 4259
  'Transfer in via default'     => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz',
4263
  'Transfer of assemblies uses the assembly\'s default warehouse instead of the destination warehouse.' => 'Zum Fertigen wird das Standardlager des Bestandteils verwendet, nicht das Ziellager',
4264 4260
  'Transfer out'                => 'Auslagern',
4265 4261
  'Transfer out all items of a sales invoice when posting it. Items are transfered out acording to the settings above.' => 'Alle Artikel automatisch auslagern, wenn eine Verkaufsrechnung gebucht wird. Die Lagerbewegungen erfolgt entsprechend der Einstellungen oben.',
4266 4262
  'Transfer out on posting sales invoices?' => 'Auslagern beim Buchen einer Verkaufsrechnung.',
......
4269 4265
  'Transfer services via default' => 'Falls Ein- /Auslagern über Standardlagerplatz aktiviert ist, auch die Dienstleistungen standardmässig Ein- und Auslagern',
4270 4266
  'Transfer stock'              => 'Lagerbewegungen',
4271 4267
  'Transfer successful'         => 'Lagervorgang erfolgreich',
4268
  'Transfer undone'             => 'Lagerbewegung rückgängig gemacht',
4272 4269
  'Transfer undone.'            => 'Zurücklagerung erfolgreich',
4273 4270
  'Transferred'                 => 'Übernommen',
4274 4271
  'Translation'                 => 'Übersetzung',
......
4394 4391
  'Use date and duration for time recordings' => 'Datum und Dauer für Zeiterfassung verwenden',
4395 4392
  'Use default booking group because setting is \'all\'' => 'Standardbuchungsgruppe wird verwendet',
4396 4393
  'Use default booking group because wanted is missing' => 'Fehlende Buchungsgruppe, deshalb Standardbuchungsgruppe',
4397
  'Use default warehouse for assembly transfer' => 'Zum Fertigen Standardlager des Bestandteils verwenden',
4398 4394
  'Use existing templates'      => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
4399
  'Use fill up when calculating shipped quantities?' => 'Sollen nicht verlinkte Positionen abgeglichen werden?',
4400 4395
  'Use for Factur-X/ZUGFeRD'    => 'Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD',
4401 4396
  'Use for Swiss QR-Bill'       => 'Nutzung mit Schweizer QR-Rechnung',
4402 4397
  'Use linked items'            => 'Verknüpfte Positionen verwenden',

Auch abrufbar als: Unified diff