Projekt

Allgemein

Profil

Herunterladen (441 KB) Statistiken
| Zweig: | Markierung: | Revision:
#!/usr/bin/perl
# -*- coding: utf-8; -*-
# vim: fenc=utf-8

use utf8;

# These are all the texts to build the translations files.
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
# you can add the translation in this file or in the 'missing' file
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files

$self->{texts} = {
' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
' bytes, max=' => ' Bytes, Maximum=',
' have been set to the state \'paid\'' => ' haben jetzt den Status \'bezahlt\'',
' missing!' => ' fehlt!',
' would be set to the state \'paid\'' => ' würden den Status \'bezahlt\' haben',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. After extracing addresses (#2) too many characters are left.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es wurden E-Mail Adressen extrahiert (#2), aber es sind noch zu viele Zeichen übrig.',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. No addresses could be extracted.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es konnte keine E-Mail Adresse extrahiert werden',
'#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
'#1 MD' => '#1 PT',
'#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
'#1 bank transaction bookings undone.' => '#1 Bankbewegung(en) rückgängig gemacht',
'#1 dunnings have been deleted' => '#1 Mahnung(en) wurden gelöscht',
'#1 equal or less than #2' => '#1 gleich oder kleiner als #2',
'#1 equal or more than #2' => '#1 gleich oder größer als #2',
'#1 equals #2' => '#1 ist #2',
'#1 h' => '#1 h',
'#1 invoice(s) saved.' => '#1 Rechnung(en) abgespeichert.',
'#1 is #2' => '#1 ist #2',
'#1 is after #2' => '#1 nach #2',
'#1 is before #2' => '#1 vor #2',
'#1 less than #2' => '#1 weniger als #2',
'#1 more than #2' => '#1 mehr als #2',
'#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
'#1 proposal(s) saved.' => '#1 Vorschläge gespeichert.',
'#1 proposal(s) with #2 invoice(s) saved.' => '#1 Vorschlag(e) mit #2 Rechnung(en) abgespeichert',
'#1 salses orders were converted to #2 delivery orders' => '#1 Auftragsbestätigungen wurden in #2 Lieferscheine umgewandelt',
'#1 section(s)' => '#1 Abschnitt(e)',
'#1 text block(s) back' => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
'#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
'%' => '%',
'(0 means fix values)' => '(0 bedeutet feste Größe)',
'(0 means no scrollbar)' => '(0 bedeutet kein Scrollbar)',
'(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
'*/' => '*/',
'+' => '+',
', if set' => ', falls gesetzt',
'---please select---' => '---bitte auswählen---',
'. Automatically generated.' => '. Automatisch erzeugt.',
'...after logging in' => '...nach dem Anmelden',
'...done' => '...fertig',
'...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
'0% tax with taxkey' => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
'1. Quarter' => '1. Quartal',
'2 years' => '2 Jahre',
'2. Quarter' => '2. Quartal',
'3 years' => '3 Jahre',
'3. Quarter' => '3. Quartal',
'4 years' => '4 Jahre',
'4. Quarter' => '4. Quartal',
'5 years' => '5 Jahre',
'<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
'<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
'<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
'<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
'<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
'A Stock Counting must be set.' => 'Eine Inventur-Zählung muss gesetzt sein.',
'A bin must be set.' => 'Ein Lagerplatz muss gesetzt sein.',
'A canceled general ledger transaction cannot be canceled again.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht erneut storniert werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be deleted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht gelöscht werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be posted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be posted.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be used. Please undo the cancellation first.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht verwendet werden. Bitte machen Sie die Stornierung zunächst rückgängig.',
'A customer with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A customer with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'A digit is required.' => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'A part must be set.' => 'Ein Artikel muss gesetzt sein.',
'A payment can only be posted for multiple invoices if the amount to post is equal to or bigger than the sum of the open amounts of the affected invoices.' => 'Eine Zahlung kann nur dann für mehrere Rechnungen verbucht werden, wenn die Zahlung gleich oder größer als die Summe der offenen Beträge der betroffenen Rechnungen ist.',
'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
'A target quantitiy has to be given' => 'Es muss eine Zielmenge angegeben werden',
'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
'A valid taxkey is missing!' => 'Ein gültiger Steuerschlüssel fehlt!',
'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' => 'Eine als \'Deaktiviert als Voreinstellung\' markierte Variable wird nicht automatisch bei allen Artikeln hinzugefügt, sondern muß explizit für jeden gewünschten Artikel in den Stammdaten aktiviert werden. Erst danach ist die Variable für den Artikel in Belegen bearbeitbar.',
'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
'A vendor with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A vendor with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'ADDED' => 'Hinzugefügt',
'AP' => 'Einkauf',
'AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
'AP Transaction Template' => 'Kreditorenbuchungsvorlage',
'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
'AP Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
'AP template suggestions' => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
'AP transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Kreditorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AP transaction posted successfully' => 'Kreditorenbuchung erfolgreich gebucht',
'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
'AR' => 'Verkauf',
'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
'AR Transaction Template' => 'Debitorenbuchungsvorlage',
'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
'AR transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Debitorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AR transactions (Dunning Fees)' => 'Debitorenbuchen (Mahngebühren)',
'AR transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
'ASSETS' => 'AKTIVA',
'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
'Abbreviation Legend' => 'Beschreibung der Typ-Abkürzungen (1 Zeichen Typ, 1-2 Zeichen Klassifizierung)',
'Abort' => 'Abbrechen',
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen',
'Absolute BT Balance' => 'Gesamtsaldo laut Kontoauszug',
'Acc Transaction' => 'Hauptbuch',
'Acc transaction' => 'Hauptbuch Buchung',
'AccTransaction' => 'AccTransaction',
'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
'Account' => 'Konto',
'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Account Category C' => 'Kosten',
'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
'Account Category I' => 'Erlöskonto',
'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
'Account Category Q' => 'Passiva',
'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
'Account Link AP' => 'Einkauf',
'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
'Account Link AR' => 'Verkauf',
'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erlöskonto',
'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
'Account Link IC' => 'Inventar',
'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erlöskonto',
'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
'Account Number' => 'Kontonummer',
'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
'Account Nummer' => 'Kontonummer',
'Account Type' => 'Kontoart',
'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
'Account categories' => 'Kontoarten',
'Account deleted!' => 'Konto gelöscht!',
'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
'Account for workflow from purchase order to ap transaction' => 'Konto für den Workflow von Lieferantenauftrag nach Kreditorenbuchung',
'Account number' => 'Kontonummer',
'Account number (database ID)' => 'Kontonummer (Datenbank-ID)',
'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
'Accounting desired' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
'Accounts & Sum' => 'Konten & Summe',
'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung',
'Action' => 'Aktion',
'Actions' => 'Aktionen',
'Activate kivitendo module' => 'Modul aktivieren',
'Active' => 'Aktiv',
'Active shops:' => 'Webshops aktiv',
'Active?' => 'Aktiviert?',
'Add' => 'Erfassen',
'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'Add Account' => 'Konto erfassen',
'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
'Add Assembly' => 'Erzeugnis erfassen',
'Add Assortment' => 'Sortiment erfassen',
'Add Client' => 'Neuer Mandant',
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
'Add Customer/Vendor Number' => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen',
'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Document from \'#1\'' => 'Dokument von \'#1\' hinzufügen',
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
'Add Final Invoice' => 'Schlussrechnung erfassen',
'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
'Add Invoice' => 'Rechnung erfassen',
'Add Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung erfassen',
'Add Letter' => 'Brief hinzufügen',
'Add Part' => 'Ware erfassen',
'Add Parts here!' => 'Artikel hier hinzufügen!',
'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen',
'Add Printer' => 'Drucker hinzufügen',
'Add Project' => 'Projekt erfassen',
'Add Purchase Credit Note' => 'Einkaufsgutschrift erfassen',
'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
'Add Purchase Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
'Add Purchase Order Confirmation' => 'Lieferantenauftragsbestätigung erfassen',
'Add Purchase Quotation Intake' => 'Angebotseingang erfassen',
'Add Purchase Reclamation' => 'Einkaufsreklamation erfassen',
'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
'Add RFQ' => 'Preisanfrage erfassen',
'Add RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein erfassen',
'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
'Add Requirement Spec' => 'Pflichtenheft erfassen',
'Add Requirement Spec Template' => 'Pflichtenheftvorlage erfassen',
'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
'Add Sales Order Confirmation' => 'Auftragsbestätigung erfassen',
'Add Sales Order Intake' => 'Auftragseingang erfassen',
'Add Sales Reclamation' => 'Verkaufsreklamation erfassen',
'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
'Add Storno Invoice' => 'Stornorechnung erfassen',
'Add Storno Invoice for Advance Payment' => 'Storno-Anzahlungsrechnung erfassen',
'Add Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein erfassen',
'Add Transaction' => 'Dialogbuchen',
'Add User' => 'Neuer Benutzer',
'Add User Group' => 'Neue Benutzergruppe',
'Add Vendor' => 'Lieferant erfassen',
'Add Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
'Add Warehouse' => 'Lager erfassen',
'Add acceptance status' => 'Abnahmestatus hinzufügen',
'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
'Add booking group' => 'Buchungsgruppe erfassen',
'Add business' => 'Kunden-/Lieferantentyp hinzufügen',
'Add complexity' => 'Komplexitätsgrad hinzufügen',
'Add counted' => 'Hinzufügen',
'Add custom report query' => 'Benutzerdefinierte Berichts-Abfrage erfassen',
'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add department' => 'Abteilung hinzufügen',
'Add document for' => 'Dokument hinzügen für ',
'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for Purchase invoices' => 'Dokumente für Einkaufsrechnung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add empty line (csv_import)' => 'Leere Zeile einfügen',
'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
'Add greeting' => 'Anrede hinzufügen',
'Add headers from last uploaded file (csv_import)' => 'Spalten aus der hochgeladenen Datei einfügen',
'Add invoices' => 'Rechnungen hinzufügen',
'Add language' => 'Sprache hinzufügen',
'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
'Add multiple items' => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
'Add new currency' => 'Neue Währung hinzufügen',
'Add new custom variable' => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add new price rule item' => 'Neue Bedingung hinzufügen',
'Add new record template' => 'Neue Belegvorlage hinzufügen',
'Add note' => 'Notiz erfassen',
'Add open Credit Notes' => 'Offene Gutschriften hinzufügen',
'Add part' => 'Artikel hinzufügen',
'Add part classification' => 'Artikel-Klassifizierung hinzufügen',
'Add partsgroup' => 'Warengruppe hinzufügen',
'Add picture' => 'Bild hinzufügen',
'Add picture to text block' => 'Bild dem Textblock hinzufügen',
'Add pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock hinzufügen',
'Add pricegroup' => 'Preisgruppe hinzufügen',
'Add project status' => 'Projektstatus hinzufügen',
'Add project type' => 'Projekttypen hinzufügen',
'Add reclamation reason' => 'Reklamationsgrund hinzufügen',
'Add requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus hinzufügen',
'Add requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen hinzufügen',
'Add rfq/order status' => 'Angebots-/Auftrags-Status hinzufügen',
'Add risk level' => 'Risikograd hinzufügen',
'Add row' => 'Zeile hinzufügen',
'Add section' => 'Abschnitt hinzufügen',
'Add shop' => 'Webshop hinzufügen',
'Add stock counting' => 'Inventur-Zählung erfassen',
'Add sub function block' => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
'Add taxzone' => 'Steuerzone hinzufügen',
'Add text block' => 'Textblock erfassen',
'Add time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung erfassen',
'Add title' => 'Titel hinzufügen',
'Add to basket' => 'Einkaufen',
'Add to purchase basket' => 'Markierte in den Warenkorb legen',
'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Added text blocks: #1' => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
'Addition' => 'Zusatz',
'Additional Billing Address' => 'Zusätzliche Rechnungsadresse',
'Additional Billing Addresses' => 'Zusätzliche Rechnungsadressen',
'Additional articles' => 'Zusätzliche Artikel',
'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
'Additional errors:' => 'Weitere Fehler:',
'Address' => 'Adresse',
'Address deleted.' => 'Adresse gelöscht',
'Address is in use and was flagged invalid.' => 'Adresse wurde benutzt und wird nur als ungültig markiert',
'Admin Login' => 'Login Administration',
'Administration' => 'Administration',
'Administration area' => 'Administration',
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
'Advance turnover tax return only valid for SKR03 or SKR04' => 'UstVA nur für Standardkontenrahmen SKR03 oder SKR04 möglich.',
'After' => 'Nach',
'After closed period' => 'Ab geschlossenem Zeitraum',
'Aktion' => 'Aktion',
'All' => 'Alle',
'All Accounts' => 'Alle Konten',
'All Data' => 'Alle Daten',
'All as list' => 'Alle als Liste',
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
'All clients' => 'Alle Mandanten',
'All employees' => 'Alle Angestellten',
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge',
'All groups' => 'Alle Gruppen',
'All modules' => 'Alle Module',
'All parts of vendor odered by onhand' => 'Alle Artikel des Lieferanten sortiert nach Lagerbestand',
'All partsgroups' => 'Alle Warengruppen',
'All pay postings successfully imported.' => 'Alle Lohnbuchungen erfolgreich importiert.',
'All payments have already been posted.' => 'Es wurden bereits alle Zahlungen verbucht.',
'All payments must be posted before the payment list can be downloaded.' => 'Alle Zahlungen müssen verbucht werden, bevor die Zahlungsliste heruntergeladen werden kann.',
'All phone numbers' => 'Alle Telefonnummern',
'All price sources' => 'Alle Preisquellen',
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von Dokumenten-Ordnern ausgestattet.',
'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
'All transactions' => 'Alle Buchungen',
'All units have either no or exactly one base unit of which they are multiples.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind.',
'All users' => 'Alle BenutzerInnen',
'Allocate for Assembly' => 'Erzeugnisbelegung',
'Allocations are not sufficient or overfulfilled' => 'Belegungen sind nicht ausreichend oder übererfüllt',
'Allocations didn\'t pass constraints' => 'Keine Verfügbarkeit wegen Lagereinschränkung',
'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
'Allow conversion from sales orders to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsaufträgen in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow conversion from sales quotations to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsangeboten in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
'Allow fuzzy skonto for payment bookings' => 'Unscharfes Skonto erlauben',
'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
'Allow to delete generated printfiles' => 'Löschen von erzeugten Dokumenten erlaubt',
'Allowed skonto percentage deviation' => 'Erlaubte prozentuale Abweichung für unscharfes Skonto',
'Already counted' => 'Bereits erfasst',
'Already imported entries (duplicates)' => 'Bereits importierte Einträge (Duplikate)',
'Already imported: ' => 'Bereits importiert:',
'Always edit assembly items (user can change/delete items even if assemblies are already produced)' => 'Erzeugnisbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren) auch nachdem dieses Erzeugnis schon produziert wurde.',
'Always edit assortment items (user can change/delete items even if assortments are already used)' => 'Sortimentsbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren), auch nachdem dieses Sortiment schon verwendet wurde.',
'Always save orders with a projectnumber (create new projects)' => 'Aufträge immer mit Projektnummer speichern (neue Projekte erstellen)',
'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
'Amount' => 'Betrag',
'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
'Amount BB' => 'Betrag Buchungen',
'Amount BT' => 'Betrag Bank',
'Amount Due' => 'Betrag fällig',
'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
'Amount has wrong format.' => 'Betrag hat falsches Format.',
'Amount less skonto' => 'Betrag abzgl. Skonto',
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
'Amounts' => 'Beträge',
'Amounts differ too much' => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
'An exception occurred during execution.' => 'Während der Ausführung trat eine Ausnahme auf.',
'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'Analyze' => 'Analysieren',
'Annotations' => 'Anmerkungen',
'Any stock contents containing a best before date will be impossible to stock out otherwise.' => 'Sonst können Artikel, bei denen ein Mindesthaltbarkeitsdatum gesetzt ist, nicht mehr ausgelagert werden.',
'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten an %s',
'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
'Apply' => 'Anwenden',
'Apply customer' => 'Kunde hinzufügen',
'Apply to all parts' => 'Bei allen Artikeln setzen',
'Apply to all transfers' => 'Bei allen Lagerbewegungen setzen',
'Apply to parts without booking group' => 'Bei allen Artikeln ohne gültige Buchungsgruppe setzen',
'Apply to selected rows' => 'Auf ausgewählte Zeilen anwenden',
'Apply to transfers without bin' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lagerplatz setzen',
'Apply to transfers without comment' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Kommentar setzen',
'Apply to transfers without warehouse' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lager setzen',
'Apply with Attachment' => 'Mit Anhang anwenden',
'Apply year-end bookings' => 'Jahresabschlußbuchungen durchführen',
'Applying #1:' => 'Führe #1 aus:',
'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
'Apr' => 'Apr',
'April' => 'April',
'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
'Are you sure to update all positions from master data?' => 'Alle Positionen aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure to update this position from master data?' => 'Diese Position aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
'Are you sure you want to delete this letter?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Brief löschen wollen?',
'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
'Are you sure you want to update the selected record template with the current values? This cannot be undone.' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Belegvorlage mit den aktuellen Daten aktualisieren wollen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Are you sure?' => 'Sind Sie sicher?',
'Article' => 'Artikel',
'Article Code' => 'Artikelkürzel',
'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
'Article data' => 'Artikeldaten',
'Article details' => 'Artikeldetails',
'Article type' => 'Artikeltyp',
'Articles' => 'Artikel',
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
'As of version 3.7 most of the variables are also availabe as a print variable.' => 'Seit Version 3.7 stehen die meisten Felder auch als einzelne Druckvariable zu Verfügung.',
'As the view starts from sales orders, normally sales quotations are not included.' => 'Da die Anzeige von Verkaufsauftrag aus startet, sind Verkaufsangebote normalerweise nicht enthalten.',
'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
'Assembly' => 'Erzeugnis',
'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
'Assembly Item Number' => 'Artikelnummer des Erzeugnisbestandteils',
'Assembly Item Qty' => 'Menge für Erzeugnis',
'Assembly Last Cost' => 'Erzeugnis-Einkaufspreis',
'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
'Assembly creation transfers services' => 'Erzeugnis fertigen berücksichtigt Dienstleistungen',
'Assembly creation warehouse dependent' => 'Erzeugnis fertigen ist lagerabhängig',
'Assembly items' => 'Erzeugnisbestandteile',
'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Assets' => 'Aktiva',
'Assign' => 'Übernehmen',
'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen',
'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
'Assigned' => 'Zugewiesen',
'Assigned invoices with amount' => 'Zugewiesene Rechnungen mit Betrag',
'Assigned order must be a sales order.' => 'Zugeordneter Auftrag muss ein Verkaufsauftrag sein.',
'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
'Assortment' => 'Sortiment',
'Assortment (typeabbreviation)' => 'K',
'Assortment items' => 'Sortimentsartikel',
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
'At least' => 'Mindestens',
'At least #1 invoice(s) not saved' => 'Mindestens #1 Rechnung(en) nicht verarbeitet',
'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
'At least one of the columns #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
'At most' => 'Höchstens',
'At position' => 'An Position',
'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
'Attach PDF:' => 'PDF anhängen',
'Attached Filename' => 'Name des Dateianhangs',
'Attachment' => 'als Anhang',
'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
'Attachments' => 'Dateianhänge',
'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
'Audit Control' => 'Bücherkontrolle',
'Aug' => 'Aug',
'August' => 'August',
'Austria' => 'Österreich',
'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
'Author' => 'Verfasser/in',
'Auto Send?' => 'Auto. Versand?',
'Automatic' => 'automatisch',
'Automatic Foreign Exchange Bank Fees' => 'Automatische Bankgebühren für Auslandsüberweisungen',
'Automatic date calculation' => 'Automatische Datumsberechnung',
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in customer or vendor names' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen im Kunden- oder Lieferantennamen',
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
'Automatically assigned with bank transaction' => 'Automatisch beim Kontoauszug verbuchen angelegt',
'Automatically create new bins' => 'Automatisches Zuweisen der Lagerplätze',
'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
'Automatically delete entries for missing files. Ensure that these files are no longer required!' => 'Einträge für fehlende Dateien automatisch löschen. Stellen Sie sicher, dass diese Dateien nicht mehr benötigt werden!',
'Available' => 'Verfügbar',
'Available Prices' => 'Mögliche Preise',
'Available Stock' => 'verfügbarer Bestand',
'Available amount' => 'verfügbare Menge',
'Available qty' => 'Lagerbestand',
'Available to all users' => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar',
'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
'BB Balance' => 'Saldo Bank',
'BIC' => 'BIC',
'BOM' => 'Stückliste',
'BT Balance' => 'Saldo Buchungen',
'BWA' => 'BWA',
'Back' => 'Zurück',
'Back to login' => 'Zurück zur Anmeldung',
'Background job history' => 'Verlauf der Hintergrund-Jobs',
'Background jobs' => 'Hintergrund-Jobs',
'Background jobs and task server' => 'Hintergrund-Jobs und Task-Server',
'Balance' => 'Bilanz',
'Balance Sheet' => 'Bilanz',
'Balance accounts' => 'Bestandskonten',
'Balance sheet date' => 'Bilanzstichtag',
'Balance startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums für Bilanz',
'Balance with CB' => 'Saldo mit SB',
'Balances' => 'Salden',
'Balancing' => 'Bilanzierung',
'Bank' => 'Bank',
'Bank Account' => 'Bankkonto',
'Bank Account Id Number (Swiss)' => 'Bankkonto Identifikationsnummer (Schweiz)',
'Bank Code' => 'BLZ',
'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
'Bank Fee Booking' => 'Bankgebühr buchen',
'Bank Import' => 'Kontoauszug importieren',
'Bank Transaction' => 'Bankkonto',
'Bank Transaction is in a closed period.' => 'Die Bankbewegung befindet sich innerhalb eines geschlossenen Zeitraums.',
'Bank account' => 'Bankkonto',
'Bank account id number invalid. Must be 6 digits.' => 'Bank Identifikationsnummer ungültig. (6-stellig)',
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
'Bank code of the goal/source' => 'Bankleitzahl von Ziel- oder Quellkonto',
'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
'Bank transaction' => 'Bankbuchung',
'Bank transactions' => 'Bankbewegungen',
'Bank transactions MT940' => 'Kontoauszug verbuchen',
'Bank transactions that either only have warnings or no message at all have been posted.' => 'Banktransaktionen, die entweder nur Warnungen oder gar keine Nachricht haben, wurden hingegen verbucht.',
'Bank transactions with errors have not been posted.' => 'Banktransaktionen mit Fehlern wurden nicht verbucht.',
'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
'Bank transfer via SEPA is blocked' => 'Überweisung via SEPA ist gesperrt',
'Bank transfer via SEPA is unblocked' => 'Überweisung via SEPA ist entsperrt',
'Bank transfers via SEPA' => 'Überweisungen via SEPA',
'Base Transaction Value' => 'Basisumsatz',
'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
'Base unit' => 'Basiseinheit',
'Basic Article Data' => 'Grundlegende Artikeldaten',
'Basic Data' => 'Basisdaten',
'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
'Basic settings' => 'Grundeinstellungen',
'Basic settings actions' => 'Aktionen zu Grundeinstellungen',
'Basis of calculation' => 'Berechnungsgrundlage',
'Batch Printing' => 'Druck',
'Bcc' => 'Bcc',
'Bcc E-mail' => 'BCC (E-Mail)',
'Because the useability gets worse if one partnumber is used for several parts (for example if you are searching a position for an invoice), partnumbers should be unique.' => 'Da die Benutzerfreundlichkeit durch doppelte Artikelnummern erheblich verschlechtert wird (zum Beispiel, wenn man einen Artikel für eine Rechnung sucht), sollten Artikelnummern eindeutig vergeben sein.',
'Before' => 'Vor',
'Before saving a sales order, this article will be checked and a warning is generated.' => 'Vor dem Speichern eines Angebots oder Auftrags wird überprüft, ob die hier definierte Artikelnummer vorhanden ist (Versandkosten01, etc.) und eine entsprechende Hinweiswarnung angezeigt',
'Belgium' => 'Belgien',
'Beratername' => 'Beratername',
'Beraternummer' => 'Beraternummer',
'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
'Best Discount' => 'Bester Rabatt',
'Best Price' => 'Bester Preis',
'Bilanz' => 'Bilanz',
'Billable amount' => 'Abrechenbarer Betrag',
'Billed amount' => 'Abgerechneter Betrag',
'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten',
'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
'Billing Periodicity' => 'Abrechnungsperiodizität',
'Billing/shipping address' => 'Rechnungs-/Lieferadresse',
'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Straße)',
'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (PLZ)',
'Bin' => 'Lagerplatz',
'Bin (database ID)' => 'Lagerplatz (Datenbank-ID)',
'Bin (name)' => 'Lagerplatz (Name)',
'Bin From' => 'Quelllagerplatz',
'Bin List' => 'Lagerliste',
'Bin To' => 'Ziellagerplatz',
'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
'Bins' => 'Lagerplätze',
'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the &quot;Delete&quot; column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte &quot;Löschen&quot;.',
'Birthday' => 'Geburtstag',
'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
'Bis' => 'bis',
'Block Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA sperren',
'Body' => 'Text',
'Body:' => 'Text:',
'Booked' => 'gebucht',
'Booking Date' => 'Buchungsdatum',
'Booking group' => 'Buchungsgruppe',
'Booking group #1 needs a valid expense account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
'Booking group #1 needs a valid income account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Erfolgskonto',
'Booking group #1 needs a valid inventory account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Warenbestandskonto',
'Booking group (database ID)' => 'Buchungsgruppe (database ID)',
'Booking group (name)' => 'Buchungsgruppe (name)',
'Booking groups' => 'Buchungsgruppen',
'Booking needs at least one debit and one credit booking!' => 'Die Buchung benötigt mindestens eine Buchung im Soll eine im Haben!',
'Bookinggroup/Tax' => 'Buchungsgruppe/Steuer',
'Books are open' => 'Die Bücher sind geöffnet.',
'Books closed until:' => 'Bücher abgeschlossen bis:',
'Books closed up to' => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
'Both' => 'Beide',
'Both-sided' => 'Beidseitig',
'Bottom' => 'Unten',
'Bought' => 'Gekauft',
'Break down by' => 'Aufschlüsseln nach',
'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
'Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
'Business Discount' => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
'Business Number' => 'Firmennummer',
'Business Type Model' => 'Kunden-/Lieferantentyp-Art.-Nr.',
'Business Volume' => 'Geschäftsvolumen',
'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
'Business type (database ID)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Datenbank-ID)',
'Business type (name)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Name)',
'Businesses' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
'CANCELED' => 'Storniert',
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
'CC to Employee' => 'CC an Mitarbeiter',
'CKEditor5 Test' => 'CKEditor5-Test',
'CN' => 'Kd-Nr.',
'CR' => 'H',
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
'CSS-Documentation' => 'CSS-Dokumentation',
'CSV Export successful!' => 'CSV-Export erfolgreich!',
'CSV File' => 'CSV-Datei',
'CSV export' => 'CSV-Export',
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
'CSV import: additional billing addresses' => 'CSV-Import: zusätzliche Rechnungsadressen',
'CSV import: ap transactions' => 'CSV Import: Kreditorenbuchungen',
'CSV import: ar transactions' => 'CSV Import: Debitorenbuchungen',
'CSV import: bank transactions' => 'CSV Import: Bankbewegungen',
'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
'CSV import: delivery orders' => 'CSV-Import: Lieferscheine',
'CSV import: inventories' => 'CSV-Import: Lagerbewegungen/-bestände',
'CSV import: orders' => 'CSV-Import: Aufträge',
'CSV import: parts and services' => 'CSV-Import: Waren und Dienstleistungen',
'CSV import: projects' => 'CSV-Import: Projekte',
'CSV import: shipping addresses' => 'CSV-Import: Lieferadressen',
'CTI settings' => 'CTI-Einstellungen',
'Calculate' => 'Berechnen',
'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
'Calling #1 now' => 'Wähle jetzt #1',
'Can only delete the "Storno zu" part of the cancellation pair.' => 'Löschen von R(S) Rechnung nicht erlaubt. Löschen der entsprechenden "Storno zu" Gutschrift reaktiviert diese Rechnung wieder.',
'Can only save template if amounts,i.e. 1 for debit and credit are set.' => 'Kann die Vorlage nicht speichern. Es wird mindestens ein Betrag im Soll und im Haben benötigt (bspw. 1), damit bspw. Beträge aus Kontoauszügen korrekt gesetzt werden können.',
'Can\'t change data of a linked item. Part: ' => 'Daten von verlinkten Artikeln sind unveränderbar. Artikel:',
'Can\'t change price of a linked item' => 'Preise von verlinkten Artikeln sind unveränderbar.',
'Can\'t connect to shop. #1' => 'Kann keine Verbindung zu Shop #1 herstellen.',
'Can\'t convert Purchase Reclamation to Credit Note' => 'Einkaufsreklamation ist nicht in eine Gutschrift umwandelbar.',
'Can\'t edit unsaved reclamation. No \'id\' was given.' => 'Bearbeitung von ungespeicherten Reklamationen nicht möglich. Es wurde keine gülitge \'id\' übermittelt',
'Can\'t load item without a valid part.id' => 'Kann Artikel ohne gültige part.id nicht laden',
'Cancel' => 'Abbrechen',
'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
'Cancelling is disallowed. Either undo or balance the current payments until the open amount matches the invoice amount' => 'Storno verboten, da Zahlungen zum Beleg vorhanden sind. Entweder die Zahlungen löschen oder mit umgekehrten Vorzeichen ausbuchen, sodass der offene Betrag dem Rechnungsbetrag entspricht.',
'Cannot Post AP transaction with tax included!' => 'Kann diesen kreditorischen Beleg nicht mit "Steuer im Preis inbegriffen" verbuchen!',
'Cannot add Booking, reason: #1 DB: #2 ' => 'Kann die Buchung nicht hinzufügen, Grund: #1 DB: #2',
'Cannot allocate parts.' => 'Es sind nicht genügend Artikel vorhanden',
'Cannot calculate Amount and Tax for this booking correctly, please check chart settings' => 'Kann nicht Betrag und Steuer für diese Buchung korrekt berechnen. Bitte prüfen Sie die entsprechenden Kontenkonfigurationen für diesen Beleg',
'Cannot change transaction in a closed period!' => 'In einem bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung verändert werden!',
'Cannot check correct WebDAV folder' => 'Kann nicht den richtigen WebDAV Pfad überprüfen',
'Cannot convert date.' => 'Kann das Datum nicht verarbeiten',
'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete quotation!' => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete transaction!' => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete vendor!' => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot export with documents because some transactions don\'t have a PDF document attached.' => 'Einige Buchungen haben kein Dokument hinterlegt. Kann den Export nicht vollständig durchführen.',
'Cannot find a single customer. Maybe there is no customer yet?' => 'Kann keinen einzigen Kunden finden. Vielleicht gibt es noch gar keine?',
'Cannot find a single vendor. Maybe there is no vendor yet?' => 'Kann keinen einzigen Lieferanten finden. Vielleicht gibt es noch keine Lieferanten?',
'Cannot find matching template for this print request. Please contact your template maintainer. I tried these: #1.' => 'Konnte keine passende Vorlage für diesen Druckauftrag finden. Bitte benachrichtigen Sie Ihren Vorlagenadministrator. Die folgenden Pfade wurden durchsucht: #1 ',
'Cannot get shippingOrderAddressId for #1' => 'Finde das Feld shippingOrderAddressId für #1 nicht.',
'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
'Cannot post Payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post Receipt!' => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
'Cannot post invoice and/or transfer out! Error message:' => 'Rechnung kann nicht gebucht oder es kann nicht ausgelagert werden. Fehlermeldung:',
'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
'Cannot post invoice for advance payment with more than one tax' => 'Anzahlungsrechnung mit mehr als einem Steuersatz kann nicht gebucht werden',
'Cannot post invoice for advance payment with taxincluded' => 'Eine Anzahlungsrechnung mit Steuer im Preis inbegriffen kann nicht gebucht werden',
'Cannot post invoice with negative exchange rate' => 'Kann keinen Beleg mit einem negativen Wechselkurs verbuchen.',
'Cannot post invoice!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
'Cannot post payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post storno for a closed period!' => 'Für einen geschlossenen Zeitraum können keine Stornos gebucht werden!',
'Cannot post transaction above the maximum future booking date!' => 'Das Buchungsdatum liegt oberhalb des maximal zulässigen Werts. Bitte korrigieren oder Wert erhöhen',
'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
'Cannot post transaction!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
'Cannot process this invoice: neither VAT ID nor tax ID present.' => 'Rechnung kann nicht verarbeitet werden: Weder Umsatzsteuer-ID noch Steuernummer vorhanden.',
'Cannot remove files!' => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
'Cannot revert a versioned copy.' => 'Eine versionierte Kopie selber kann nicht zurückgesetzt werden.',
'Cannot safely book imported bank transactions due to lax posting settings for payments' => 'Kann in diesem Mandanten die importierten Bankbewegungen nicht ordnungsgemäß verbuchen, da die Veränderbarkeit von Zahlungen nicht restriktiv genug gesetzt ist. Bitte wie gewohnt manuell ausbuchen oder die Veränderbarkeit von Zahlungen auf unveränderbar setzen.',
'Cannot safely unlink bank transactions, please set the posting configuration for payments to unchangeable.' => 'Bankbewegungen können nicht rückgängig gemacht werden, da die Veränderbarkeit von Zahlungen möglich ist (s.a. Mandantenkonfiguration, Reiter Buchungskonfiguration).',
'Cannot save account!' => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot save order!' => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot save preferences!' => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
'Cannot save quotation!' => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot send E-mail without customer given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Kunden versendet werden.',
'Cannot send E-mail without vendor given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Lieferanten versendet werden.',
'Cannot stock negative amounts' => 'Negative Mengen können nicht eingelagert werden!',
'Cannot stock without amount' => 'Kann nicht ohne Menge einlagern!',
'Cannot storno invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum der zu stornierenden Rechnung fällt in einen abgeschlossenen Zeitraum!',
'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
'Cannot transfer #1 qty with #2 serial number(s)' => 'Kann nicht die Menge von #1 mit #2 Seriennummer auslagern.',
'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
'Cannot transfer negative quantities.' => 'Negative Mengen können nicht ausgelagert werden.',
'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht ein-/auslagern. <br>Grund:<br>#1',
'Cannot undo delivery order transfer!' => 'Kann Lagerbewegung des Lieferscheins nicht zurücklagern!',
'Cannot unlink payment for a closed period!' => 'Ein oder alle Bankbewegungen befinden sich innerhalb einer geschloßenen Periode. ',
'Carry over account for year-end closing' => 'Saldenvortragskonto',
'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
'Cash accounting' => 'Ist-Versteuerung',
'Cash basis accounting' => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
'Catch-all' => 'Catch-All',
'Category' => 'Artikelkategorie',
'Cc' => 'Cc',
'Cc E-mail' => 'CC (E-Mail)',
'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
'Changeable after posting' => 'Änderbarkeit nach Buchung',
'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Changed text blocks: #1' => 'Geänderte Textblöcke: #1',
'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
'Changes to Receivables and Payables are only possible if no transactions to this account are posted yet.' => 'Änderungen bei Forderungen oder Verbindlichkeiten sind nur möglich, wenn dieses Konto noch nicht bebucht wurde.',
'Changing general ledger transaction has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Dialogbuchungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Changing invoices has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Rechnungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Charge' => 'Berechnen',
'Charge Number' => 'Chargennummer',
'Charge number' => 'Chargennummer',
'Chargenumber' => 'Chargennummer',
'Chargenumbers' => 'Chargennummern',
'Charset' => 'Zeichensatz',
'Chart' => 'Buchungskonto',
'Chart Test' => 'Konten-Test',
'Chart Type' => 'Kontentyp',
'Chart assignments' => 'Chart-Zuordnungen',
'Chart balance' => 'Kontensaldo',
'Chart configuration overview regarding reports' => 'Kontenkonfigurationsübersicht bezüglich Berichte',
'Chart export' => 'Chart-Export',
'Chart export -- options' => 'Chart-Export -- Optionen',
'Chart list' => 'Kontenliste',
'Chart of Accounts' => 'Kontenübersicht',
'Chart picker' => 'Kontenauswahl',
'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
'Charts' => 'Konten',
'Check' => 'Scheck',
'Check Api' => 'Check Api',
'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen',
'Check connectivity' => 'Verbindungstest',
'Check for duplicates' => 'Dublettencheck',
'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung',
'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung',
'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung',
'Check on purchase invoice' => 'Prüfen bei Einkaufsrechnung',
'Check on sales invoice' => 'Prüfen bei Verkaufsrechnung',
'Checks' => 'Schecks',
'Choose "continue" if you want to use this value. Choose "cancel" otherwise.' => 'Wählen Sie "Ok" um diesen Wert zu übernehmen. Andernfalls wählen Sie "Abbrechen".',
'Choose Customer' => 'Endkunde wählen:',
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
'City' => 'Stadt',
'City (Shipping)' => 'Stadt (Lieferung)',
'Classification' => 'Klassifizierung',
'Clear' => 'Löschen',
'Clear fields' => 'Felder leeren',
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
'Cleared/uncleared only' => 'Status abgeglichen',
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
'Clearing account for advance payments' => 'Verrechnungskonto für Anzahlungen',
'Client' => 'Mandant',
'Client #1' => 'Mandant #1',
'Client Configuration' => 'Mandantenkonfiguration',
'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
'Client administration: configuration, editing templates, task server control, background jobs (remaining entries in the \'System\' menu)' => 'Mandantenverwaltung: Mandantenkonfiguration, Vorlagen bearbeiten, Task-Server-Steuerung, Hintergrundjobs (restliche Einträge im Menü \'System\')',
'Client assignment' => 'Mandantenzuweisung',
'Client list' => 'Mandantenliste',
'Client name' => 'Mandantenname',
'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
'Clients' => 'Mandanten',
'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
'Close Details' => 'Details schließen',
'Close Flash' => 'Schließen',
'Close Quotations' => 'Angebote/Preisanfragen schließen',
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
'Close window' => 'Fenster schließen',
'Closed' => 'Geschlossen',
'Closing Balance' => 'Abschlußsaldo',
'Closing the selected quotations failed: #1' => 'Das Schließen der Angebote/Preisanfragen schlug fehl: #1',
'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
'Column name' => 'Spaltenname',
'Comma' => 'Komma',
'Comment' => 'Kommentar',
'Commercial court' => 'Amtsgericht',
'Communication' => 'Kommunikation',
'Company' => 'Firma',
'Company Name' => 'Firmenname',
'Company name' => 'Firmenname',
'Company name and address' => 'Firmenname und -adresse',
'Company settings' => 'Firmeneinstellungen',
'Company\'s email signature' => 'Firmen-E-Mail-Signatur',
'Company:' => 'Firma:',
'Compare to' => 'Gegenüberstellen zu',
'Complete URL for WebDAV sync external, including port and folders, i.e.: https://foo.com:4433/owncloud/kivitendo' => 'Vollständige URL für externe WebDAV-Synchronisierung, inkl. Port und Verzeichnis ohne abschließenden Schrägstrich, z.B. https://foo.com:4433/remote.php/webdav/Alle Belege für Stb',
'Complexities' => 'Komplexitätsgrade',
'Complexity' => 'Komplexität',
'Component Test' => 'Komponenten-Test',
'Conditions' => 'Bedingungen',
'Configuration' => 'Konfiguration',
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
'Configure' => 'Konfigurieren',
'Confirm!' => 'Bestätigen Sie!',
'Confirmation' => 'Auftragsbestätigung',
'Confirmation Date' => 'Bestätigungsdatum',
'Confirmation Number' => 'Bestätigungsnummer',
'Consume average' => 'Durchschnittsverbrauch',
'Contact' => 'Kontakt',
'Contact Departments' => 'Abteilungen von Ansprechpersonen',
'Contact Name' => 'Kontakt Name',
'Contact Person' => 'Ansprechperson',
'Contact Person (database ID)' => 'Ansprechperson (Datenbank-ID)',
'Contact Person (name)' => 'Ansprechperson (Name)',
'Contact Titles' => 'Titel von Ansprechpersonen',
'Contact deleted.' => 'Ansprechperson gelöscht.',
'Contact is in use and was flagged invalid.' => 'Die Ansprechperson ist noch in Verwendung und wurde deshalb nur als ungültig markiert.',
'Contact person (surname)' => 'Ansprechperson (Nachname)',
'Contact persons' => 'Ansprechpersonen',
'Contact to send to' => 'An Ansprechperson schicken',
'Contacts' => 'Ansprechpersonen',
'Content' => 'Inhalt',
'Continue' => 'Weiter',
'Contra' => 'gegen',
'Contra Account' => 'Gegenkonto',
'Contrary to Reduced Master Data this will be shown as discount in records.' => 'Im Gegensatz zu Abschlag wird der Rabatt in Belegen ausgewiesen',
'Conversion of "birthday" contact person attribute' => 'Umstellung des Kontaktpersonenfeldes "Geburtstag"',
'Conversion to PDF failed: #1' => 'Konvertierung zu PDF schlug fehl: #1',
'Conversion:' => 'Konversion',
'Convert to delivery orders' => 'In Lieferscheine umwandeln',
'Converted delivery orders' => 'Umgewandelte Lieferscheine',
'Converting to deliveryorder' => 'Konvertiere zu Lieferschein',
'Copies' => 'Kopien',
'Copy' => 'Kopieren',
'Copy address from master data' => 'Adresse aus Stammdaten kopieren',
'Copy file from #1 to #2 failed: #3' => 'Kopieren der Datei von #1 nach #2 schlug fehl: #3',
'Copy requirement spec' => 'Pflichtenheft kopieren',
'Copy template' => 'Vorlage kopieren',
'Correct counted' => 'Korrigieren',
'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschlüssel',
'Cost Center' => 'Kostenstelle',
'Costs' => 'Kosten',
'Could not create new project #1' => 'Neues Projekt #1 kann nicht angelegt werden',
'Could not extract Factur-X/ZUGFeRD data, data and error message:' => 'Konnte keine Factur-X-/ZUGFeRD-Daten extrahieren, folgende Fehlermeldung und das PDF:',
'Could not find an entry for this part in the pricegroup.' => 'Konnte keinen Eintrag für diesen Artikel in der Preisgruppe finden.',
'Could not find email import(s): ' => 'Konnte folgende E-Mailimport(e) nicht finden: ',
'Could not load class #1 (#2): "#3"' => 'Konnte Klasse #1 (#2) nicht laden: "#3"',
'Could not load class #1, #2' => 'Konnte Klasse #1 nicht laden: "#2"',
'Could not load employee' => 'Konnte Benutzer nicht laden',
'Could not load this business' => 'Konnte diesen Kunden-/Lieferantentyp nicht laden',
'Could not load this customer' => 'Konnte diesen Kunden nicht laden',
'Could not load this draft' => 'Dieser Entwurf konnte nicht geladen werden',
'Could not load this vendor' => 'Konnte diesen Lieferanten nicht laden',
'Could not open ZUGFeRD file for reading: #1' => 'Die ZUGFeRD Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: #1',
'Could not parse PDF embedded attachment #1: #2' => 'Konnte PDF-Anhang #1 nicht verarbeiten: #2',
'Could not parse XML Invoice: unknown XML invoice type\nsupported: #1' => 'Konnte XML-Rechnung nicht verabeiten: unbekannter XML-Rechnungs-Typ\n(unterstützt: #1)',
'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
'Could not reconcile chosen elements!' => 'Die gewählten Elemente konnten nicht ausgeglichen werden!',
'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
'Count' => 'Anzahl',
'Counted At' => 'Zählzeitpunkt',
'Country' => 'Land',
'Country (Shipping)' => 'Land (Lieferung)',
'Create' => 'Anlegen',
'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
'Create Date' => 'Erstelldatum',
'Create HTML' => 'HTML erzeugen',
'Create Invoice' => 'Rechnung erstellen',
'Create PDF' => 'PDF erzeugen',
'Create Reclamation' => 'Reklamation erstellen',
'Create Sub-Version' => 'Unterversion erzeugen',
'Create a new background job' => 'Einen neuen Hintergrund-Job anlegen',
'Create a new client' => 'Einen neuen Mandanten anlegen',
'Create a new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
'Create a new group' => 'Neue Benutzergruppe erfassen',
'Create a new part' => 'Einen neuen Artikel anlegen',
'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
'Create a new price rule' => 'Neue Preisregel anlegen',
'Create a new printer' => 'Einen neuen Drucker anlegen',
'Create a new project' => 'Neues Projekt anlegen',
'Create a new project and link to it.' => 'Neues Projekt anlegen und damit verknüpfen.',
'Create a new purchase price rule' => 'Neue Einkaufspreisregel anlegen',
'Create a new requirement spec' => 'Ein neues Pflichtenheft anlegen',
'Create a new requirement spec template' => 'Eine neue Pflichtenheftvorlage erfassen',
'Create a new sales price rule' => 'Neue Verkaufspreisregel anlegen',
'Create a new user' => 'Einen neuen Benutzer anlegen',
'Create a new user group' => 'Eine neue Benutzergruppe erfassen',
'Create a new version' => 'Eine neue Version anlegen',
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
'Create and edit projects' => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase reclamation' => 'Einkaufsreklamation erfassen und bearbeiten',
'Create and edit requirement specs' => 'Pflichtenhefte erstellen und bearbeiten',
'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales reclamation' => 'Verkaufsreklamation erfassen und bearbeiten',
'Create and edit shopparts' => 'Webshopartikel anlegen und bearbeiten',
'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit webshops' => 'Webshopeinstellungen bearbeiten',
'Create and print all invoices' => 'Alle Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices' => 'Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all delivery orders matching the filter' => 'Rechnungen für alle den Suchkriterien entsprechenden Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all selected delivery orders' => 'Rechnungen für alle markierten Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and send a new printout for this record' => 'Neuen Belegausdruck erstellen und verschicken',
'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
'Create bank transfer' => 'Überweisung erstellen',
'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
'Create delivery order' => 'Lieferschein erstellen',
'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
'Create from Record Template' => 'Neu erfassen mit Belegvorlage',
'Create from Workflow' => 'Workflow weiterführen von',
'Create invoice' => 'Buchung erstellen',
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
'Create new' => 'Neu erfassen',
'Create new client #1' => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
'Create new quotation or order' => 'Neues Angebot oder neuen Auftrag anlegen',
'Create new quotation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new qutoation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new record.' => 'Erstelle neuen Beleg.',
'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
'Create new version' => 'Neue Version anlegen',
'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
'Create order' => 'Auftrag erstellen',
'Create partial order' => 'Teil-Auftrag erstellen',
'Create purchase order' => 'Lieferauftrag erstellen',
'Create sales invoices with Factur-X/ZUGFeRD data' => 'Verkaufsrechnungen mit Factur-X-/ZUGFeRD-Daten erzeugen',
'Create sales invoices with Swiss QR-bill' => 'Verkaufsrechnungen mit Schweizer QR-Rechnung erzeugen',
'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
'Create variant IBAN without reference' => 'Variante IBAN ohne Referenz erzeugen',
'Create variant QR-IBAN with QR reference' => 'Variante QR-IBAN mit QR-Referenz erzeugen',
'Create with profile \'Factur-X 1.01.06/ZUGFeRD 2.2 extended\'' => 'Mit Profil »Factur-X 1.01.06/ZUGFeRD 2.2 extended«',
'Create with profile \'Factur-X 1.01.06/ZUGFeRD 2.2 extended\' (test mode)' => 'Mit Profil »Factur-X 1.01.06/ZUGFeRD 2.2 extended« (Test-Modus)',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\'' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0«',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\' (test mode)' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0« (Test-Modus)',
'Create, edit and list time recordings' => 'Zeiterfassungen erfassen, bearbeiten und ansehen',
'Created by' => 'Erstellt von',
'Created for' => 'Erstellt für',
'Created on' => 'Erstellt am',
'Creating Documents' => 'Erzeuge Dokumente',
'Creating Factur-X/ZUGFeRD invoices is not enabled for this customer.' => 'Das Erzeugen von Factur-X/ZUGFeRD-Rechnungen ist für diesen Kunden nicht aktiviert.',
'Creating invoices' => 'Erzeuge Rechnungen',
'Creating the PDF failed:' => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
'Creation Date' => 'Erstelldatum',
'Creation Time' => 'Erstellungszeit',
'Credit' => 'Haben',
'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
'Credit Account' => 'Habenkonto',
'Credit Account Name' => 'Haben-Kontoname',
'Credit Amount' => 'Habenbetrag',
'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit überschritten!',
'Credit Note' => 'Gutschrift',
'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
'Credit Notes' => 'Gutschriften',
'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
'Credit Tax (lit)' => 'Habensteuer',
'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
'Curr' => 'Währung',
'Currencies' => 'Währungen',
'Currency' => 'Währung',
'Currency (database ID)' => 'Währung (Datenbank-ID)',
'Currency name' => 'Währungsname',
'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
'Currency, Prices & Taxes' => 'Währung, Preise & Steuern',
'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
'Current Earnings' => 'Gewinn',
'Current Employee' => 'Aktuelle Mitarbeiter',
'Current assets account' => 'Konto für Umlaufvermögen',
'Current filter' => 'Aktueller Filter',
'Current picture' => 'Aktuelles Bild',
'Current profile' => 'Aktuelles Profil',
'Current status' => 'Aktueller Status',
'Current status:' => 'Aktueller Status:',
'Current user\'s login' => 'Login der aktuellen BenutzerIn',
'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
'Current version' => 'Aktuelle Version',
'Current year' => 'Aktuelles Jahr',
'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
'Custom Billing Address' => 'Abweichende Rechnungsadresse',
'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format',
'Custom Variable' => 'Benutzerdefinierte Variable',
'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
'Custom Variables (Abbreviation)' => '(BDV)',
'Custom report' => 'Benutzerdefinierter Bericht',
'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse',
'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
'Customer' => 'Kunde',
'Customer & Contact' => 'Kunde & Kontakt',
'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation',
'Customer &amp; Order' => 'Kunde &amp; Auftrag',
'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
'Customer Discount' => 'Kundenrabatt',
'Customer GLN' => 'GLN des Kunden',
'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
'Customer Name' => 'Kundenname',
'Customer Number' => 'Kundennummer',
'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
'Customer Part Number' => 'Kunden-Art-Nr.',
'Customer Price' => 'Kundenpreis',
'Customer Proposals' => 'Kundenvorschläge',
'Customer Record Number' => 'Kundenbelegsnummer',
'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
'Customer details' => 'Kundendetails',
'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
'Customer must not be empty.' => 'Kunden darf nicht leer sein.',
'Customer not found' => 'Kunde nicht gefunden',
'Customer number invalid. Must be less then or equal to 6 digits after non-digits removed.' => 'Kundennummer ungültig. Muss kleiner/gleich 6 Stellen nach dem Entfernen von Nicht-Ziffern sein.',
'Customer of assigned order must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer of assigned project must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Projekts muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
'Customer specific Price' => 'Kundenpreis',
'Customer type' => 'Kundentyp',
'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
'Customer\'s Mandate Date of Signature' => 'Mandatsunterschriftsdatum des Kunden',
'Customer\'s SEPA mandator ID' => 'SEPA-Mandanten-ID des Kunden',
'Customer\'s current maximum dunning level: #1' => 'Aktuell höchste Mahnstufe des Kunden: #1',
'Customer\'s/vendor\'s BIC' => 'BIC des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s IBAN' => 'IBAN des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s account number' => 'Kontonummer des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank' => 'Bank des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank code' => 'Bankleitzahl des Kunden/Lieferanten',
'Customer-Vendor Test' => 'Kunden-/Lieferanten-Test',
'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
'Customername' => 'Kundenname',
'Customernumber' => 'Kundennummer',
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
'Customerorderlock' => 'Shopauftragssperre',
'Customers' => 'Kunden',
'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
'Customers: VAT ID / taxnumber unique' => 'Kunden: UStID / Steuernummer eindeutig',
'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
'Cutoff Date' => 'Stichtag',
'Czech Republic' => 'Tschechien',
'DATEV' => 'DATEV',
'DATEV & UStVA' => 'DATEV & UStVA',
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
'DATEV - Pay Postings Import' => 'DATEV - Lohnbuchungsimport',
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
'DATEV configuration' => 'Einstellungen für DATEV',
'DATEV expects the encoding to be Western Europe conform (LATIN-1, cp1252). By setting this to "Strict and halt" the DATEV export halts with a error if there is a single character in "Posting Text" which is not LATIN-1 encodeable. By setting this to "Strict but replace" kivitendo will replace the character with a similar one and the export will simply warn about those fields. By setting this to relaxed (UTF-8) the DATEV export encoding will be in kivitendo (UTF-8) encoded and the external import program has to handle this (this may work for DATEV deriviates or future versions of DATEV). Background details: For example turkish characters (Ç) are not valid cp1252 charactes and armenian characters like "Գեղարդ" are probably not replaceable in cp1252' => 'DATEV erwartet eine westeuropäische Zeichenkodierung (LATIN-1, cp1252). Die Einstellung "Strikt und Abbruch" erlaubt keine nicht kodierbaren Zeichen im DATEV-Export und bricht diesen mit einer Fehlermeldung ab. Die Einstellung "Strikt mit Ersetzungen" versucht ähnliche Zeichen (bspw. c statt ć) zu verwenden und gibt zusätzlich eine Warnung beim DATEV-Export aus. Die Einstellung "Lax (UTF-8)" ignoriert diese Anforderung und übergibt die Daten im kivitendo-konformen UTF-8 Format. Letzteres kann für zukünftige DATEV-Version oder DATEV-kompatible Alternativen interessant sein. Hintergrund-Info: Beispielsweise sind schon türkische Zeichen (Ç) nicht mehr im westeuropäischen Zeichensätz enthalten und armenische Zeiche wie "Գեղարդ" könnnen sicherlich überhaupt nicht mit Zeichen in cp1252 ersetzt werden.',
'DELETED' => 'Gelöscht',
'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
'DR' => 'S',
'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
'Data' => 'Daten',
'Data type' => 'Datentyp',
'DataSet #1' => 'Datensatz #1',
'DataSet for GoBD version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GoBD vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
'Database ID' => 'Datenbank-ID',
'Database Management' => 'Datenbankadministration',
'Database Superuser' => 'Datenbank-Super-Benutzer',
'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
'Database errors: #1' => 'Datenbankfehler: #1',
'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
'Database name' => 'Datenbankname',
'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
'Database superuser privileges are required for parts of the database modifications.' => 'Für einige Teile der Datenbankänderungen werden Datenbank-Super-Benutzer-Rechte benötigt.',
'Database superuser privileges are required for the update.' => 'Datenbank-Super-Benutzer-Rechte werden für das Update benötigt.',
'Database template' => 'Datenbankvorlage',
'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
'Date' => 'Datum',
'Date Format' => 'Datumsformat',
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
'Date of Last Payment' => 'Letzter Zahlungseingang',
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
'Dates' => 'Daten',
'Dates & Numbers' => 'Daten & Nummern',
'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung',
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
'Datum von' => 'Datum von',
'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
'Deadline' => 'Fristsetzung',
'Dear Sir or Madam,' => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
'Debit' => 'Soll',
'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
'Debit Account' => 'Sollkonto',
'Debit Account Name' => 'Soll-Kontoname',
'Debit Amount' => 'Sollbetrag',
'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
'Debit Tax (lit)' => 'Sollsteuer',
'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
'Debit/Credit Label' => 'Soll-/Haben-Kennzeichen',
'Dec' => 'Dez',
'December' => 'Dezember',
'December last year period' => 'Dezember letzten Jahres',
'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
'Decrease' => 'Verringern',
'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
'Default Accounts' => 'Standardkonten',
'Default Billing Address' => 'Standard-Rechnungsadresse',
'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default address flag' => 'Standard-Adresse-Schalter',
'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
'Default booking group' => 'Standardbuchungsgruppe',
'Default client' => 'Standardmandant',
'Default currency' => 'Standardwährung',
'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."',
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
'Default part for shipping costs' => 'Standardartikel für Lieferkosten',
'Default printer' => 'Standarddrucker',
'Default taxzone' => 'Standardsteuerzone',
'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
'Default transfer delivery order' => 'Standard-Ein-/Auslagern über Lieferschein',
'Default transfer invoice' => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
'Default transfer invoice with charge number' => 'Standard-Auslagern über Rechnung mit Chargennummer',
'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
'Default unit' => 'Standardeinheit',
'Default value' => 'Standardwert',
'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
'Delete' => 'Löschen',
'Delete Account' => 'Konto löschen',
'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
'Delete Documents' => 'Dokumente löschen',
'Delete Images' => 'Bilder löschen',
'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
'Delete address' => 'Adresse löschen',
'Delete all' => 'Alle Löschen',
'Delete for Customers' => 'Bei Kunden löschen',
'Delete for customers & vendors' => 'Bei Kunden & Lieferanten löschen',
'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
'Delete picture' => 'Bild löschen',
'Delete printfiles' => 'Dokumente löschen',
'Delete profile' => 'Profil löschen',
'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
'Delete selected from purchase basket' => 'Lösche ausgewählte aus dem Einkaufskorb',
'Delete selected rows' => 'Lösche ausgewählte Zeilen',
'Delete shoporder' => 'Shopbestellung löschen',
'Delete template' => 'Vorlage löschen',
'Delete text block' => 'Textblock löschen',
'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
'Deleted' => 'Gelöscht',
'Deleted email import(s): ' => 'Gelöschte E-Mailimport(e): ',
'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Delivered' => 'Geliefert',
'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
'Delivery Order Type' => 'Lieferschein Typ',
'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
'Delivery Order has been deleted' => 'Lieferschein wurde gelöscht',
'Delivery Order has been saved' => 'Lieferschein wurde gespeichert',
'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
'Delivery Value Report for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Einkaufs-Aufträge',
'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
'DeliveryOrder' => 'Lieferschein',
'Denmark' => 'Dänemark',
'Department' => 'Abteilung',
'Department & Function' => 'Abteilung & Funktion',
'Department (database ID)' => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
'Department (description)' => 'Abteilung (Beschreibung)',
'Department 1' => 'Abteilung (1)',
'Department 1 (Shipping)' => 'Abteilung (1) (Lieferung)',
'Department 2' => 'Abteilung (2)',
'Department 2 (Shipping)' => 'Abteilung (2) (Lieferung)',
'Department Description' => 'Abteilungbeschreibung',
'Departments' => 'Abteilungen',
'Dependencies' => 'Abhängigkeiten',
'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
'Deposit' => 'Gutschrift',
'Description' => 'Beschreibung',
'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
'Description (translation for #1)' => 'Beschreibung (Übersetzung für #1)',
'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.',
'Description must not be empty.' => 'Beschreibung darf nicht leer sein.',
'Description of #1' => 'Beschreibung von #1',
'Design custom report queries' => 'Benutzerdefinierte Berichts-Abfragen designen',
'Destination BIC' => 'Ziel-BIC',
'Destination IBAN' => 'Ziel-IBAN',
'Destination URL for sync' => 'Ziel-URL für die Synchronisation',
'Destination bin' => 'Ziellagerplatz',
'Destination warehouse' => 'Ziellager',
'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
'Detail view' => 'Detailanzeige',
'Detailed information about this contact' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kontakt',
'Details' => 'Details',
'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
'Details of article number "#1"' => 'Details von Artikel "#1"',
'Details: #1' => 'Details: #1',
'Developer Tools' => 'Developer Tools',
'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
'Difference' => 'Differenz',
'Dimensions' => 'Abmessungen',
'Direct debit revoked' => 'Die Einzugsermächtigung wird widerrufen',
'Directory' => 'Verzeichnis',
'Disabled Price Sources' => 'Deaktivierte Preisquellen',
'Disassemble Assembly' => 'Erzeugnis zerlegen',
'Disassembly successful for trans_id #1' => 'Erzeugnis für Transaktions-Id #1 erfolgreich zerlegt',
'Discard duplicate entries in CSV file' => 'Doppelte Einträge in CSV-Datei verwerfen',
'Discard entries with duplicates in database or CSV file' => 'Einträge aus CSV-Datei verwerfen, die es bereits in der Datenbank oder der CSV-Datei gibt',
'Discount' => 'Rabatt',
'Discount #1%' => 'Rabatt #1%',
'Discounts' => 'Rabatte',
'Display' => 'Anzeigen',
'Display file' => 'Datei anzeigen',
'Display in basic data tab' => 'Im Reiter Basisdaten anzeigen',
'Display options' => 'Anzeigeoptionen',
'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
'Do count' => 'Zählen',
'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
'Do not create QR-bill invoices' => 'Keine QR-Rechnungen erzeugen',
'Do not leave booking form?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen?',
'Do not link to a project.' => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
'Do not modify this position' => 'Diese Position nicht verändern',
'Do not order anymore' => 'Nicht mehr bestellen',
'Do not run the task server for this client' => 'Task-Server nicht für diesen Mandanten ausführen',
'Do not save any datasets on errors' => 'Bei Fehlern überhaupt keine Datensätze speichern',
'Do not set default booking group' => 'Nie Standardbuchungsgruppe setzen',
'Do not set this bin' => 'Diesen Lagerplatz nicht setzen',
'Do not set this comment' => 'Diesen Kommentar nicht setzen',
'Do not set this warehouse' => 'Dieses Lager nicht setzen',
'Do you really want the selected entries to be reconciled?' => 'Sollen die Zähl-Einträge wirklich abgeglichen werden?',
'Do you really want to cancel this general ledger transaction?' => 'Möchten Sie diese Dialogbuchung wirklich stornieren?',
'Do you really want to cancel this invoice?' => 'Möchten Sie diese Rechnung wirklich stornieren?',
'Do you really want to cancel?' => 'Möchten Sie wirklich abbrechen?',
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to continue?' => 'Möchten Sie wirklich fortfahren?',
'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien löschen?',
'Do you really want to delete the selected links?' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
'Do you really want to delete the selected objects?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Objekte wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this draft?' => 'Möchten Sie diesen Entwurf wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this object?' => 'Möchten Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this reclamation reason?' => 'Möchten Sie diesen Reklamationsgrund wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this record template?' => 'Möchten Sie diese Belegvorlage wirklich löschen?',
'Do you really want to mark the selected entries as booked?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Einträge wirklich als gebucht markieren?',
'Do you really want to print?' => 'Wollen Sie wirklich drucken?',
'Do you really want to revert to this version?' => 'Möchten Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?',
'Do you really want to transfer the stock and set this order to delivered?' => 'Wollen Sie wirklich alle Lagerbewegungen durchführen?',
'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
'Do you really want undo transfers the stock and set this order to undelivered?' => 'Wollen sie wirklich die Lagerbewegung rückgängig machen und den Beleg als nicht geliefert setzen?',
'Do you want delete #1 rows?' => 'Wollen Sie #1 Zeilen löschen?',
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Möchten Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase document so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Einkaufsbeleg übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase reclamation so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in die neue Einkaufsreklamation übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Do you want to overwrite your current title?' => 'Möchten Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
'Doc Storage is not enabled' => 'DMS Funktion ist nicht aktiviert',
'Document' => 'Dokument',
'Document Count' => 'Anz. PDF Belege',
'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
'Document Project (number)' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document Project Number' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
'Documentation' => 'Dokumentation',
'Documentation (in German)' => 'Dokumentation',
'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab',
'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab',
'Documents' => 'Dokumente',
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
'Documents which are allowed to be saved with no positions' => 'Belege, die ohne Positionen gespeichert werden dürfen',
'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
'Don\'t include a printout of the record with the email, only selected files' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken, sondern nur ausgewählte Dateien',
'Done' => 'Fertig',
'Done.' => 'Fertig.',
'Double partnumbers' => 'Doppelte Artikelnummern',
'Download' => 'Download',
'Download Documents for exported bookings' => 'Download hinterlegte PDFs zum aktuellen SEPA-Lauf',
'Download PDF' => 'PDF herunterladen',
'Download PDF, do not print' => 'Nicht drucken, sondern PDF herunterladen',
'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
'Download attachments of all parts' => 'Anhänge aller Artikel herunterladen',
'Download list of payments as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF herunterladen',
'Download picture' => 'Bild herunterladen',
'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
'Draft deleted' => 'Entwurf gelöscht',
'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
'Drafts' => 'Entwürfe',
'Drag and drop files here' => 'Dateien hierher ziehen und fallen lassen',
'Drawing' => 'Zeichnung',
'Due' => 'Fällig',
'Due Date' => 'Fälligkeitsdatum',
'Due Date missing!' => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
'Due to security concerns these files have to be deleted or moved after the migration before you can continue using kivitendo.' => 'Aus Sicherheitsgründen müssen diese Dateien nach erfolgter Migration gelöscht oder verschoben werden, bevor kivitendo weiter genutzt werden kann.',
'Duedate +Days' => 'Fälligkeitsdatum +Tage',
'Dunned open amount: #1' => 'Angemahnter, offener Betrag: #1',
'Dunning' => 'Mahnung',
'Dunning Amount' => 'gemahnter Betrag',
'Dunning Creator' => 'Mahnungsersteller',
'Dunning Date' => 'Mahndatum',
'Dunning Date from' => 'Mahnungen von',
'Dunning Description' => 'Mahnstufenbeschreibung',
'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
'Dunning Duedate' => 'Zahlbar bis',
'Dunning Invoice' => 'Mahnrechnung',
'Dunning Level' => 'Mahnlevel',
'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
'Dunning email' => 'Mahnungsemail',
'Dunning level' => 'Mahnstufe',
'Dunning lock' => 'Mahnsperre',
'Dunning number' => 'Mahnungsnummer',
'Dunning overview' => 'Mahnungsübersicht',
'Dunning status' => 'Mahnstatus',
'Dunnings' => 'Mahnungen',
'Dunnings (Id -- Dunning Date --Dunning Level -- Dunning Fee)' => 'Mahnungen (Nummer -- Mahndatum -- Mahnstufe -- Mahngebühr/Zinsen)',
'Dunningstatistic' => 'Mahnstatistik',
'Duplicate' => 'Duplikat',
'Duplicate in CSV file' => 'Duplikat in CSV-Datei',
'Duplicate in database' => 'Duplikat in Datenbank',
'Duration' => 'Dauer',
'During the next update a taxkey 0 with tax rate of 0 will automatically created.' => 'Beim nächsten Ausführen des Updates wird ein Steuerschlüssel 0 mit einem Steuersatz von 0% automatisch erzeugt.',
'E Mail' => 'E-Mail',
'E-Mail' => 'E-Mail',
'E-Mail-Journal' => 'E-Mail-Journal',
'E-mail' => 'E-Mail',
'E-mail address missing!' => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
'E.g. "<%customernumber%> <%name%>"' => 'Beispiel: "<%customernumber%> <%name%>"',
'EAN' => 'EAN',
'EAN is missing' => 'EAN fehlt',
'EAN-Code' => 'EAN-Code',
'EB-Wert' => 'EB-Wert',
'EK' => 'EK',
'ELSE' => 'Zusatz',
'ELSTER Export (via Geierlein)' => 'ELSTER Export (via Geierlein)',
'EQUITY' => 'EIGENTUM',
'EU Member State and VAT ID Number' => 'EU-Mitgliedstaat u. USt-IdNr.',
'Files' => 'Dateien',
'Files from customer' => 'Kundendateien',
'Files from parts' => 'Artikeldateien',
'Files from projects' => 'Projektdateien',
'Files from vendor' => 'Lieferantendateien',
'Files have been uploaded successfully.' => 'Dateien wurden erfolgreich hochgeladen.',
'Filter' => 'Filter',
'Filter by Partsgroups' => 'Nach Warengruppen filtern',
'Filter date by' => 'Datum filtern nach',
'Filter for customer variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Kundenvariablen',
'Filter for item variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Artikelvariablen',
'Filter parts' => 'Artikel filtern',
'Filter record template' => 'Filter für Buchungsvorlagen',
'Final Invoice' => 'Schlussrechnung',
'Final Invoice (one letter abbreviation)' => 'F',
'Final Invoice, please use mark as paid manually' => 'Rechnungstyp Schlussrechnung, bitte den Beleg manuell als bezahlt markieren',
'Final Invoices' => 'Schlussrechnung',
'Financial Controlling' => 'Finanzcontrolling',
'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
'Financial Overview' => 'Finanzübersicht',
'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
'Financial overview for #1' => 'Finanzübersicht für #1',
'Finish' => 'Abschließen',
'Finished' => 'Erledigt',
'First 20 Lines' => 'Nur erste 20 Datensätze',
'Firstname' => 'Vorname',
'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren',
'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren',
'Fixed value' => 'Fester Wert',
'Focus position after update' => 'Eingabe-Fokus-Position nach Erneuern',
'Folgekonto' => 'Folgekonto',
'Follow ups reminder sent.' => 'Erinnerung an Wiedervorlagen versendet.',
'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum',
'Follow-Up On' => 'Wiedervorlage am',
'Follow-Up done' => 'Wiedervorlage erledigt',
'Follow-Up for' => 'Wiedervorlage für',
'Follow-Up for user' => 'Wiedervorlage für Benutzer',
'Follow-Up saved.' => 'Wiedervorlage gespeichert.',
'Follow-Ups' => 'Wiedervorlagen',
'Follow-up for' => 'Wiedervorlage für',
'Follow-up options' => 'Wiedervorlageoptionen',
'Following files are deleted:' => 'Folgende Dateien wurden gelöscht:',
'Following files are unimported:' => 'Folgende Dateien sind zur Quelle exportiert:',
'Following year' => 'Folgendes Jahr',
'Font' => 'Schriftart',
'Font size' => 'Schriftgröße',
'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For Record Type' => 'Für Belegtyp',
'For changeing goto USTVA Config' => 'Zum Verändern bitte zu den UStVa Einstellungen gehen',
'For further information read this: ' => 'Für weitere Informationen zu diesem Thema lesen Sie bitte: ',
'For part "#1" there are missing #2 #3 in the default warehouse/bin "#4/#5".' => 'Es fehlen #2 #3 des Artikels "#1" im Standardlager "#4/#5".',
'For part "#1" there is no default warehouse and bin defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz angegeben.',
'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
'For purchase delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked in' => 'Warnung in Einkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht eingelagert',
'For sales delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked out' => 'Warnung in Verkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht ausgelagert',
'For sales invoices, warn if invoice has no delivery order as a predecessor' => 'Bei Verkaufsrechnungen warnen, dass die Rechnung nicht aus einem Lieferschein generiert wurde.',
'For this invoice the bank tranfer via SEPA was blocked manually.' => 'Für diese Rechnung wurde die Überweisung via SEPA manuell gesperrt.',
'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit:<br />
$ ./scripts/installation_check.pl',
'Force a layout style' => 'Einen Layout-Stil erzwingen',
'Forced Layout Style' => 'Erzwungener Layout-Stil',
'Foreign Exchange Gain' => 'Wechselkurserträge',
'Foreign Exchange Loss' => 'Wechselkursaufwendungen',
'Form details (second row)' => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
'Formats & Language' => 'Formate & Sprachen',
'Formula' => 'Formel',
'France' => 'Frankreich',
'Free report period' => 'Freier Zeitraum',
'Free skonto amount has to be a positive number.' => 'Der freie Skontobetrag muss positiv (absolut) sein.',
'Free-form text' => 'Textzeile',
'Fri' => 'Fr',
'Friday' => 'Freitag',
'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
'From' => 'Von',
'From Date' => 'Von',
'From bin' => 'Ausgelagert',
'From shop "#1" : #2 ' => 'Shop #1 : #2',
'From shop #1 : #2 shoporders have been fetched.' => 'Es wurden #2 Bestellungen von #1 geholt.',
'From this version on a new feature is available.' => 'Ab dieser Version ist ein neues Feature verfügbar.',
'From this version on it is necessary to name a default value.' => 'Ab dieser Version benötigt kivitendo eine Standardwährung.',
'From this version on the partnumber of services, articles and assemblies have to be unique.' => 'Ab dieser Version müssen Artikelnummern eindeutig vergeben werden.',
'From this version on the taxkey 0 must have a tax rate of 0 (for DATEV compatibility).' => 'Ab dieser Version muss der Steuerschlüssel 0 einen Steuersatz von 0% haben (auf Grund der DATEV-Kompatibilität).',
'Front page' => 'Hauptseite',
'Full Access' => 'Vollzugriff',
'Full Preview' => 'Alles',
'Full Text' => 'Volltext',
'Full access to all functions' => 'Vollzugriff auf alle Funktionen',
'Function block' => 'Funktionsblock',
'Function block actions' => 'Funktionsblockaktionen',
'Function block number format' => 'Format der Funktionsblocknummerierung',
'Function/position' => 'Funktion/Position',
'Further Invoice for Advance Payment' => 'Weitere Anzahlungsrechnung',
'GL Transaction' => 'Dialogbuchung',
'GL Transaction (abbreviation)' => 'DB',
'GL Transaction Template' => 'Dialogbuchungsvorlage',
'GL Transactions' => 'Dialogbuchungen',
'GL search' => 'FiBu Suche',
'GL template suggestions' => 'Vorschlag Dialogbuchung',
'GL transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
'GLN' => 'GLN',
'Gegenkonto' => 'Gegenkonto',
'Geierlein' => 'Geierlein',
'Gender' => 'Geschlecht',
'General Ledger' => 'Finanzbuchhaltung',
'General Ledger Corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
'General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchung',
'General ledger and cash' => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
'General ledger corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
'General ledger transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Dialogbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'General ledger transactions can only be changed on the day they are posted.' => 'Dialogbuchungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
'General settings' => 'Allgemeine Einstellungen',
'Generate and print sales delivery orders' => 'Erzeuge und drucke Lieferscheine',
'Generating the document failed: #1' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden: #1',
'Generic Presenter Test' => 'Generisch-Presenter-Test',
'Generic email send address for this record type.' => 'Generischer E-Mail-Absenderadresse für diesen Belegtyp.',
'Germany' => 'Deutschland',
'Get one order' => 'Hole eine Bestellung',
'Get one order by shopordernumber' => 'Hole eine Bestellung über Shopbestellnummer',
'Get one shoporder' => 'Hole eine Bestellung',
'Get shoporders' => 'Shopbestellungen holen und bearbeiten',
'Git revision: #1, #2 #3' => 'Git-Revision: #1, #2 #3',
'Given Name' => 'Vorname',
'Gldate' => 'Erfassungsdatum',
'Global Attachments' => 'Allgemeine Dokumentenanhänge',
'Global Record BCC' => 'Globale BCC-Adresse',
'GoBD Export' => 'GoBD Export',
'Greeting' => 'Anrede',
'Greetings' => 'Anreden',
'Group Counting Items' => 'Zähl-Einträge gruppieren',
'Group Invoices' => 'Rechnungen zusammenfassen',
'Group Items' => 'Waren gruppieren',
'Group assignment' => 'Gruppenzuordnung',
'Group list' => 'Gruppenliste',
'Group membership' => 'Gruppenzugehörigkeit',
'Groups' => 'Gruppen',
'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
'HTML' => 'HTML',
'HTML Templates' => 'HTML-Vorlagen',
'HTML field' => 'HTML-Feld',
'Handling' => 'Bearbeitung',
'Handling & Dates' => 'Bearbeitung & Daten',
'Handling & Scope' => 'Bearbeitung & Bereich',
'Handling of WebDAV' => 'Behandlung von WebDAV',
'Handling, Numbers & Dates' => 'Bearbeitung, Nummern & Daten',
'Hardcopy' => 'Seite drucken',
'Has item type' => 'Hat Regeltypen',
'Has serial number' => 'Hat eine Serienummer',
'Headers' => 'Kopfzeilen',
'Heading' => 'Überschrift',
'Help Template Variables'
'May' => 'Mai',
'May ' => 'Mai',
'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von E-Mails das Feld \'BCC\' setzen',
'Meaning' => 'Bedeutung',
'Media \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Medium \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
'Medium Number' => 'Datenträgernummer',
'Memo' => 'Memo',
'Merchandise' => 'Handelsware',
'Merchandise (typeabbreviation)' => 'H',
'Message' => 'Nachricht',
'Meta tag description' => 'Metatag Beschreibung',
'Meta tag keywords' => 'Metatag Keywords',
'Meta tag title' => 'Metatag Titel',
'Method' => 'Verfahren',
'Methods & Preferences' => 'Methoden & Einstellungen',
'Microfiche' => 'Mikrofilm',
'Minimize Panel' => 'Panel minimieren',
'Minimum Amount' => 'Mindestbetrag',
'Minimum order quantity' => 'Mindestbestellmenge',
'Miscellaneous' => 'Verschiedenes',
'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
'Missing \'tag\' field.' => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
'Missing Files' => 'Fehlende Dateien',
'Missing Method!' => 'Fehlender Voranmeldungszeitraum',
'Missing Tax Authoritys Preferences' => 'Fehlende Angaben zum Finanzamt!',
'Missing amount' => 'Fehlbetrag',
'Missing configuration section "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".' => 'Fehlender Konfigurationsabschnitt "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".',
'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlender Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
'Missing parameter for WebDAV file copy' => 'Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren',
'Missing parts:\nPartnumber\t- Name\t- Onhand\t- ROP\n' => 'Fehlende Artikel:\nArtikelnummer\t- Beschreibung\t- Auf Lager\t- Mindestlagerbestand\n',
'Missing qty' => 'Fehlende Menge',
'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern',
'Mitarbeiter' => 'Mitarbeiter',
'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
'Mobile' => 'Mobiltelefon',
'Mobile1' => 'Mobil 1',
'Mobile2' => 'Mobil 2',
'Modal Test' => 'Modals-Test',
'Model' => 'Lieferanten-Art-Nr.',
'Model (with X being a number)' => 'Lieferanten-Art-Nr. (X ist eine fortlaufende Zahl)',
'Modification date' => 'Änderungsdatum',
'Module' => 'Modul',
'Module home page' => 'Modul-Webseite',
'Module name' => 'Modulname',
'Mon' => 'Mo',
'Monat' => 'Monat',
'Monday' => 'Montag',
'Month' => 'Monat',
'Month/Year' => 'Monat/Jahr',
'Monthly' => 'monatlich',
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
'More than one file selected, please set only one checkbox!' => 'Mehr als ein Element selektiert, bitte nur eine Box anklicken',
'Multi mode not supported.' => 'Multimodus wird nicht unterstützt.',
'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
'MwSt. inkl.' => 'MwSt. inkl.',
'Name' => 'Name',
'Name (Shipping)' => 'Name (Lieferung)',
'Name 2' => 'Name 2',
'Name 3' => 'Name 3',
'Name and Address' => 'Name & Adresse',
'Name and Street' => 'Name und Straße',
'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
'Name in Selected Records' => 'Name in gewählten Belegen',
'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
'Need a image title' => 'Benötige einen Titel für das Bild',
'Need a valid Shop Part for updating Part' => 'Benötige eine gültiges Shop Part Objekt, um den Artikel zu aktualisieren.',
'Need a workflow for RMA Delivery Order.' => 'Benötige zwingend einen Workflow-Vorgänger für den Retouren-Lieferschein',
'Need a workflow for Supplier Delivery Order' => 'Benötige zwingend einen Workflow-Vorgänger für den Beistell-Lieferschein.',
'Need at least one original position for the workflow Order to Delivery Order!' => 'Benötige mindestens eine Position die aus dem Auftrag übernommen wurde, ansonsten ist der Workflow inkosistent.',
'Need charge number!' => 'Benötige Chargennummer!',
'Negative reductions are possible to model price increases.' => 'Negative Abschläge sind möglich um Aufschläge zu modellieren.',
'Neither sections nor function blocks have been created yet.' => 'Es wurden bisher weder Abschnitte noch Funktionsblöcke angelegt.',
'Net Income Statement' => 'Einnahmenüberschußrechnung',
'Net Value in delivery orders' => 'Netto mit Lieferschein',
'Net amount' => 'Nettobetrag',
'Net amount (for verification)' => 'Nettobetrag (zur Überprüfung)',
'Net amounts differ too much' => 'Nettobeträge weichen zu sehr ab.',
'Net value in Order' => 'Netto Auftrag',
'Net value in closed delivery orders' => 'Netto in geschlossenen Lieferscheinen',
'Net value transferred in / out' => 'Netto ein- /ausgelagert',
'Net value without delivery orders' => 'Netto ohne Lieferschein',
'Net.Turnover' => 'Netto Umsatz',
'Netherlands' => 'Niederlande',
'Netto Terms' => 'Zahlungsziel netto',
'New Bins' => 'Neue Lagerplätze',
'New Password' => 'Neues Passwort',
'New Purchase Price Rule' => 'Neue Einkaufspreisregel',
'New Sales Price Rule' => 'Neue Verkaufspreisregel',
'New address' => 'Neue Adresse',
'New client #1: The database configuration fields "host", "port", "name" and "user" must not be empty.' => 'Neuer Mandant #1: Die Datenbankkonfigurationsfelder "Host", "Port" und "Name" dürfen nicht leer sein.',
'New client #1: The name must be unique and not empty.' => 'Neuer Mandant #1: Der Name darf nicht leer und muss eindeutig sein.',
'New contact' => 'Neue Ansprechperson',
'New filter for tax accounts' => 'Neue Filter für Steuerkonten',
'New invoice' => 'Neue Rechnung',
'New name' => 'Neuer Name',
'New row, description' => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
'New row, partnumber' => 'Neue Zeile, Nummer',
'New row, qty' => 'Neue Zeile, Menge',
'New sales order' => 'Neuer Auftrag',
'New shipto' => 'Neue Lieferadresse',
'New shop orders' => 'Neue Shopbestellungen',
'New window/tab' => 'Neues Fenster/Tab',
'Next Dunning Level' => 'Nächste Mahnstufe',
'Next month' => 'nächster Monat',
'Next run at' => 'Nächste Ausführung um',
'No' => 'Nein',
'No 1:n or n:1 relation' => 'Keine 1:n oder n:1 Beziehung',
'No AP Record Template for vendor \'#1\' found.' => 'Keine Kreditorenbuchungsvorlage für Lieferant \'#1\' gefunden.',
'No AP template was found.' => 'Keine Kreditorenbuchungsvorlage gefunden.',
'No Billing and ship to address, for Order Number #1 with ID Billing #2 and ID Shipping #3' => 'Keine Rechnungs- und Lieferadresse zur Bestellnummer #1 mit Rechnungs-ID #2 und Liefer-ID #3 gefunden',
'No Company Address given' => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
'No Company Name given' => 'Kein Firmenname hinterlegt!',
'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden',
'No Dokument found for record \'#1\'. Please deselect it or create a document it.' => 'Kein Dokument gefunden für Beleg \'#1\'. Bitte wählen Sie diesen ab oder erstellen Sie ein Dokument für diesen.',
'No File Management enabled.' => 'Kein Dateimanagement aktiviert.',
'No GL template was found.' => 'Keine Dialogbuchungsvorlage gefunden.',
'No Journal' => 'Kein Journal',
'No Order Number' => 'Keine Auftragsnummer',
'No Order items fetched' => 'Keine Auftragspositionen gefunden',
'No Shopdescription' => 'Keine Shop-Artikelbeschreibung',
'No Shopimages' => 'Keine Shop-Bilder',
'No Vendor' => 'Kein Lieferant',
'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Händler gefunden',
'No account selected. Please select an account.' => 'Kein Konto ausgewählt. Bitte Konto auswählen.',
'No action defined.' => 'Keine Aktion definiert.',
'No address selected to delete' => 'Keine Adresse zum Löschen ausgewählt',
'No article has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Artikel ausgewählt.',
'No articles have been added yet.' => 'Es wurden noch keine Artikel hinzugefügt.',
'No assembly has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Erzeugnis ausgewahlt.',
'No attachment' => 'Kein Anhang',
'No attachments.' => 'Keine Anhänge',
'No background job has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Hintergrund-Jobs angelegt.',
'No bank account chosen!' => 'Kein Bankkonto ausgewählt!',
'No bank account configured for bank code/BIC #1, account number/IBAN #2.' => 'Kein Bankkonto für BLZ/BIC #1, Kontonummer/IBAN #2 konfiguriert.',
'No bank account flagged for Factur-X/ZUGFeRD usage was found.' => 'Es wurde kein Bankkonto gefunden, das für Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD markiert ist.',
'No bank account flagged for QRBill usage was found.' => 'Kein Bankkonto markiert für QR-Rechnung gefunden.',
'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Lastschriften für den Kunden anlegen.',
'No bank information has been entered in this vendor\'s master d"all.html#L4164" data-txt="4164">
'The following users are a member of this group' => 'Die folgenden Benutzer sind Mitglieder dieser Gruppe',
'The following users will have access to this client' => 'Die folgenden Benutzer werden auf diesen Mandanten Zugriff haben',
'The form is not valid anymore.' => 'Das Formular ist nicht mehr gültig.',
'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln müssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
'The installation is currently locked.' => 'Die Installation ist momentan gesperrt.',
'The installation is currently unlocked.' => 'Die Installation ist momentan entsperrt.',
'The invoice for advance payment has been deleted' => 'Die Anzahlungsrechnung wurde gelöscht',
'
'This price has since gone down' => 'Dieser Preis ist mittlerweile niedriger',
'This price has since gone up' => 'Dieser Preis ist mittlerweile höher',
'This record contains not orderable items at position #1' => 'Dieser Beleg enthält nicht bestellbare Artikel an Position #1',
'This record contains obsolete items at position #1' => 'Dieser Beleg enthält ungültige Artikel an Position #1',
'This record has already been closed.' => 'Dieser Beleg wurde bereits geschlossen.',
'This record has already been delivered.' => 'Dieser Beleg wurde bereits geliefert.',
'This record has not been saved yet.' => 'Der Beleg wurde noch nicht gespeichert.',
'This record has not been stocked in. Proceed?' => 'Dieser Beleg wurde noch nicht eingelagert. Fortfahren?',
'This record has not been stocked out. Proceed?' => 'Dieser Beleg wurde noch nicht ausgelagert. Fortfahren?',
'This record is the final version. Changes have not been saved' => 'Dies ist eine finale Version des Dokuments. Änderungen wurden nicht gespeichert',
'This record is the final version. Please create a new sub-version' => 'Diese Version ist nicht mehr bearbeitbar. Bitte erstellen Sie eine neue Unterversion',
'This requirement spec is currently linked to the following project:' => 'Dieses Pflichtenheft ist mit dem folgenden Projekt verknüpft:',
'This requirement spec is currently not linked to a project.' => 'Dieses Pflichtenheft ist noch nicht mit einem Projekt verknüpft.',
'This requires you to manually correct entries for which an automatic conversion failed and to check those for which it succeeded.' => 'Dies erfordert, dass Sie diejenigen Einträge manuell korrigieren, für die die automatische Umstellung fehlschlug, sowie dass Sie diejenigen überprüfen, für die die Umstellung erfolgreich war.',
'This resets the dunning process for the selected invoices. Posted dunning invoices will not be changed!' => 'Hiermit wird der Mahnprozess für die ausgewählten Rechnungen zurückgesetzt. Bereits gebuchte Rechnungen über Mahngebühren werden nicht geändert!',
'This sales order has an active configuration for periodic invoices. If you save then all subsequently created invoices will contain those changes as well, but not those that have already been created. Do you want to continue?' => 'Dieser Auftrag besitzt eine aktive Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen. Wenn Sie jetzt speichern, so werden alle zukünftig hieraus erzeugten Rechnungen die Änderungen enthalten, nicht aber die bereits erzeugten Rechnungen. Möchten Sie speichern?',
'This status output will be refreshed every five seconds.' => 'Diese Statusausgabe wird alle fünf Sekunden aktualisiert.',
'This sub-version is not yet finalized' => 'Diese Version ist noch in Bearbeitung.',
'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
'This transaction is linked with a AP transaction. Please undo and redo the AP transaction booking if needed.' => 'Diese Buchung ist mit einer Kreditorenbuchung verknüpft. Bitte Löschen oder Ändern Sie die Kreditorenbuchung nötigenfalls.',
'This transaction is linked with a bank transaction. Please undo and redo the bank transaction booking if needed.' => 'Ein oder mehrere Zahlungen des Belegs sind über das Verbuchen von Kontoauszüge erstellt worden, falls notwendig kann eine Neuverbuchung über Zahlungsverkehr -> Bericht Bankbewegung möglich gemacht werden.',
'This transaction is linked with a gl transaction. Please delete the ap transaction booking if needed.' => 'Diese Buchung ist mit einer Dialogbuchung verknüpft. Bitte Löschen oder Ändern Sie diese Kreditorenbuchung nötigenfalls.',
'This transaction is reconciled with a bank transaction. Please undo the reconciliation if needed.' => 'Diese Buchung ist mit einer Bankbewegung abgeglichen. Falls die Buchung geändert werden soll, muss der Abgleich mit der Bankbewegung zuerst aufgelöst werden.',
'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update ändert die Art und Weise wie Lagermengen gezält werden.',
'This user is a member in the following groups' => 'Dieser Benutzer ist Mitglied in den folgenden Gruppen',
'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben',
'This vendor has already a booking with this invoice number, do you really want to add the same invoice number again?' => 'Es gibt für diesen Lieferant schon einen Beleg mit dieser Rechnungsnummer. Möchten Sie wirklich eine weitere Buchung mit derselben Rechnungsnummer hinzufügen?',
'This vendor has already been added.' => 'Der Lieferant wurde bereits hinzugefügt.',
'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.',
'This way you can get a similar list of linked records for every record in the same workflow.' => 'So kann eine ähnliche Liste für alle Belege eines Workflows angezeigt werden.',
'This will also remove these delivery terms for all customers & vendors.' => 'Damit werden auch alle verknüpften Lieferbedingungen im Kunden- & Lieferantenstamm gelöscht!',
'This will also remove this pricegroup for all customers.' => 'Damit werden auch alle verknüpften Preisgruppen im Kundenstamm gelöscht!',
'This will apply a 3% reduction to the master data price before entering it into the record item.' => 'Diese Zeile zieht vom Stammdatenpreis 3% ab, und schlägt den resultierenden Preis vor.',
'This will be treated as a discount in percent points.' => 'Diese Option schlägt den Wert in Prozentpunkten als Rabatt vor.',
'This will happen before the price is offered, and the reduction will not be printed in documents.' => 'Das passiert, bevor der Preis vorgeschlagen wird, und der Abschlag wird nicht in Belegen ausgewiesen.',
'This will reduce the appropriate Master Data price by this in percent points.' => 'Diese Option reduziert den zugehörigen Stammdatenpreis um den angegebenen Wert in Prozentpunkten.',
'This will remove the delivery order from showing as open even if contents are not delivered. Proceed?' => 'Dies wird den Lieferschein nicht mehr als offen anzeigen, auch wenn der Inhalt noch nicht geliefert wurde. Fortfahren?',
'This will remove the invoice from showing as unpaid even if the unpaid amount does not match the amount. Proceed?' => 'Dies wird die Rechnung nicht mehr als offen anzeigen, auch wenn der unbezahlte Betrag nicht dem Rechnungsbetrag entspricht. Fortfahren?',
'This will set an exact price.' => 'Diese Option setzt einen festen Preis.',
'Three Options:' => 'Drei Optionen:',
'Threshold for warning on quantity difference' => 'Schwellenwert für Warnung bei Mengenabweichung',
'Thu' => 'Do',
'Thursday' => 'Donnerstag',
'Time' => 'Zeit',
'Time Format' => 'Uhrzeitformat',
'Time Recording' => 'Zeiterfassung',
'Time Recording Articles' => 'Artikel für Zeiterfassung',
'Time Recordings' => 'Zeiterfassung',
'Time and price estimate' => 'Zeit- und Preisschätzung',
'Time estimate' => 'Zeitschätzung',
'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:',
'Time/cost estimate actions' => 'Aktionen für Kosten-/Zeitabschätzung',
'Timestamp' => 'Uhrzeit',
'Tired of copying always nice phrases for this message? Click here to use the new preset message option!' => 'Müde vom vielen Copy & Paste aus vorherigen Anschreiben? Hier klicken, um E-Mail-Texte vorzudefinieren!',
'Title' => 'Titel',
'To' => 'An',
'To (email)' => 'An',
'To (time)' => 'Bis',
'To Date' => 'Bis',
'To continue please change the taxkey 0 to another value.' => 'Um fortzufahren, ändern Sie bitte den Steuerschlüssel 0 auf einen anderen Wert.',
'To import' => 'Zu importieren',
'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
'To user login' => 'Zum Benutzerlogin',
'Today' => 'heute',
'Toggle marker' => 'Markierung umschalten',
'Toggle selection' => 'Auswahl umkehren',
'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
'Top' => 'Oben',
'Top (CSS)' => 'Oben (mit CSS)',
'Top (Javascript)' => 'Oben (mit Javascript)',
'Top Level Designation only' => 'Nur Hauptartikelbezeichnung',
'Total' => 'Summe',
'Total Fees' => 'Kumulierte Gebühren',
'Total Sales Orders Value' => 'Auftragseingang',
'Total Stock' => 'Gesamtbestand',
'Total number of entries' => 'Gesamtzahl Einträge',
'Total stock value' => 'Gesamter Bestandswert',
'Total sum' => 'Gesamtsumme',
'Total weight' => 'Gesamtgewicht',
'Totals' => 'Summen',
'Trade Discount' => 'Rabatt',
'Trans Id' => 'Trans-ID',
'Trans Type' => 'Transfertyp',
'Transaction' => 'Buchung',
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!',
'Transaction Details' => 'Transaktionsdetails',
'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
'Transaction Value' => 'Umsatz',
'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
'Transaction date' => 'Buchungsdatum',
'Transaction deleted!' => 'Buchung gelöscht!',
'Transaction description' => 'Vorgangsbezeichnung',
'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung',
'Transactions' => 'Buchungen',
'Transactions without account:' => 'Buchungen ohne Konto:',
'Transactions without reference:' => 'Buchungen ohne Referenz:',
'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
'Transdate' => 'Buchungsdatum',
'Transdate Record' => 'Buchungsdatum Beleg',
'Transdate from' => 'Kontoauszugsdatum von',
'Transdate is #1' => 'Belegdatum ist #1',
'Transdate is after #1' => 'Belegdatum ist nach #1',
'Transdate is before #1' => 'Belegdatum ist vor #1',
'Transdate to' => 'Kontoauszugsdatum bis',
'Transfer' => 'Umlagern',
'Transfer Date' => 'übernommen am',
'Transfer Out & Assembly Transfer' => 'Auslagern & Fertigen',
'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge',
'Transfer Status' => 'Lager Status',
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
'Transfer all marked' => 'Markierte übernehmen',
'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
'Transfer date exceeds the maximum allowed interval.' => 'Das Belegdatum ist älter als das maximale Zurücklagerungs-Intervall es zulässt.',
'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
'Transfer in' => 'Einlagern',
'Transfer in via default' => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz',
'Transfer out' => 'Auslagern',
'Transfer out all items of a sales invoice when posting it. Items are transfered out acording to the settings above.' => 'Alle Artikel automatisch auslagern, wenn eine Verkaufsrechnung gebucht wird. Die Lagerbewegungen erfolgt entsprechend der Einstellungen oben.',
'Transfer out on posting sales invoices?' => 'Auslagern beim Buchen einer Verkaufsrechnung.',
'Transfer out via default' => 'Auslagern über Standard-Lagerplatz',
'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
'Transfer services via default' => 'Falls Ein- /Auslagern über Standardlagerplatz aktiviert ist, auch die Dienstleistungen standardmässig Ein- und Auslagern',
'Transfer stock' => 'Lagerbewegungen',
'Transfer successful' => 'Lagervorgang erfolgreich',
'Transfer undone' => 'Lagerbewegung rückgängig gemacht',
'Transfer undone.' => 'Zurücklagerung erfolgreich',
'Transferred' => 'Übernommen',
'Transit Items account' => 'Konto für durchlaufende Posten',
'Translation' => 'Übersetzung',
'Translations' => 'Übersetzungen',
'Transport and service costs reminder' => 'Transport- und Versandkosten-Erinnerung',
'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste',
'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
'Try again' => 'Erneut versuchen',
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
'Tue' => 'Di',
'Tuesday' => 'Dienstag',
'Turnover' => 'Umsätze',
'Turnoverstatistic' => 'Umsatzstatistik',
'TypAbbreviation' => 'Abkürzung des Artikel-Typs',
'Type' => 'Typ',
'Type abbreviation' => 'Typen-Abkürzung',
'Type can be either \'part\', \'service\' or \'assembly\'.' => 'Der Typ kann entweder \'part\' (für Waren), \'service\' (für Dienstleistungen) oder \'assembly\' (für Erzeugnisse) enthalten.',
'Type of Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
'Type of Customer' => 'Kundentyp',
'Type of Vendor' => 'Lieferantentyp',
'TypeAbbreviation' => 'Typ-Abkürzung',
'Types of Business' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
'UNDO TRANSFER' => 'Zurücklagern',
'UNIMPORT' => 'Import rückgängig',
'USTVA' => 'USTVA',
'USTVA 2004' => 'USTVA 2004',
'USTVA 2005' => 'USTVA 2005',
'USTVA 2006' => 'USTVA 2006',
'USTVA 2007' => 'USTVA 2007',
'USTVA Data sent to geierlein' => 'Daten sind an Geierlein ELSTER Anwendung übergeben',
'USTVA-Hint: Method' => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, wählen Sie die Einnahmen-/Überschuß-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann wählen Sie Bilanz aus.',
'USTVA-Hint: Tax Authoritys' => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zuständigen Finanzamts auswählen.',
'USt-IdNr.' => 'USt-IdNr.',
'USt-Konto' => 'USt-Konto',
'UStVA' => 'UStVA',
'UStVa' => 'UStVa',
'UStVa Einstellungen' => 'UStVa Einstellungen',
'Unable to book transactions for bank purpose #1' => 'Konnte die Transaktion für den Bank-Verwendungszweck #1 nicht erfolgreich durchführen.',
'Unable to reconcile, database transaction failure' => 'Abgleich konnte nicht durchgeführt werden: Datenbank-Transaktionsfehler',
'Unbalanced Ledger' => 'Bilanzfehler',
'Unblock Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA entsperren',
'Unchecked custom variables will not appear in orders and invoices.' => 'Unmarkierte Variablen werden für diesen Artikel nicht in Aufträgen und Rechnungen angezeigt.',
'Undo SEPA exports' => 'SEPA-Exporte rückgängig machen',
'Undo Transfer' => 'Zurücklagern',
'Undo Transfer Interval' => 'Zurücklagerungs-Intervall',
'Unfinished follow-ups' => 'Nicht erledigte Wiedervorlagen',
'Unfortunately you have no warehouse defined.' => 'Leider, gibt es kein Lager in diesem Mandanten.',
'Unimport all' => 'Alle zurück zur Quelle',
'Unimport documents' => 'Importierte Dokumente zurück zurQuelle',
'Unit' => 'Einheit',
'Unit (if missing or empty default unit will be used)' => 'Einheit (falls nicht vorhanden oder leer wird die Standardeinheit benutzt)',
'Unit missing.' => 'Die Einheit fehlt.',
'Unit of measure' => 'Maßeinheit',
'Units marked for deletion will be deleted upon saving.' => 'Einheiten, die zum Löschen markiert sind, werden beim Speichern gelöscht.',
'Units that have already been used (e.g. for parts and services or in invoices or warehouse transactions) cannot be changed.' => 'Einheiten, die bereits in Benutzung sind (z.B. bei einer Warendefinition, einer Rechnung oder bei einer Lagerbuchung) können nachträglich nicht mehr verändert werden.',
'Unknown Category' => 'Unbekannte Kategorie',
'Unknown Link' => 'Unbekannte Verknüpfung',
'Unknown authenticantion module #1 specified in "config/kivitendo.conf".' => 'Unbekanntes Authentifizierungsmodul #1 angegeben in "config/kivitendo.conf".',
'Unknown control fields: #1' => 'Unbekannte Kontrollfelder: #1',
'Unknown dependency \'%s\'.' => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.',
'Unknown module: #1' => 'Unbekanntes Modul #1',
'Unknown problem type.' => 'Unbekannter Problem-Typ',
'Unlink bank transactions' => 'Bankverbuchung(en) rückgängig machen',
'Unlock System' => 'System entsperren',
'Unsuccessfully executed:\n' => 'Erfolglos ausgeführt:',
'Unsupported image type (supported types: #1)' => 'Nicht unterstützter Bildtyp (unterstützte Typen: #1)',
'Until' => 'Bis',
'Update' => 'Erneuern',
'Update Discount' => 'Rabatt übernehmen',
'Update Price' => 'Preis übernehmen',
'Update Prices' => 'Preise aktualisieren',
'Update SKR04: new tax account 3804 (19%)' => 'Update SKR04: neues Steuerkonto 3804 (19%) für innergemeinschaftlichen Erwerb',
'Update customer using billing address' => 'Kunde mit Shop-Rechnungsadresse überschreiben',
'Update from master data' => 'Aktualisieren aus Stammdaten',
'Update prices' => 'Preise aktualisieren',
'Update prices of existing entries' => 'Preise von vorhandenen Artikeln aktualisieren',
'Update prices of existing entries / skip non-existent' => 'Preise von vorhandenen Artikel aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
'Update properties of existing entries' => 'Eigenschaften von existierenden Einträgen aktualisieren',
'Update properties of existing entries / skip non-existent' => 'Eigenschaften von existierenden Artikeln aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
'Update quotation/order' => 'Auftrag/Angebot aktualisieren',
'Update sales order #1' => 'Kundenauftrag #1 aktualisieren',
'Update sales quotation #1' => 'Angebot #1 aktualisieren',
'Update this draft.' => 'Aktuellen Entwurf speichern',
'Update with section' => 'Mit Abschnitt aktualisieren',
'Updated' => 'Erneuert am',
'Updated categories' => 'Artikelgruppe aktualisiert',
'Updated part [#1] in shop [#2] at #3' => 'Artikel [#1] in Shop [#2] am [#3] aktualisiert',
'Updated shop part' => 'Artikel aktualisiert',
'Updating data of existing entry in database' => 'Aktualisierung von vorhandenen Datenbankdaten',
'Updating existing entry in database' => 'Existierenden Eintrag in Datenbank aktualisieren',
'Updating items with additional parts' => 'Positionen für zusätzliche Artikel aktualisieren',
'Updating items with sections' => 'Positionen für Abschnitte aktualisieren',
'Updating prices of existing entry in database' => 'Preis des Eintrags in der Datenbank wird aktualisiert',
'Updating the client fields in the database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Aktualisierung der Mandantenfelder in der Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
'Upload' => 'Aktualisieren',
'Upload Attachments' => 'Anhänge hochladen',
'Upload Documents' => 'Dokumente hochladen',
'Upload Images' => 'Bilder hochladen',
'Upload Status' => 'Upload-Status',
'Upload all marked' => 'Markierte aktualisieren',
'Upload file' => 'Datei hochladen',
'Uploaded at' => 'Hochgeladen um',
'Uploaded on #1, size #2 kB' => 'Am #1 hochgeladen, Größe #2 kB',
'Uploading Data' => 'Uploading',
'UsageE' => 'Lagerentnahme',
'UsageWithout' => 'Entnommen (ohne Korr.)',
'Use As New' => 'Als neu verwenden',
'Use Balance Sheet' => 'Bilanz verwenden',
'Use Datevautomatik' => 'Datev-Automatik verwenden',
'Use Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung verwenden',
'Use File Storage backend' => 'Verwende Dateisystem-Backend',
'Use Filemanagement' => 'Verwende Dateimanagement',
'Use Income' => 'GUV und BWA verwenden',
'Use Long Description from Parts for Shop Long Description' => 'Verwende den Artikel Langtext aus den Stammdaten für den Langtext im Shop',
'Use Long Description from Parts is only for Shopware6 implemented' => 'Der Langtext aus den Stammdaten kann nur in Shopware6 verwendet werden',
'Use UStVA' => 'UStVA verwenden',
'Use WebDAV Repository' => 'Verwende WebDAV',
'Use WebDAV Storage backend' => 'Verwende WebDAV-Backend',
'Use a text field to enter (new) contact departments if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use a text field to enter (new) contact titles if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Titel von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use a text field to enter (new) greetings if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Anreden verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use as new' => 'Als neu verwenden',
'Use date and duration for time recordings' => 'Datum und Dauer für Zeiterfassung verwenden',
'Use default booking group because setting is \'all\'' => 'Standardbuchungsgruppe wird verwendet',
'Use default booking group because wanted is missing' => 'Fehlende Buchungsgruppe, deshalb Standardbuchungsgruppe',
'Use existing templates' => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
'Use for Factur-X/ZUGFeRD' => 'Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD',
'Use for Swiss QR-Bill' => 'Nutzung mit Schweizer QR-Rechnung',
'Use last created record or create new.' => 'Nutze zuletzt erstellten Beleg oder erstelle einen neuen.',
'Use linked items' => 'Verknüpfte Positionen verwenden',
'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
'Use settings from client configuration' => 'Einstellungen aus Mandantenkonfiguration folgen',
'Use text field for department of contacts' => 'Textfeld für Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden',
'Use text field for greetings' => 'Textfeld für Anreden verwenden',
'Use text field for title of contacts' => 'Textfeld für Titel von Ansprechpersonen verwenden',
'Use this storage backend for all generated PDF-Files' => 'Verwende dieses Backend für generierte PDF-Dateien',
'Use this storage backend for all uploaded attachments' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Dateien',
'Use this storage backend for uploaded images' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Bilder',
'Use with bank import' => 'Nutzung mit Bankimport',
'Useable for sections' => 'Für Abschnitte nutzbar',
'Useable for text blocks' => 'Für Textblöcke nutzbar',
'Useable for…' => 'Benutzbar für…',
'Used for Purchase' => 'im Einkauf verwenden',
'Used for Sale' => 'im Verkauf verwenden',
'Used for assembly #1 #2' => 'Verwendet für Erzeugnis #1 #2',
'User' => 'Benutzer',
'User & Communication' => 'Benutzer & Kommunikation',