Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 8e1cdd82

Von Cem Aydin vor etwa 4 Jahren hinzugefügt

  • ID 8e1cdd820ab8bfe22fe36a70f5789e534c2f5e16
  • Vorgänger 1ed9bb34
  • Nachfolger bb3b0d09

Neues Design Bugfix: #384 Teil: Fehlende Übersetzungen eingefügt

(gem. locale/de/missing)

- locale Dateien neu erzeugt (scripts/locales.pl de/en)

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
10 10
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
11 11

  
12 12
$self->{texts} = {
13
  ''                            => '',
14 13
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
15 14
  ' bytes, max='                => ' Bytes, Maximum=',
16 15
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
17
  ' set to paid missing'        => '',
18 16
  '#1 (custom variable)'        => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
19 17
  '#1 MD'                       => '#1 PT',
20 18
  '#1 additional part(s)'       => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
......
142 140
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
143 141
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
144 142
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
145
  'Accounts & Sum'              => '',
143
  'Accounts & Sum'              => 'Konten & Summe',
146 144
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
147 145
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
148 146
  'Action'                      => 'Aktion',
......
163 161
  'Add Credit Note'             => 'Gutschrift erfassen',
164 162
  'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
165 163
  'Add Customer'                => 'Kunde erfassen',
166
  'Add Customer/Vendor Number'  => '',
164
  'Add Customer/Vendor Number'  => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen',
167 165
  'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
168 166
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferschein erfassen',
169 167
  'Add Delivery Order'          => 'Lieferschein erfassen',
......
174 172
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
175 173
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
176 174
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
177
  'Add Parts here!'             => '',
175
  'Add Parts here!'             => 'Artikel hier hinzufügen!',
178 176
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
179 177
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
180 178
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
......
215 213
  'Add linked record'           => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
216 214
  'Add links'                   => 'Verknüpfungen hinzufügen',
217 215
  'Add multiple items'          => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
218
  'Add new (currency)'          => '',
219 216
  'Add new currency'            => 'Neue Währung hinzufügen',
220 217
  'Add new custom variable'     => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
221 218
  'Add new price rule item'     => 'Neue Bedingung hinzufügen',
......
249 246
  'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
250 247
  'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
251 248
  'Address'                     => 'Adresse',
252
  'Admin Login'                 => '',
249
  'Admin Login'                 => 'Login Administration',
253 250
  'Administration'              => 'Administration',
254 251
  'Administration area'         => 'Administration',
255 252
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
331 328
  'Are you sure?'               => 'Sind Sie sicher?',
332 329
  'Article'                     => 'Artikel',
333 330
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
334
  'Article Name'                => '',
335
  'Article No.'                 => '',
336 331
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
337
  'Article data'                => '',
338
  'Article info '               => '',
332
  'Article data'                => 'Artikeldaten',
339 333
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
340 334
  'Articles'                    => 'Artikel',
341 335
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
......
384 378
  'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
385 379
  'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
386 380
  'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
387
  'Automatically create new bins' => '',
381
  'Automatically create new bins' => 'Automatisches Zuweisen der Lagerplätze',
388 382
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
389 383
  'Available'                   => 'Verfügbar',
390 384
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
......
440 434
  'Base Transaction Value'      => 'Basisumsatz',
441 435
  'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
442 436
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
443
  'Basic Article Data'          => '',
437
  'Basic Article Data'          => 'Grundlegende Artikeldaten',
444 438
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
445 439
  'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
446 440
  'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
......
458 452
  'Best Before'                 => 'Mindesthaltbarkeit',
459 453
  'Best Discount'               => 'Bester Rabatt',
460 454
  'Best Price'                  => 'Bester Preis',
461
  'Bestbefore'                  => '',
462 455
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
463 456
  'Billable amount'             => 'Abrechenbarer Betrag',
464 457
  'Billed amount'               => 'Abgerechneter Betrag',
465 458
  'Billed extra expenses'       => 'Abgerechnete Nebenkosten',
466 459
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
467 460
  'Billing Periodicity'         => 'Abrechnungsperiodizität',
468
  'Billing/shipping address'    => '',
461
  'Billing/shipping address'    => 'Rechnungs-/Lieferadresse',
469 462
  'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
470 463
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
471 464
  'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
......
506 499
  'Bought'                      => 'Gekauft',
507 500
  'Break down by'               => 'Aufschlüsseln nach',
508 501
  'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
509
  'Buffer Substraction'         => '',
510 502
  'Business'                    => 'Kunden-/Lieferantentyp',
511 503
  'Business Discount'           => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
512 504
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
......
603 595
  'Cc E-mail'                   => 'CC (E-Mail)',
604 596
  'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
605 597
  'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
606
  'Changeable after posting'    => '',
598
  'Changeable after posting'    => 'Änderbarkeit nach Buchung',
607 599
  'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
608 600
  'Changed text blocks: #1'     => 'Geänderte Textblöcke: #1',
609 601
  'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
......
656 648
  'Client name'                 => 'Mandantenname',
657 649
  'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
658 650
  'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
659
  'Clients'                     => '',
651
  'Clients'                     => 'Mandanten',
660 652
  'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
661 653
  'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
662 654
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
......
679 671
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
680 672
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
681 673
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
682
  'Composition'                 => '',
683 674
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
684 675
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
685 676
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
......
827 818
  'Currency name'               => 'Währungsname',
828 819
  'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
829 820
  'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
830
  'Currency, Prices & Taxes'    => '',
821
  'Currency, Prices & Taxes'    => 'Währung, Preise & Steuern',
831 822
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
832 823
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
833 824
  'Current Employee'            => 'Aktuelle Mitarbeiter',
......
849 840
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
850 841
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
851 842
  'Customer'                    => 'Kunde',
852
  'Customer & Contact'          => '',
853
  'Customer & Order Information' => '',
854
  'Customer & Order info'       => '',
843
  'Customer & Contact'          => 'Kunde & Kontakt',
844
  'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation',
855 845
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
856 846
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
857 847
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
......
859 849
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
860 850
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
861 851
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
862
  'Customer No.'                => '',
863 852
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
864 853
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
865 854
  'Customer Part Number'        => 'Kunden-Art-Nr.',
866 855
  'Customer Price'              => 'Kundenpreis',
867
  'Customer Proposals'          => '',
856
  'Customer Proposals'          => 'Kundenvorschläge',
868 857
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
869 858
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
870 859
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
871 860
  'Customer not found'          => 'Kunde nicht gefunden',
872
  'Customer prices'             => '',
873 861
  'Customer saved'              => 'Kunde gespeichert',
874 862
  'Customer saved!'             => 'Kunde gespeichert!',
875 863
  'Customer specific Price'     => 'Kundenpreis',
......
897 885
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
898 886
  'Cutoff Date'                 => 'Stichtag',
899 887
  'Czech Republic'              => 'Tschechien',
900
  'DATEV & UStVA'               => '',
888
  'DATEV & UStVA'               => 'DATEV & UStVA',
901 889
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
902 890
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
903 891
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
......
940 928
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
941 929
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
942 930
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
943
  'Dates'                       => '',
944
  'Dates & Numbers'             => '',
945
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
931
  'Dates'                       => 'Daten',
932
  'Dates & Numbers'             => 'Daten & Nummern',
946 933
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
947 934
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
948 935
  'Deactivate by default'       => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
......
982 969
  'Default currency'            => 'Standardwährung',
983 970
  'Default currency missing!'   => 'Standardwährung fehlt!',
984 971
  'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
985
  'Default means "if no language selected then..."' => '',
972
  'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."',
986 973
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
987 974
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
988 975
  'Default taxzone'             => 'Standardsteuerzone',
......
1038 1025
  'DeliveryOrder'               => 'Lieferschein',
1039 1026
  'Denmark'                     => 'Dänemark',
1040 1027
  'Department'                  => 'Abteilung',
1041
  'Department & Function'       => '',
1028
  'Department & Function'       => 'Abteilung & Funktion',
1042 1029
  'Department (database ID)'    => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
1043 1030
  'Department (description)'    => 'Abteilung (Beschreibung)',
1044 1031
  'Department 1'                => 'Abteilung (1)',
......
1058 1045
  'Destination bin'             => 'Ziellagerplatz',
1059 1046
  'Destination warehouse'       => 'Ziellager',
1060 1047
  'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
1061
  'Detail information about this customer' => '',
1062 1048
  'Detail view'                 => 'Detailanzeige',
1063
  'Detailed information about this contact' => '',
1049
  'Detailed information about this contact' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kontakt',
1050
  'Detailed information about this customer' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kunden',
1064 1051
  'Details'                     => 'Details',
1065 1052
  'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1066 1053
  'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
......
1078 1065
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
1079 1066
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
1080 1067
  'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1081
  'Divers'                      => '',
1082 1068
  'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1083 1069
  'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1084 1070
  'Do not create ZUGFeRD invoices' => 'Keine ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
......
1122 1108
  'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
1123 1109
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
1124 1110
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
1125
  'Documentation about Variables in a new window/tab' => '',
1126
  'Documentation about periodic invoices in a new window' => '',
1111
  'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab',
1112
  'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab',
1127 1113
  'Documents'                   => 'Dokumente',
1128 1114
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
1129 1115
  'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
......
1164 1150
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
1165 1151
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
1166 1152
  'Dunning level'               => 'Mahnstufe',
1167
  'Dunning levels & dunning types' => '',
1168 1153
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
1169 1154
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
1170 1155
  'Dunning status'              => 'Mahnstatus',
......
1250 1235
  'Edit greeting'               => 'Anrede bearbeiten',
1251 1236
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
1252 1237
  'Edit language'               => 'Sprache bearbeiten',
1253
  'Edit long description'       => '',
1238
  'Edit long description'       => 'Langtext anpassen',
1254 1239
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
1255 1240
  'Edit part classification'    => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
1256 1241
  'Edit partsgroup'             => 'Warengruppe bearbeiten',
......
1306 1291
  'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
1307 1292
  'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
1308 1293
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
1309
  'Enable Assortment as new article type' => '',
1294
  'Enable Assortment as new article type' => 'Sortiment als neuen Artikeltyp aktivieren',
1310 1295
  'Enabled Quick Searched'      => 'Aktivierte Schnellsuchen',
1311 1296
  'Enabled modules'             => 'Aktivierte Module',
1312 1297
  'End date'                    => 'Enddatum',
......
1428 1413
  'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
1429 1414
  'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
1430 1415
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
1431
  'Execution Date = Invoice Duedate' => '',
1432
  'Execution Date = Skonto Date' => '',
1416
  'Execution Date = Invoice Duedate' => 'Ausführungsdatum = Fälligkeitsdatum',
1417
  'Execution Date = Skonto Date' => 'Ausführungsdatum = Skonto-Datum',
1418
  'Execution Date Buffer'       => 'Ausführungsdatum Puffer',
1433 1419
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
1434 1420
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
1435 1421
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
......
1463 1449
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
1464 1450
  'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
1465 1451
  'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
1466
  'Export format'               => '',
1452
  'Export format'               => 'Export Format',
1467 1453
  'Export with CV Charts'       => 'Mit Personenkonten exportieren',
1468 1454
  'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1469 1455
  'Extended'                    => 'Gesamt',
1470 1456
  'Extended status'             => 'Erweiterter Status',
1471 1457
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
1472
  'FILL THIS CAPTION'           => '',
1473 1458
  'Factor'                      => 'Faktor',
1474 1459
  'Fax'                         => 'Fax',
1475 1460
  'Features'                    => 'Features',
......
1537 1522
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
1538 1523
  'Form details (second row)'   => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1539 1524
  'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1540
  'Formats & Language'          => '',
1525
  'Formats & Language'          => 'Formate & Sprachen',
1541 1526
  'Formula'                     => 'Formel',
1542 1527
  'France'                      => 'Frankreich',
1543 1528
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
......
1595 1580
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
1596 1581
  'Group list'                  => 'Gruppenliste',
1597 1582
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
1598
  'Groups'                      => '',
1583
  'Groups'                      => 'Gruppen',
1599 1584
  'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1600 1585
  'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1601 1586
  'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1602 1587
  'HTML'                        => 'HTML',
1603 1588
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
1604
  'Handling'                    => '',
1605
  'Handling & Dates'            => '',
1606
  'Handling & Scope'            => '',
1589
  'Handling'                    => 'Bearbeitung',
1590
  'Handling & Dates'            => 'Bearbeitung & Daten',
1591
  'Handling & Scope'            => 'Bearbeitung & Bereich',
1607 1592
  'Handling of WebDAV'          => 'Behandlung von WebDAV',
1608
  'Handling, Dates & Numbers'   => '',
1609
  'Handling, Numbers & Dates'   => '',
1593
  'Handling, Numbers & Dates'   => 'Bearbeitung, Nummern & Daten',
1610 1594
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
1611 1595
  'Has item type'               => 'Hat Regeltypen',
1612
  'Has serial no.'              => '',
1613 1596
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
1614 1597
  'Headers'                     => 'Kopfzeilen',
1615 1598
  'Heading'                     => 'Überschrift',
......
1634 1617
  'History'                     => 'Historie',
1635 1618
  'History Search'              => 'Historien Suche',
1636 1619
  'History Search Engine'       => 'Historien Suchmaschine',
1637
  'Home'                        => '',
1620
  'Home'                        => 'Startseite',
1638 1621
  'Homepage'                    => 'Homepage',
1639 1622
  'Host'                        => 'Datenbankcomputer',
1640 1623
  'Hourly Rate'                 => 'Stundensatz',
......
1646 1629
  'ID (lit)'                    => 'ID',
1647 1630
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1648 1631
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1649
  'ID\'s & Numbers'             => '',
1650 1632
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1651
  'IDs & Dates'                 => '',
1652
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1633
  'IDs & Dates'                 => 'IDs & Daten',
1653 1634
  'II'                          => 'II',
1654 1635
  'III'                         => 'III',
1655 1636
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1696 1677
  'Ignore faulty positions'     => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
1697 1678
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1698 1679
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1699
  'Illustrations'               => '',
1680
  'Illustrations'               => 'Illustrationen',
1700 1681
  'Image'                       => 'Grafik',
1701 1682
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1702 1683
  'Images'                      => 'Bilder',
......
1722 1703
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1723 1704
  'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1724 1705
  'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1725
  'In the following new warehouse ' => '',
1706
  'In the following new warehouse ' => 'Im folgenden neuen Lager',
1726 1707
  'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1727 1708
  'In-line'                     => 'im Text',
1728 1709
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
......
1746 1727
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
1747 1728
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
1748 1729
  'Info'                        => 'Info',
1749
  'Info & Status'               => '',
1730
  'Info & Status'               => 'Info & Status',
1750 1731
  'Information'                 => 'Information',
1751 1732
  'Initial version.'            => 'Initiale Version.',
1752 1733
  'Insert'                      => 'Einfügen',
......
1821 1802
  'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1822 1803
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1823 1804
  'Italy'                       => 'Italien',
1824
  'Item & Sums'                 => '',
1805
  'Item & Sums'                 => 'Artikel & Summen',
1825 1806
  'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
1826 1807
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1827 1808
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
......
1858 1839
  'Languages and translations'  => 'Sprachen und Übersetzungen',
1859 1840
  'Last Cost'                   => 'Einkaufspreis',
1860 1841
  'Last Dunning'                => 'Letzte Mahnung',
1861
  'Last Number for...'          => '',
1842
  'Last Number for...'          => 'Letzte Nummer für...',
1862 1843
  'Last Transaction'            => 'Letzte Buchung',
1863 1844
  'Last command output'         => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1864 1845
  'Last modification'           => 'Letzte Änderung',
......
1892 1873
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
1893 1874
  'Linked invoices'             => 'Verknüpfte Rechnungen',
1894 1875
  'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.',
1895
  'Linked to...'                => '',
1876
  'Linked to...'                => 'Verlinkt zu...',
1896 1877
  'Liquidity projection'        => 'Liquiditätsübersicht',
1897 1878
  'List Accounts'               => 'Konten anzeigen',
1898 1879
  'List Price'                  => 'Listenpreis',
......
1952 1933
  'Main sorting'                => 'Hauptsortierung',
1953 1934
  'Make'                        => 'Lieferant',
1954 1935
  'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1955
  'Make Model'                  => '',
1956 1936
  'Make compatible for import'  => 'Für den Import kompatibel machen',
1957 1937
  'Make default profile'        => 'Zu Standardprofil machen',
1958 1938
  'Makemodel Price'             => 'Lieferantenpreis',
1959 1939
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1960 1940
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1961
  'Mandate'                     => '',
1962 1941
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1963 1942
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1964 1943
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
......
1998 1977
  'Meta tag keywords'           => 'Metatag Keywords',
1999 1978
  'Meta tag title'              => 'Metatag Titel',
2000 1979
  'Method'                      => 'Verfahren',
2001
  'Methods & Preferences'       => '',
1980
  'Methods & Preferences'       => 'Methoden & Einstellungen',
2002 1981
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
2003
  'Minimize Panel'              => '',
1982
  'Minimize Panel'              => 'Panel minimieren',
2004 1983
  'Minimum Amount'              => 'Mindestbetrag',
2005 1984
  'Miscellaneous'               => 'Verschiedenes',
2006 1985
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
......
2056 2035
  'Net.Turnover'                => 'Netto Umsatz',
2057 2036
  'Netherlands'                 => 'Niederlande',
2058 2037
  'Netto Terms'                 => 'Zahlungsziel netto',
2059
  'New Bins'                    => '',
2038
  'New Bins'                    => 'Neue Lagerplätze',
2060 2039
  'New Password'                => 'Neues Passwort',
2061 2040
  'New Purchase Price Rule'     => 'Neue Einkaufspreisregel',
2062 2041
  'New Sales Price Rule'        => 'Neue Verkaufspreisregel',
......
2196 2175
  'Nov'                         => 'Nov',
2197 2176
  'November'                    => 'November',
2198 2177
  'Number'                      => 'Nummer',
2199
  'Number & Dates'              => '',
2200 2178
  'Number Format'               => 'Zahlenformat',
2201 2179
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
2202 2180
  'Number of Data: '            => 'Anzahl Datensätze',
......
2218 2196
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2219 2197
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2220 2198
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2221
  'Numbers & IDs'               => '',
2199
  'Numbers & Dates'             => 'Nummern & Daten',
2200
  'Numbers & IDs'               => 'Nummern & IDs',
2222 2201
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2223 2202
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2224 2203
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2251 2230
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
2252 2231
  'Open Items'                  => 'Offene Posten',
2253 2232
  'Open Orders'                 => 'Offene Aufträge',
2254
  'Open Panel'                  => '',
2233
  'Open Panel'                  => 'Panel aufklappen',
2255 2234
  'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2256 2235
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
2257 2236
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster öffnen.',
2258 2237
  'Open invoice'                => 'Offene Rechnungen',
2259 2238
  'Open new tab'                => 'Neuen Tab öffnen',
2260 2239
  'Open sales delivery orders'  => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2261
  'Open this Website in a new window' => '',
2262 2240
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
2263 2241
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
2264 2242
  'Option'                      => 'Option',
2265
  'Optional Transaction Type'   => '',
2266 2243
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
2267 2244
  'Options'                     => 'Optionen',
2268 2245
  'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
2269 2246
  'Order'                       => 'Auftrag',
2270
  'Order & Articles'            => '',
2271
  'Order & Numbers'             => '',
2272
  'Order Controller'            => '',
2247
  'Order & Articles'            => 'Auftrag & Artikel',
2248
  'Order & Numbers'             => 'Auftrag & Nummern',
2249
  'Order Controller'            => 'Auftrags-Controller',
2273 2250
  'Order Date'                  => 'Auftragsdatum',
2274 2251
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
2275 2252
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
2276 2253
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
2277 2254
  'Order amount'                => 'Auftragswert',
2278
  'Order data'                  => '',
2255
  'Order data'                  => 'Auftragsinformationen',
2279 2256
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
2280 2257
  'Order item search'           => 'Auftragsartikelsuche',
2281 2258
  'Order probability'           => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2282
  'Order probability & expected billing date' => '',
2259
  'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
2283 2260
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2284 2261
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2285 2262
  'Order/Item/Stock row name'   => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
......
2288 2265
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
2289 2266
  'Orders'                      => 'Aufträge',
2290 2267
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
2291
  'Orders in Webshop'           => '',
2268
  'Orders in Webshop'           => 'Bestellungen in Webshop',
2292 2269
  'Orders to fetch'             => 'Anzahl Bestellungen holen',
2293
  'Orders with projectnumber'   => '',
2270
  'Orders with projectnumber'   => 'Aufträge mit Projektnummer',
2294 2271
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
2295 2272
  'Orig. Size w/h'              => 'Orig. Größe b/h',
2296 2273
  'Origin of personal data'     => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
......
2394 2371
  'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
2395 2372
  'Period'                      => 'Zeitraum',
2396 2373
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
2397
  'Periode'                     => '',
2398 2374
  'Periodic Invoices'           => 'Wiederkehrende Rechnungen',
2399 2375
  'Periodic inventory'          => 'Aufwandsmethode',
2400 2376
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2401 2377
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2402
  'Periods'                     => '',
2378
  'Periods'                     => 'Zeiträume',
2403 2379
  'Permissions for invoices'    => 'Ansehrechte für Rechnungen',
2404 2380
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
2405
  'Personal details'            => '',
2381
  'Personal details'            => 'Personalien',
2406 2382
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
2407 2383
  'Phone'                       => 'Telefon',
2408 2384
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
......
2457 2433
  'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2458 2434
  'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2459 2435
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2460
  'Please wait!'                => '',
2436
  'Please wait!'                => 'Bitte warten!',
2461 2437
  'Plural'                      => 'Plural',
2462 2438
  'Poland'                      => 'Polen',
2463 2439
  'Port'                        => 'Port',
......
2485 2461
  'Preferences saved!'          => 'Einstellungen gespeichert!',
2486 2462
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2487 2463
  'Preis'                       => 'Preis',
2488
  'Preisgruppen'                => '',
2489 2464
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2490 2465
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
2491 2466
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
......
2539 2514
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2540 2515
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2541 2516
  'Prices'                      => 'Preise',
2542
  'Prices & Discounts'          => '',
2517
  'Prices & Discounts'          => 'Preise & Rabatte',
2543 2518
  'Print'                       => 'Drucken',
2544 2519
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2545 2520
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2683 2658
  'Recipients'                  => 'Empfänger',
2684 2659
  'Reconcile'                   => 'Abgleichen',
2685 2660
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
2686
  'Reconciliation of bank accounts' => '',
2687 2661
  'Reconciliation with bank'    => 'Kontenabgleich mit Bank',
2688 2662
  'Record Type'                 => 'Belegtyp',
2689 2663
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
......
2701 2675
  'Reference / Invoice Number'  => 'Referenz / Rechnungsnummer',
2702 2676
  'Reference day'               => 'Referenztag',
2703 2677
  'Reference missing!'          => 'Referenz fehlt!',
2678
  'Registration'                => 'Erfassung',
2704 2679
  'Relaxed (UTF-8)'             => 'Lax (UTF-8)',
2705 2680
  'Release From Stock'          => 'Lagerausgang',
2706 2681
  'Remaining'                   => 'Rest',
......
2730 2705
  'Rename Images'               => 'Bilder umbenennen',
2731 2706
  'Rename attachment'           => 'Dateianhang umbenennen',
2732 2707
  'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
2733
  'Replace legacy order controller with new one' => '',
2708
  'Replace legacy order controller with new one' => 'Neuen Auftrags-Controller verwenden',
2734 2709
  'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
2735 2710
  'Report Positions'            => 'Berichte',
2736 2711
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
......
2780 2755
  'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2781 2756
  'Requirement specs'           => 'Pflichtenhefte',
2782 2757
  'Reset'                       => 'Zurücksetzen',
2783
  'Reset Filter'                => '',
2758
  'Reset Filter'                => 'Filter zurücksetzen',
2784 2759
  'Result'                      => 'Ergebnis',
2785 2760
  'Result of SQL query'         => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
2786 2761
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
......
2898 2873
  'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2899 2874
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2900 2875
  'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
2901
  'Scope'                       => '',
2876
  'Scope'                       => 'Bereich',
2902 2877
  'Score'                       => 'Punkte',
2903 2878
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
2904 2879
  'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
2905 2880
  'Search'                      => 'Suchen',
2906
  'Search & Add Customer'       => '',
2907
  'Search & Add Vendor'         => '',
2908
  'Search & Add Vendor by Name' => '',
2909
  'Search & add article'        => '',
2881
  'Search & Add Article'        => 'Artikel suchen & hinzufügen',
2882
  'Search & Add Customer'       => 'Kunde suchen & hinzufügen',
2883
  'Search & Add Vendor'         => 'Lieferant suchen & hinzufügen',
2884
  'Search & Add Vendor by Name' => 'Lieferant über Namen suchen & hinzufügen',
2910 2885
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
2911 2886
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
2912
  'Search Customer by name and add by selecting' => '',
2913
  'Search Result'               => '',
2914 2887
  'Search bank transactions'    => 'Filter für Bankbuchungen',
2915 2888
  'Search contacts'             => 'Personensuche',
2889
  'Search customer by name and add by selecting' => 'Kunde über Namen suchen und durch Auswählen hinzufügen',
2916 2890
  'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
2917 2891
  'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
2918 2892
  'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen',
......
2925 2899
  'Sections'                    => 'Abschnitte',
2926 2900
  'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2927 2901
  'Select'                      => 'auswählen',
2928
  'Select Deliveries'           => '',
2902
  'Select Article'              => 'Artikel auswählen',
2903
  'Select Contact'              => 'Ansprechperson auswählen',
2904
  'Select Deliveries'           => 'Lieferungen auswählen',
2929 2905
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2930
  'Select Shipping Address'     => '',
2906
  'Select Shipping Address'     => 'Lieferadresse auswählen',
2931 2907
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
2932 2908
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2933
  'Select article'              => '',
2934
  'Select contacts'             => '',
2935 2909
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
2936 2910
  'Select file to upload'       => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2937 2911
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
......
2941 2915
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme auswählen',
2942 2916
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2943 2917
  'Select type of transfer in'  => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2944
  'Select/Deselect'             => '',
2945
  'Select/Deselect all'         => '',
2918
  'Select/Deselect'             => 'Aus-/Abwählen',
2919
  'Select/Deselect all'         => 'Alle Aus-/Abwählen',
2946 2920
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
2947 2921
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
2948 2922
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
......
2988 2962
  'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
2989 2963
  'Set to paid missing'         => 'Fehlbetrag setzen',
2990 2964
  'Settings'                    => 'Einstellungen',
2991
  'Settings stocktaking'        => '',
2992 2965
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
2993 2966
  'Ship to (database ID)'       => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
2994 2967
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
......
3020 2993
  'Shop Ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
3021 2994
  'Shop Orders'                 => 'Shopaufträge',
3022 2995
  'Shop article'                => 'Shopartikel',
3023
  'Shop bearbeiten'             => '',
3024 2996
  'Shop customernumber'         => 'Shop - Kundennumer',
3025 2997
  'Shop orderdate'              => 'Shopauftragsdatum',
3026 2998
  'Shop ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
......
3048 3020
  'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3049 3021
  'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3050 3022
  'Show'                        => 'Zeigen',
3051
  'Show "mark as paid'          => '',
3023
  'Show "mark as paid"'         => '"als bezahlt markiert" Anzeigen',
3052 3024
  'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3053 3025
  'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3054 3026
  'Show Bestbefore'             => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
......
3070 3042
  'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
3071 3043
  'Show delivery plan'          => 'Lieferplan anzeigen',
3072 3044
  'Show delivery value report'  => 'Lieferwertbericht anzeigen',
3073
  'Show detail informationen'   => '',
3045
  'Show detail informationen'   => 'Detaillierte Informationen anzeigen',
3074 3046
  'Show details'                => 'Details anzeigen',
3075 3047
  'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
3076 3048
  'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
......
3104 3076
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
3105 3077
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
3106 3078
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
3107
  'Singular'                    => '',
3079
  'Singular'                    => 'Singular',
3108 3080
  'Size'                        => 'Größe',
3109 3081
  'Skip'                        => 'Überspringen',
3110 3082
  'Skip entry'                  => 'Eintrag überspringen',
......
3127 3099
  'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
3128 3100
  'Sort By'                     => 'Sortiert nach',
3129 3101
  'Sort order'                  => 'Sortierfolge',
3130
  'Sorting'                     => '',
3102
  'Sorting'                     => 'Sortierung',
3131 3103
  'Source'                      => 'Beleg',
3132 3104
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
3133 3105
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
3136 3108
  'Space'                       => 'Leerzeichen',
3137 3109
  'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
3138 3110
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
3139
  'Starspanate_coa'             => '',
3140 3111
  'Start (verb)'                => 'Starten',
3141 3112
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
3142 3113
  'Start date'                  => 'Startdatum',
......
3144 3115
  'Start process'               => 'Prozess starten',
3145 3116
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
3146 3117
  'Startdate method'            => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
3118
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
3147 3119
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
3148 3120
  'Starting balance'            => 'Anfangssaldo',
3149 3121
  'Starting date'               => 'Anfangsdatum',
3150 3122
  'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
3151 3123
  'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
3152
  'State'                       => '',
3153 3124
  'Statement'                   => 'Statement',
3154 3125
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
3155 3126
  'Statement sent to'           => 'Gesendet an ',
3156 3127
  'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
3157 3128
  'Status'                      => 'Status',
3158
  'Status & Handling'           => '',
3129
  'Status & Handling'           => 'Status & Bearbeitung',
3159 3130
  'Status Shoptransfer'         => 'Status Shoptransfer',
3160 3131
  'Status Shopupload'           => 'Status Shopupload',
3161 3132
  'Step #1/#2'                  => 'Schritt #1/#2',
......
3176 3147
  'Stocktaking Journal'         => 'Inventurbuchungen',
3177 3148
  'Stop (verb)'                 => 'Stoppen',
3178 3149
  'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
3179
  'Storage'                     => '',
3180
  'Storage & Article'           => '',
3181 3150
  'Storage Backends'            => 'Datei-Speicher',
3182 3151
  'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
3183 3152
  'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
3184 3153
  'Storage Type for images'     => 'Speichertyp für Bilder',
3185 3154
  'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
3186
  'Store & Articles'            => '',
3187 3155
  'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
3188 3156
  'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
3189 3157
  'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
......
3281 3249
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
3282 3250
  'Template date'               => 'Vorlagendatum',
3283 3251
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
3284
  'Templates / Master Templates' => '',
3285
  'Terms'                       => '',
3252
  'Terms'                       => 'Bedingungen',
3286 3253
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
3287 3254
  'Test database connectivity'  => 'Datenbankverbindung testen',
3288 3255
  'Text'                        => 'Text',
......
3795 3762
  'Transaction'                 => 'Buchung',
3796 3763
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
3797 3764
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
3798
  'Transaction Details'         => '',
3765
  'Transaction Details'         => 'Transaktionsdetails',
3799 3766
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
3800 3767
  'Transaction Value'           => 'Umsatz',
3801 3768
  'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
......
3816 3783
  'Transdate to'                => 'Kontoauszugsdatum bis',
3817 3784
  'Transfer'                    => 'Umlagern',
3818 3785
  'Transfer Date'               => 'übernommen am',
3819
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => '',
3786
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => 'Auslagern & Fertigen',
3820 3787
  'Transfer Quantity'           => 'Umlagermenge',
3821
  'Transfer Status'             => '',
3788
  'Transfer Status'             => 'Lager Status',
3822 3789
  'Transfer To Stock'           => 'Lagereingang',
3823 3790
  'Transfer all marked'         => 'Markierte übernehmen',
3824 3791
  'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
......
3965 3932
  'Used for Purchase'           => 'im Einkauf verwenden',
3966 3933
  'Used for Sale'               => 'im Verkauf verwenden',
3967 3934
  'User'                        => 'Benutzer',
3968
  'User & Communication'        => '',
3935
  'User & Communication'        => 'Benutzer & Kommunikation',
3969 3936
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
3970 3937
  'User access'                 => 'Benutzerzugriff',
3971 3938
  'User list'                   => 'Benutzerliste',
3972 3939
  'User login'                  => 'Benutzeranmeldung',
3973 3940
  'User name'                   => 'Benutzername',
3974 3941
  'Username'                    => 'Benutzername',
3975
  'Users'                       => '',
3976 3942
  'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
3977 3943
  'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
3978 3944
  'Users with access'           => 'Benutzer mit Zugriff',
......
3986 3952
  'Valid from'                  => 'Gültig ab',
3987 3953
  'Valid until'                 => 'gültig bis',
3988 3954
  'Valid/Obsolete'              => 'Gültig/ungültig',
3989
  'Validity'                    => '',
3955
  'Validity'                    => 'Gültigkeit',
3990 3956
  'Value'                       => 'Wert',
3991
  'Values & Prices'             => '',
3957
  'Values & Prices'             => 'Werte & Preise',
3992 3958
  'Valutadate'                  => 'Valutadatum',
3993 3959
  'Valutadate from'             => 'Valutadatum von',
3994 3960
  'Valutadate to'               => 'Valutadatum bis',
......
3996 3962
  'Variable Description'        => 'Datenfeldbezeichnung',
3997 3963
  'Variable Name'               => 'Datenfeldname (intern)',
3998 3964
  'Vendor'                      => 'Lieferant',
3999
  'Vendor & Order'              => '',
4000
  'Vendor & Transaction'        => '',
3965
  'Vendor & Order'              => 'Lieferant & Bestellung',
3966
  'Vendor & Transaction'        => 'Lieferant & Buchung',
4001 3967
  'Vendor (database ID)'        => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
4002 3968
  'Vendor (name)'               => 'Lieferant (Name)',
4003 3969
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
......
4006 3972
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
4007 3973
  'Vendor Master Data'          => 'Lieferantenstammdaten',
4008 3974
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
4009
  'Vendor No.'                  => '',
4010 3975
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
4011 3976
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
4012 3977
  'Vendor deleted!'             => 'Lieferant gelöscht!',
......
4032 3997
  'WHJournal'                   => 'Lagerbuchungen',
4033 3998
  'WHUsage'                     => 'Lagerentnahme',
4034 3999
  'Warehouse'                   => 'Lager',
4000
  'Warehouse & Article'         => 'Lager & Artikel',
4035 4001
  'Warehouse (database ID)'     => 'Lager (database ID)',
4036 4002
  'Warehouse (name)'            => 'Lager (Name)',
4037 4003
  'Warehouse From'              => 'Quelllager',
......
4069 4035
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
4070 4036
  'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
4071 4037
  'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
4072
  'Wiedervorlagen (Notizen)'    => '',
4073 4038
  'With Attachments'            => 'Journal mit Anhängen',
4074 4039
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverlängerung',
4075
  'With Ignoring Onhand'        => '',
4040
  'With Ignoring Onhand'        => 'Ohne Prüfung auf Bestand',
4076 4041
  'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
4077 4042
  'Without Attachments'         => 'Journal ohne Anhänge',
4078 4043
  'Workflow'                    => 'Workflow',
......
4261 4226
  'for'                         => 'für',
4262 4227
  'for Document types'          => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
4263 4228
  'for Period'                  => 'für den Zeitraum',
4264
  'for Profile'                 => '',
4265 4229
  'for all'                     => 'für alle',
4266 4230
  'for date'                    => 'zum Stichtag',
4267 4231
  'found'                       => 'Gefunden',
......
4457 4421
  'yes'                         => 'ja',
4458 4422
  'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
4459 4423
  '– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',
4460
  '✖'                           => '',
4424
  '✖'                           => '',
4461 4425
};
4462 4426

  
4463 4427
1;

Auch abrufbar als: Unified diff