Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 87e190b4

Von Jan Büren vor fast 16 Jahren hinzugefügt

  • ID 87e190b46ddee16b2cf7a2e52e1bbc8555a41f8e
  • Vorgänger 996ddb70
  • Nachfolger 77bd52c1

Stammdaten > Berichte -> Kunden -> Suchfeld | Das zusammengefasst Adressfeld (Straße PLZ Ort) wieder in die Einzelkomponenten aufgeteilt. Zusätzlich die Suche um den Nachnamen des Ansprechpartners ergänzt. Die 'In Bericht aufnehmen'-Felder um Straße, PLZ, Ort zusammenhängend rechts ergänzt. Das unnötige SIC-Ankreuzfeld rausgeworfen, überhaupt alle sic_code-Einträge entrümpelt und wo wir schon mal dabei sind auch gleich die Tabellen in der DB gelöscht bzw. angepasst (hoffentlich vermisst die keiner ... ;)). Im Bonuslevel noch einen fehlerhaften HTML-div-Tag in der Suchmaske entsorgt.

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
148 148
  'Add to group'                => 'Zu Gruppe hinzuf?gen',
149 149
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzufügen',
150 150
  'Address'                     => 'Adresse',
151
  'Admin'                       => '',
152 151
  'Administration'              => 'Administration',
153 152
  'Administration area'         => 'Administrationsbereich',
154 153
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
201 200
  'Attachment name'             => 'Name des Anhangs',
202 201
  'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
203 202
  'Audit Control'               => 'B?cherkontrolle',
204
  'Auftragschance'              => '',
205 203
  'Aug'                         => 'Aug',
206 204
  'August'                      => 'August',
207 205
  'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
......
228 226
  'Batch Printing'              => 'Druck',
229 227
  'Bcc'                         => 'Bcc',
230 228
  'Belegnummer'                 => 'Buchungsnummer',
231
  'Benutzer'                    => '',
232 229
  'Beratername'                 => 'Beratername',
233 230
  'Beraternummer'               => 'Beraternummer',
234 231
  'Bestandskonto'               => 'Bestandskonto',
235 232
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
236 233
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
234
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungsadresse (Stadt)',
235
  'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Stra?e)',
236
  'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungsadresse (PLZ)',
237 237
  'Bin'                         => 'Lagerplatz',
238 238
  'Bin From'                    => 'Quelllagerplatz',
239 239
  'Bin List'                    => 'Lagerliste',
......
262 262
  'Business saved!'             => 'Firma gespeichert.',
263 263
  'CANCELED'                    => 'Storniert',
264 264
  'CB Transaction'              => 'SB-Buchung',
265
  'CRM'                         => 'CRM',
266 265
  'CRM admin'                   => 'Administration',
267 266
  'CRM create customers, vendors and contacts' => 'Erfassen (Kunden, Lieferanten, Personen)',
268 267
  'CRM follow up'               => 'Wiedervorlage',
......
347 346
  'Confirmation'                => 'Auftragsbest?tigung',
348 347
  'Contact'                     => 'Kontakt',
349 348
  'Contact Person'              => 'Ansprechpartner',
349
  'Contact person (surname)'    => 'Ansprechpartner (Nachname)',
350 350
  'Contacts'                    => 'Kontakte',
351 351
  'Continue'                    => 'Weiter',
352 352
  'Contra'                      => 'gegen',
......
507 507
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
508 508
  'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
509 509
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
510
  'Dokumentvorlage'             => '',
511 510
  'Done'                        => 'Fertig',
512 511
  'Download the backup'         => 'Die Sicherungsdatei herunterladen',
513 512
  'Draft saved.'                => 'Entwurf gespeichert.',
......
626 625
  'Ertrag'                      => 'Ertrag',
627 626
  'Ertrag prozentual'           => 'Ertrag prozentual',
628 627
  'Escape character'            => 'Escape-Zeichen',
629
  'Etiketten'                   => '',
630 628
  'Exact'                       => 'Genau',
631 629
  'Exch'                        => 'Wechselkurs.',
632 630
  'Exchangerate'                => 'Wechselkurs',
......
704 702
  'Group missing!'              => 'Warengruppe fehlt!',
705 703
  'Group saved!'                => 'Warengruppe gespeichert!',
706 704
  'Groups'                      => 'Warengruppen',
707
  'Gruppen'                     => '',
708 705
  'HTML'                        => 'HTML',
709 706
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
710 707
  'Header'                      => '?berschrift',
......
712 709
  'Help'                        => 'Hilfe',
713 710
  'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
714 711
  'Hide by default'             => 'Standardmäßig verstecken',
715
  'Hilfe'                       => '',
716 712
  'History'                     => 'Historie',
717 713
  'History Search'              => 'Historien Suche',
718 714
  'History Search Engine'       => 'Historien Suchmaschine',
......
807 803
  'Keine Suchergebnisse gefunden!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
808 804
  'Konten'                      => 'Konten',
809 805
  'Kontonummernerweiterung (KNE)' => 'Kontonummernerweiterung (KNE)',
810
  'Kunden'                      => '',
811 806
  'L'                           => 'L',
812 807
  'LP'                          => 'LP',
813 808
  'LaTeX Templates'             => 'LaTeX-Vorlagen',
......
840 835
  'License key'                 => 'Lizenzschl?ssel',
841 836
  'Licensed to'                 => 'Lizensiert f?r',
842 837
  'Licenses'                    => 'Lizenzen',
843
  'Lieferant'                   => '',
844 838
  'Lieferungen'                 => 'Lieferungen',
845 839
  'Limit part selection'        => 'Artikelauswahl eingrenzen',
846 840
  'Line Total'                  => 'Zeilensumme',
......
892 886
  'Mark closed'                 => 'Schlie?en',
893 887
  'Marked as paid'              => 'Als bezahlt markiert',
894 888
  'Marked entries printed!'     => 'Markierte Eintr?ge wurden gedruckt!',
895
  'Maschinen'                   => '',
896
  'Maschinen erfassen'          => '',
897 889
  'Master Data'                 => 'Stammdaten',
898 890
  'Max. Dunning Level'          => 'h?chste Mahnstufe',
899 891
  'May'                         => 'Mai',
......
914 906
  'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
915 907
  'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
916 908
  'Mitarbeiter'                 => 'Mitarbeiter',
917
  'Mitteilungen'                => '',
918 909
  'Mobile1'                     => 'Mobile 1',
919 910
  'Mobile2'                     => 'Mobile 2',
920 911
  'Model'                       => 'Modell',
......
983 974
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
984 975
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgew?hlt!',
985 976
  'Nothing to delete!'          => 'Es konnte nichts gel?scht werden!',
986
  'Notizen'                     => '',
987 977
  'Nov'                         => 'Nov',
988 978
  'November'                    => 'November',
989 979
  'Now the user must select a single Buchungsgruppe for each part instead of three distinct accounts.' => 'Der Benutzer muss nun für jeden Artikel nur noch die Buchungsgruppe anstelle der drei einzelnen Konten auswählen.',
......
1068 1058
  'Payments'                    => 'Zahlungsausg?nge',
1069 1059
  'Period'                      => 'Zeitraum',
1070 1060
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
1071
  'Personen'                    => '',
1072 1061
  'Pg Database Administration'  => 'Datenbankadministration',
1073 1062
  'Phone'                       => 'Telefon',
1074 1063
  'Phone1'                      => 'Telefon 1 ',
......
1220 1209
  'SAVED'                       => 'Gespeichert',
1221 1210
  'SAVED FOR DUNNING'           => 'Gespeichert',
1222 1211
  'SCREENED'                    => 'Angezeigt',
1223
  'SIC'                         => 'SIC',
1224 1212
  'Saldo Credit'                => 'Saldo Haben',
1225 1213
  'Saldo Debit'                 => 'Saldo Soll',
1226 1214
  'Saldo neu'                   => 'Saldo neu',
......
1251 1239
  'Save as new'                 => 'als neu speichern',
1252 1240
  'Save draft'                  => 'Entwurf speichern',
1253 1241
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
1254
  'Schnellsuche'                => '',
1255 1242
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
1256 1243
  'Search Dunning'              => 'Mahnung suchen',
1257 1244
  'Searchable'                  => 'Durchsuchbar',
......
1323 1310
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
1324 1311
  'Statement sent to'           => 'Sammelrechnung verschickt an',
1325 1312
  'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
1326
  'Status'                      => '',
1327 1313
  'Step 1 of 3: Parts'          => 'Schritt 1 von 3: Waren',
1328 1314
  'Step 2 of 3: Services'       => 'Schritt 2 von 3: Dienstleistungen',
1329 1315
  'Step 3 of 3: Assemblies'     => 'Schritt 3 von 3: Erzeugnisse',
......
1388 1374
  'Template Code missing!'      => 'Vorlagenk?rzel fehlt!',
1389 1375
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
1390 1376
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
1391
  'Termine'                     => '',
1392 1377
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
1393 1378
  'Test connection'             => 'Verbindung testen',
1394 1379
  'Text field'                  => 'Textfeld',
......
1633 1618
  'Warehouse saved.'            => 'Lager gespeichert.',
1634 1619
  'Warehouses'                  => 'Lager',
1635 1620
  'Warnings during template upgrade' => 'Warnungen bei Aktualisierung der Dokumentenvorlagen',
1636
  'Wartungsvertrag'             => '',
1637
  'Wartungsvertrag erfassen'    => '',
1638 1621
  'WebDAV link'                 => 'WebDAV-Link',
1639 1622
  'Weight'                      => 'Gewicht',
1640 1623
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
1641 1624
  'What\'s the <b>term</b> you\'re looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
1642
  'Wiedervorlage'               => '',
1643
  'Wissens-DB'                  => '',
1644 1625
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverl?ngerung',
1645 1626
  'Workflow Delivery Order'     => 'Workflow Lieferschein',
1646 1627
  'Workflow purchase_order'     => 'Workflow Lieferantenauftrag',
......
1682 1663
  'You\'re not editing a file.' => 'Sie bearbeiten momentan keine Datei.',
1683 1664
  'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschr&auml;nkungen vorgenommen:',
1684 1665
  'Your PostgreSQL installationen uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Ihre PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Sie m?ssen deshalb Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1666
  'Your Request'                => 'Ihre Anfrage',
1685 1667
  'Your TODO list'              => 'Ihre Aufgabenliste',
1686 1668
  'Zeitpunkt'                   => 'Zeitpunkt',
1687 1669
  'Zeitraum'                    => 'Zeitraum',
......
1724 1706
  'down'                        => 'runter',
1725 1707
  'drucken'                     => 'drucken',
1726 1708
  'dunning_list'                => 'mahnungsliste',
1727
  'eMail'                       => '',
1728 1709
  'eMail Send?'                 => 'eMail-Versand?',
1729 1710
  'eMail?'                      => 'eMail?',
1730 1711
  'ea'                          => 'St.',
1731 1712
  'emailed to'                  => 'gemailt an',
1732
  'erfassen'                    => '',
1733 1713
  'follow_up_list'              => 'wiedervorlageliste',
1734 1714
  'for'                         => 'f&uuml;r',
1735 1715
  'for Period'                  => 'f?r den Zeitraum',

Auch abrufbar als: Unified diff