Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 7e80fa12

Von Cem Aydin vor fast 4 Jahren hinzugefügt

  • ID 7e80fa1227c86fef4f622df42145a4d343a7057a
  • Vorgänger 3a0fddbe
  • Nachfolger 848804b9

Neues Design Bugfix: #384 Teil: Fehlende Übersetzungen eingefügt

(gem. locale/de/missing)

- locale Dateien neu erzeugt (scripts/locales.pl de/en)

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
10 10
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
11 11

  
12 12
$self->{texts} = {
13
  ''                            => '',
14 13
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
15 14
  ' bytes, max='                => ' Bytes, Maximum=',
16 15
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
17
  ' set to paid missing'        => '',
18 16
  '#1 (custom variable)'        => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
19 17
  '#1 MD'                       => '#1 PT',
20 18
  '#1 additional part(s)'       => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
......
142 140
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
143 141
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
144 142
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
145
  'Accounts & Sum'              => '',
143
  'Accounts & Sum'              => 'Konten & Summe',
146 144
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
147 145
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
148 146
  'Action'                      => 'Aktion',
......
163 161
  'Add Credit Note'             => 'Gutschrift erfassen',
164 162
  'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
165 163
  'Add Customer'                => 'Kunde erfassen',
166
  'Add Customer/Vendor Number'  => '',
164
  'Add Customer/Vendor Number'  => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen',
167 165
  'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
168 166
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferschein erfassen',
169 167
  'Add Delivery Order'          => 'Lieferschein erfassen',
......
174 172
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
175 173
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
176 174
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
177
  'Add Parts here!'             => '',
175
  'Add Parts here!'             => 'Artikel hier hinzufügen!',
178 176
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
179 177
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
180 178
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
......
215 213
  'Add linked record'           => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
216 214
  'Add links'                   => 'Verknüpfungen hinzufügen',
217 215
  'Add multiple items'          => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
218
  'Add new (currency)'          => '',
219 216
  'Add new currency'            => 'Neue Währung hinzufügen',
220 217
  'Add new custom variable'     => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
221 218
  'Add new price rule item'     => 'Neue Bedingung hinzufügen',
......
249 246
  'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
250 247
  'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
251 248
  'Address'                     => 'Adresse',
252
  'Admin Login'                 => '',
249
  'Admin Login'                 => 'Login Administration',
253 250
  'Administration'              => 'Administration',
254 251
  'Administration area'         => 'Administration',
255 252
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
335 332
  'Are you sure?'               => 'Sind Sie sicher?',
336 333
  'Article'                     => 'Artikel',
337 334
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
338
  'Article Name'                => '',
339
  'Article No.'                 => '',
340 335
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
341
  'Article data'                => '',
342
  'Article info '               => '',
336
  'Article data'                => 'Artikeldaten',
343 337
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
344 338
  'Articles'                    => 'Artikel',
345 339
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
......
388 382
  'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
389 383
  'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
390 384
  'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
391
  'Automatically create new bins' => '',
385
  'Automatically create new bins' => 'Automatisches Zuweisen der Lagerplätze',
392 386
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
393 387
  'Available'                   => 'Verfügbar',
394 388
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
......
444 438
  'Base Transaction Value'      => 'Basisumsatz',
445 439
  'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
446 440
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
447
  'Basic Article Data'          => '',
441
  'Basic Article Data'          => 'Grundlegende Artikeldaten',
448 442
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
449 443
  'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
450 444
  'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
......
462 456
  'Best Before'                 => 'Mindesthaltbarkeit',
463 457
  'Best Discount'               => 'Bester Rabatt',
464 458
  'Best Price'                  => 'Bester Preis',
465
  'Bestbefore'                  => '',
466 459
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
467 460
  'Billable amount'             => 'Abrechenbarer Betrag',
468 461
  'Billed amount'               => 'Abgerechneter Betrag',
469 462
  'Billed extra expenses'       => 'Abgerechnete Nebenkosten',
470 463
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
471 464
  'Billing Periodicity'         => 'Abrechnungsperiodizität',
472
  'Billing/shipping address'    => '',
465
  'Billing/shipping address'    => 'Rechnungs-/Lieferadresse',
473 466
  'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
474 467
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
475 468
  'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
......
510 503
  'Bought'                      => 'Gekauft',
511 504
  'Break down by'               => 'Aufschlüsseln nach',
512 505
  'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
513
  'Buffer Substraction'         => '',
514 506
  'Business'                    => 'Kunden-/Lieferantentyp',
515 507
  'Business Discount'           => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
516 508
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
......
608 600
  'Cc E-mail'                   => 'CC (E-Mail)',
609 601
  'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
610 602
  'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
611
  'Changeable after posting'    => '',
603
  'Changeable after posting'    => 'Änderbarkeit nach Buchung',
612 604
  'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
613 605
  'Changed text blocks: #1'     => 'Geänderte Textblöcke: #1',
614 606
  'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
......
662 654
  'Client name'                 => 'Mandantenname',
663 655
  'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
664 656
  'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
665
  'Clients'                     => '',
657
  'Clients'                     => 'Mandanten',
666 658
  'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
667 659
  'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
668 660
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
......
685 677
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
686 678
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
687 679
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
688
  'Composition'                 => '',
689 680
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
690 681
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
691 682
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
......
833 824
  'Currency name'               => 'Währungsname',
834 825
  'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
835 826
  'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
836
  'Currency, Prices & Taxes'    => '',
827
  'Currency, Prices & Taxes'    => 'Währung, Preise & Steuern',
837 828
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
838 829
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
839 830
  'Current Employee'            => 'Aktuelle Mitarbeiter',
......
855 846
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
856 847
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
857 848
  'Customer'                    => 'Kunde',
858
  'Customer & Contact'          => '',
859
  'Customer & Order Information' => '',
860
  'Customer & Order info'       => '',
849
  'Customer & Contact'          => 'Kunde & Kontakt',
850
  'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation',
861 851
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
862 852
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
863 853
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
......
865 855
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
866 856
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
867 857
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
868
  'Customer No.'                => '',
869 858
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
870 859
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
871 860
  'Customer Part Number'        => 'Kunden-Art-Nr.',
872 861
  'Customer Price'              => 'Kundenpreis',
873
  'Customer Proposals'          => '',
862
  'Customer Proposals'          => 'Kundenvorschläge',
874 863
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
875 864
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
876 865
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
877 866
  'Customer not found'          => 'Kunde nicht gefunden',
878
  'Customer prices'             => '',
879 867
  'Customer saved'              => 'Kunde gespeichert',
880 868
  'Customer saved!'             => 'Kunde gespeichert!',
881 869
  'Customer specific Price'     => 'Kundenpreis',
......
903 891
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
904 892
  'Cutoff Date'                 => 'Stichtag',
905 893
  'Czech Republic'              => 'Tschechien',
906
  'DATEV & UStVA'               => '',
894
  'DATEV & UStVA'               => 'DATEV & UStVA',
907 895
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
908 896
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
909 897
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
......
946 934
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
947 935
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
948 936
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
949
  'Dates'                       => '',
950
  'Dates & Numbers'             => '',
951
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
937
  'Dates'                       => 'Daten',
938
  'Dates & Numbers'             => 'Daten & Nummern',
952 939
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
953 940
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
954 941
  'Deactivate by default'       => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
......
988 975
  'Default currency'            => 'Standardwährung',
989 976
  'Default currency missing!'   => 'Standardwährung fehlt!',
990 977
  'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
991
  'Default means "if no language selected then..."' => '',
978
  'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."',
992 979
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
993 980
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
994 981
  'Default taxzone'             => 'Standardsteuerzone',
......
1044 1031
  'DeliveryOrder'               => 'Lieferschein',
1045 1032
  'Denmark'                     => 'Dänemark',
1046 1033
  'Department'                  => 'Abteilung',
1047
  'Department & Function'       => '',
1034
  'Department & Function'       => 'Abteilung & Funktion',
1048 1035
  'Department (database ID)'    => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
1049 1036
  'Department (description)'    => 'Abteilung (Beschreibung)',
1050 1037
  'Department 1'                => 'Abteilung (1)',
......
1064 1051
  'Destination bin'             => 'Ziellagerplatz',
1065 1052
  'Destination warehouse'       => 'Ziellager',
1066 1053
  'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
1067
  'Detail information about this customer' => '',
1068 1054
  'Detail view'                 => 'Detailanzeige',
1069
  'Detailed information about this contact' => '',
1055
  'Detailed information about this contact' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kontakt',
1056
  'Detailed information about this customer' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kunden',
1070 1057
  'Details'                     => 'Details',
1071 1058
  'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1072 1059
  'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
......
1084 1071
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
1085 1072
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
1086 1073
  'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1087
  'Divers'                      => '',
1088 1074
  'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1089 1075
  'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1090 1076
  'Do not create ZUGFeRD invoices' => 'Keine ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
......
1128 1114
  'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
1129 1115
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
1130 1116
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
1131
  'Documentation about Variables in a new window/tab' => '',
1132
  'Documentation about periodic invoices in a new window' => '',
1117
  'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab',
1118
  'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab',
1133 1119
  'Documents'                   => 'Dokumente',
1134 1120
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
1135 1121
  'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
......
1170 1156
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
1171 1157
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
1172 1158
  'Dunning level'               => 'Mahnstufe',
1173
  'Dunning levels & dunning types' => '',
1174 1159
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
1175 1160
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
1176 1161
  'Dunning status'              => 'Mahnstatus',
......
1257 1242
  'Edit greeting'               => 'Anrede bearbeiten',
1258 1243
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
1259 1244
  'Edit language'               => 'Sprache bearbeiten',
1260
  'Edit long description'       => '',
1245
  'Edit long description'       => 'Langtext anpassen',
1261 1246
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
1262 1247
  'Edit part classification'    => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
1263 1248
  'Edit partsgroup'             => 'Warengruppe bearbeiten',
......
1313 1298
  'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
1314 1299
  'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
1315 1300
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
1316
  'Enable Assortment as new article type' => '',
1301
  'Enable Assortment as new article type' => 'Sortiment als neuen Artikeltyp aktivieren',
1317 1302
  'Enabled Quick Searched'      => 'Aktivierte Schnellsuchen',
1318 1303
  'Enabled modules'             => 'Aktivierte Module',
1319 1304
  'End date'                    => 'Enddatum',
......
1438 1423
  'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
1439 1424
  'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
1440 1425
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
1441
  'Execution Date = Invoice Duedate' => '',
1442
  'Execution Date = Skonto Date' => '',
1426
  'Execution Date = Invoice Duedate' => 'Ausführungsdatum = Fälligkeitsdatum',
1427
  'Execution Date = Skonto Date' => 'Ausführungsdatum = Skonto-Datum',
1428
  'Execution Date Buffer'       => 'Ausführungsdatum Puffer',
1443 1429
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
1444 1430
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
1445 1431
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
......
1473 1459
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
1474 1460
  'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
1475 1461
  'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
1476
  'Export format'               => '',
1462
  'Export format'               => 'Export Format',
1477 1463
  'Export with CV Charts'       => 'Mit Personenkonten exportieren',
1478 1464
  'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1479 1465
  'Extended'                    => 'Gesamt',
1480 1466
  'Extended status'             => 'Erweiterter Status',
1481 1467
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
1482
  'FILL THIS CAPTION'           => '',
1483 1468
  'Factor'                      => 'Faktor',
1484 1469
  'Fax'                         => 'Fax',
1485 1470
  'Features'                    => 'Features',
......
1549 1534
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
1550 1535
  'Form details (second row)'   => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1551 1536
  'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1552
  'Formats & Language'          => '',
1537
  'Formats & Language'          => 'Formate & Sprachen',
1553 1538
  'Formula'                     => 'Formel',
1554 1539
  'France'                      => 'Frankreich',
1555 1540
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
......
1607 1592
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
1608 1593
  'Group list'                  => 'Gruppenliste',
1609 1594
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
1610
  'Groups'                      => '',
1595
  'Groups'                      => 'Gruppen',
1611 1596
  'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1612 1597
  'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1613 1598
  'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1614 1599
  'HTML'                        => 'HTML',
1615 1600
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
1616
  'Handling'                    => '',
1617
  'Handling & Dates'            => '',
1618
  'Handling & Scope'            => '',
1601
  'Handling'                    => 'Bearbeitung',
1602
  'Handling & Dates'            => 'Bearbeitung & Daten',
1603
  'Handling & Scope'            => 'Bearbeitung & Bereich',
1619 1604
  'Handling of WebDAV'          => 'Behandlung von WebDAV',
1620
  'Handling, Dates & Numbers'   => '',
1621
  'Handling, Numbers & Dates'   => '',
1605
  'Handling, Numbers & Dates'   => 'Bearbeitung, Nummern & Daten',
1622 1606
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
1623 1607
  'Has item type'               => 'Hat Regeltypen',
1624
  'Has serial no.'              => '',
1625 1608
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
1626 1609
  'Headers'                     => 'Kopfzeilen',
1627 1610
  'Heading'                     => 'Überschrift',
......
1646 1629
  'History'                     => 'Historie',
1647 1630
  'History Search'              => 'Historien Suche',
1648 1631
  'History Search Engine'       => 'Historien Suchmaschine',
1649
  'Home'                        => '',
1632
  'Home'                        => 'Startseite',
1650 1633
  'Homepage'                    => 'Homepage',
1651 1634
  'Host'                        => 'Datenbankcomputer',
1652 1635
  'Hourly Rate'                 => 'Stundensatz',
......
1658 1641
  'ID (lit)'                    => 'ID',
1659 1642
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1660 1643
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1661
  'ID\'s & Numbers'             => '',
1662 1644
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1663
  'IDs & Dates'                 => '',
1664
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1645
  'IDs & Dates'                 => 'IDs & Daten',
1665 1646
  'II'                          => 'II',
1666 1647
  'III'                         => 'III',
1667 1648
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1710 1691
  'Ignore faulty positions'     => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
1711 1692
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1712 1693
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1713
  'Illustrations'               => '',
1694
  'Illustrations'               => 'Illustrationen',
1714 1695
  'Image'                       => 'Grafik',
1715 1696
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1716 1697
  'Images'                      => 'Bilder',
......
1738 1719
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1739 1720
  'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1740 1721
  'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1741
  'In the following new warehouse ' => '',
1722
  'In the following new warehouse ' => 'Im folgenden neuen Lager',
1742 1723
  'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1743 1724
  'In-line'                     => 'im Text',
1744 1725
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
......
1762 1743
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
1763 1744
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
1764 1745
  'Info'                        => 'Info',
1765
  'Info & Status'               => '',
1746
  'Info & Status'               => 'Info & Status',
1766 1747
  'Information'                 => 'Information',
1767 1748
  'Initial version.'            => 'Initiale Version.',
1768 1749
  'Insert'                      => 'Einfügen',
......
1837 1818
  'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1838 1819
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1839 1820
  'Italy'                       => 'Italien',
1840
  'Item & Sums'                 => '',
1821
  'Item & Sums'                 => 'Artikel & Summen',
1841 1822
  'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
1842 1823
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1843 1824
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
......
1874 1855
  'Languages and translations'  => 'Sprachen und Übersetzungen',
1875 1856
  'Last Cost'                   => 'Einkaufspreis',
1876 1857
  'Last Dunning'                => 'Letzte Mahnung',
1877
  'Last Number for...'          => '',
1858
  'Last Number for...'          => 'Letzte Nummer für...',
1878 1859
  'Last Transaction'            => 'Letzte Buchung',
1879 1860
  'Last command output'         => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1880 1861
  'Last modification'           => 'Letzte Änderung',
......
1908 1889
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
1909 1890
  'Linked invoices'             => 'Verknüpfte Rechnungen',
1910 1891
  'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.',
1911
  'Linked to...'                => '',
1892
  'Linked to...'                => 'Verlinkt zu...',
1912 1893
  'Liquidity projection'        => 'Liquiditätsübersicht',
1913 1894
  'List Accounts'               => 'Konten anzeigen',
1914 1895
  'List Price'                  => 'Listenpreis',
......
1971 1952
  'Main sorting'                => 'Hauptsortierung',
1972 1953
  'Make'                        => 'Lieferant',
1973 1954
  'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1974
  'Make Model'                  => '',
1975 1955
  'Make compatible for import'  => 'Für den Import kompatibel machen',
1976 1956
  'Make default profile'        => 'Zu Standardprofil machen',
1977 1957
  'Makemodel Price'             => 'Lieferantenpreis',
1978 1958
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1979 1959
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1980
  'Mandate'                     => '',
1981 1960
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1982 1961
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1983 1962
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
......
2017 1996
  'Meta tag keywords'           => 'Metatag Keywords',
2018 1997
  'Meta tag title'              => 'Metatag Titel',
2019 1998
  'Method'                      => 'Verfahren',
2020
  'Methods & Preferences'       => '',
1999
  'Methods & Preferences'       => 'Methoden & Einstellungen',
2021 2000
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
2022
  'Minimize Panel'              => '',
2001
  'Minimize Panel'              => 'Panel minimieren',
2023 2002
  'Minimum Amount'              => 'Mindestbetrag',
2024 2003
  'Miscellaneous'               => 'Verschiedenes',
2025 2004
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
......
2075 2054
  'Net.Turnover'                => 'Netto Umsatz',
2076 2055
  'Netherlands'                 => 'Niederlande',
2077 2056
  'Netto Terms'                 => 'Zahlungsziel netto',
2078
  'New Bins'                    => '',
2057
  'New Bins'                    => 'Neue Lagerplätze',
2079 2058
  'New Password'                => 'Neues Passwort',
2080 2059
  'New Purchase Price Rule'     => 'Neue Einkaufspreisregel',
2081 2060
  'New Sales Price Rule'        => 'Neue Verkaufspreisregel',
......
2217 2196
  'Nov'                         => 'Nov',
2218 2197
  'November'                    => 'November',
2219 2198
  'Number'                      => 'Nummer',
2220
  'Number & Dates'              => '',
2221 2199
  'Number Format'               => 'Zahlenformat',
2222 2200
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
2223 2201
  'Number of Data: '            => 'Anzahl Datensätze',
......
2239 2217
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2240 2218
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2241 2219
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2242
  'Numbers & IDs'               => '',
2220
  'Numbers & Dates'             => 'Nummern & Daten',
2221
  'Numbers & IDs'               => 'Nummern & IDs',
2243 2222
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2244 2223
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2245 2224
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2272 2251
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
2273 2252
  'Open Items'                  => 'Offene Posten',
2274 2253
  'Open Orders'                 => 'Offene Aufträge',
2275
  'Open Panel'                  => '',
2254
  'Open Panel'                  => 'Panel aufklappen',
2276 2255
  'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2277 2256
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
2278 2257
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster öffnen.',
2279 2258
  'Open invoice'                => 'Offene Rechnungen',
2280 2259
  'Open new tab'                => 'Neuen Tab öffnen',
2281 2260
  'Open sales delivery orders'  => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2282
  'Open this Website in a new window' => '',
2283 2261
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
2284 2262
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
2285 2263
  'Option'                      => 'Option',
2286
  'Optional Transaction Type'   => '',
2287 2264
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
2288 2265
  'Options'                     => 'Optionen',
2289 2266
  'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
2290 2267
  'Order'                       => 'Auftrag',
2291
  'Order & Articles'            => '',
2292
  'Order & Numbers'             => '',
2293
  'Order Controller'            => '',
2268
  'Order & Articles'            => 'Auftrag & Artikel',
2269
  'Order & Numbers'             => 'Auftrag & Nummern',
2270
  'Order Controller'            => 'Auftrags-Controller',
2294 2271
  'Order Date'                  => 'Auftragsdatum',
2295 2272
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
2296 2273
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
2297 2274
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
2298 2275
  'Order amount'                => 'Auftragswert',
2299
  'Order data'                  => '',
2276
  'Order data'                  => 'Auftragsinformationen',
2300 2277
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
2301 2278
  'Order item search'           => 'Auftragsartikelsuche',
2302 2279
  'Order probability'           => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2303
  'Order probability & expected billing date' => '',
2280
  'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
2304 2281
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2305 2282
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2306 2283
  'Order/Item/Stock row name'   => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
......
2309 2286
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
2310 2287
  'Orders'                      => 'Aufträge',
2311 2288
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
2312
  'Orders in Webshop'           => '',
2289
  'Orders in Webshop'           => 'Bestellungen in Webshop',
2313 2290
  'Orders to fetch'             => 'Anzahl Bestellungen holen',
2314
  'Orders with projectnumber'   => '',
2291
  'Orders with projectnumber'   => 'Aufträge mit Projektnummer',
2315 2292
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
2316 2293
  'Orig. Size w/h'              => 'Orig. Größe b/h',
2317 2294
  'Origin of personal data'     => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
......
2416 2393
  'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
2417 2394
  'Period'                      => 'Zeitraum',
2418 2395
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
2419
  'Periode'                     => '',
2420 2396
  'Periodic Invoices'           => 'Wiederkehrende Rechnungen',
2421 2397
  'Periodic inventory'          => 'Aufwandsmethode',
2422 2398
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2423 2399
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2424
  'Periods'                     => '',
2400
  'Periods'                     => 'Zeiträume',
2425 2401
  'Permissions for invoices'    => 'Ansehrechte für Rechnungen',
2426 2402
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
2427
  'Personal details'            => '',
2403
  'Personal details'            => 'Personalien',
2428 2404
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
2429 2405
  'Phone'                       => 'Telefon',
2430 2406
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
......
2478 2454
  'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2479 2455
  'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2480 2456
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2481
  'Please wait!'                => '',
2457
  'Please wait!'                => 'Bitte warten!',
2482 2458
  'Plural'                      => 'Plural',
2483 2459
  'Poland'                      => 'Polen',
2484 2460
  'Port'                        => 'Port',
......
2506 2482
  'Preferences saved!'          => 'Einstellungen gespeichert!',
2507 2483
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2508 2484
  'Preis'                       => 'Preis',
2509
  'Preisgruppen'                => '',
2510 2485
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2511 2486
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
2512 2487
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
......
2560 2535
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2561 2536
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2562 2537
  'Prices'                      => 'Preise',
2563
  'Prices & Discounts'          => '',
2538
  'Prices & Discounts'          => 'Preise & Rabatte',
2564 2539
  'Print'                       => 'Drucken',
2565 2540
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2566 2541
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2704 2679
  'Recipients'                  => 'Empfänger',
2705 2680
  'Reconcile'                   => 'Abgleichen',
2706 2681
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
2707
  'Reconciliation of bank accounts' => '',
2708 2682
  'Reconciliation with bank'    => 'Kontenabgleich mit Bank',
2709 2683
  'Record Type'                 => 'Belegtyp',
2710 2684
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
......
2722 2696
  'Reference / Invoice Number'  => 'Referenz / Rechnungsnummer',
2723 2697
  'Reference day'               => 'Referenztag',
2724 2698
  'Reference missing!'          => 'Referenz fehlt!',
2699
  'Registration'                => 'Erfassung',
2725 2700
  'Relaxed (UTF-8)'             => 'Lax (UTF-8)',
2726 2701
  'Release From Stock'          => 'Lagerausgang',
2727 2702
  'Remaining'                   => 'Rest',
......
2752 2727
  'Rename Images'               => 'Bilder umbenennen',
2753 2728
  'Rename attachment'           => 'Dateianhang umbenennen',
2754 2729
  'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
2755
  'Replace legacy order controller with new one' => '',
2730
  'Replace legacy order controller with new one' => 'Neuen Auftrags-Controller verwenden',
2756 2731
  'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
2757 2732
  'Report Positions'            => 'Berichte',
2758 2733
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
......
2802 2777
  'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2803 2778
  'Requirement specs'           => 'Pflichtenhefte',
2804 2779
  'Reset'                       => 'Zurücksetzen',
2805
  'Reset Filter'                => '',
2780
  'Reset Filter'                => 'Filter zurücksetzen',
2806 2781
  'Result'                      => 'Ergebnis',
2807 2782
  'Result of SQL query'         => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
2808 2783
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
......
2920 2895
  'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2921 2896
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2922 2897
  'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
2923
  'Scope'                       => '',
2898
  'Scope'                       => 'Bereich',
2924 2899
  'Score'                       => 'Punkte',
2925 2900
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
2926 2901
  'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
2927 2902
  'Search'                      => 'Suchen',
2928
  'Search & Add Customer'       => '',
2929
  'Search & Add Vendor'         => '',
2930
  'Search & Add Vendor by Name' => '',
2931
  'Search & add article'        => '',
2903
  'Search & Add Article'        => 'Artikel suchen & hinzufügen',
2904
  'Search & Add Customer'       => 'Kunde suchen & hinzufügen',
2905
  'Search & Add Vendor'         => 'Lieferant suchen & hinzufügen',
2906
  'Search & Add Vendor by Name' => 'Lieferant über Namen suchen & hinzufügen',
2932 2907
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
2933 2908
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
2934
  'Search Customer by name and add by selecting' => '',
2935
  'Search Result'               => '',
2936 2909
  'Search bank transactions'    => 'Filter für Bankbuchungen',
2937 2910
  'Search contacts'             => 'Personensuche',
2911
  'Search customer by name and add by selecting' => 'Kunde über Namen suchen und durch Auswählen hinzufügen',
2938 2912
  'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
2939 2913
  'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
2940 2914
  'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen',
......
2947 2921
  'Sections'                    => 'Abschnitte',
2948 2922
  'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2949 2923
  'Select'                      => 'auswählen',
2950
  'Select Deliveries'           => '',
2924
  'Select Article'              => 'Artikel auswählen',
2925
  'Select Contact'              => 'Ansprechperson auswählen',
2926
  'Select Deliveries'           => 'Lieferungen auswählen',
2951 2927
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2952
  'Select Shipping Address'     => '',
2928
  'Select Shipping Address'     => 'Lieferadresse auswählen',
2953 2929
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
2954 2930
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2955
  'Select article'              => '',
2956
  'Select contacts'             => '',
2957 2931
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
2958 2932
  'Select file to upload'       => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2959 2933
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
......
2963 2937
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme auswählen',
2964 2938
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2965 2939
  'Select type of transfer in'  => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2966
  'Select/Deselect'             => '',
2967
  'Select/Deselect all'         => '',
2940
  'Select/Deselect'             => 'Aus-/Abwählen',
2941
  'Select/Deselect all'         => 'Alle Aus-/Abwählen',
2968 2942
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
2969 2943
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
2970 2944
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
......
3010 2984
  'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
3011 2985
  'Set to paid missing'         => 'Fehlbetrag setzen',
3012 2986
  'Settings'                    => 'Einstellungen',
3013
  'Settings stocktaking'        => '',
3014 2987
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
3015 2988
  'Ship to (database ID)'       => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
3016 2989
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
......
3042 3015
  'Shop Ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
3043 3016
  'Shop Orders'                 => 'Shopaufträge',
3044 3017
  'Shop article'                => 'Shopartikel',
3045
  'Shop bearbeiten'             => '',
3046 3018
  'Shop customernumber'         => 'Shop - Kundennumer',
3047 3019
  'Shop orderdate'              => 'Shopauftragsdatum',
3048 3020
  'Shop ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
......
3070 3042
  'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3071 3043
  'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3072 3044
  'Show'                        => 'Zeigen',
3073
  'Show "mark as paid'          => '',
3045
  'Show "mark as paid"'         => '"als bezahlt markiert" Anzeigen',
3074 3046
  'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3075 3047
  'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3076 3048
  'Show Bestbefore'             => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
......
3092 3064
  'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
3093 3065
  'Show delivery plan'          => 'Lieferplan anzeigen',
3094 3066
  'Show delivery value report'  => 'Lieferwertbericht anzeigen',
3095
  'Show detail informationen'   => '',
3067
  'Show detail informationen'   => 'Detaillierte Informationen anzeigen',
3096 3068
  'Show details'                => 'Details anzeigen',
3097 3069
  'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
3098 3070
  'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
......
3126 3098
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
3127 3099
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
3128 3100
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
3129
  'Singular'                    => '',
3101
  'Singular'                    => 'Singular',
3130 3102
  'Size'                        => 'Größe',
3131 3103
  'Skip'                        => 'Überspringen',
3132 3104
  'Skip entry'                  => 'Eintrag überspringen',
......
3149 3121
  'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
3150 3122
  'Sort By'                     => 'Sortiert nach',
3151 3123
  'Sort order'                  => 'Sortierfolge',
3152
  'Sorting'                     => '',
3124
  'Sorting'                     => 'Sortierung',
3153 3125
  'Source'                      => 'Beleg',
3154 3126
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
3155 3127
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
3158 3130
  'Space'                       => 'Leerzeichen',
3159 3131
  'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
3160 3132
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
3161
  'Starspanate_coa'             => '',
3162 3133
  'Start (verb)'                => 'Starten',
3163 3134
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
3164 3135
  'Start date'                  => 'Startdatum',
......
3166 3137
  'Start process'               => 'Prozess starten',
3167 3138
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
3168 3139
  'Startdate method'            => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
3140
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
3169 3141
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
3170 3142
  'Starting balance'            => 'Anfangssaldo',
3171 3143
  'Starting date'               => 'Anfangsdatum',
3172 3144
  'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
3173 3145
  'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
3174
  'State'                       => '',
3175 3146
  'Statement'                   => 'Statement',
3176 3147
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
3177 3148
  'Statement sent to'           => 'Gesendet an ',
3178 3149
  'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
3179 3150
  'Status'                      => 'Status',
3180
  'Status & Handling'           => '',
3151
  'Status & Handling'           => 'Status & Bearbeitung',
3181 3152
  'Status Shoptransfer'         => 'Status Shoptransfer',
3182 3153
  'Status Shopupload'           => 'Status Shopupload',
3183 3154
  'Step #1/#2'                  => 'Schritt #1/#2',
......
3198 3169
  'Stocktaking Journal'         => 'Inventurbuchungen',
3199 3170
  'Stop (verb)'                 => 'Stoppen',
3200 3171
  'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
3201
  'Storage'                     => '',
3202
  'Storage & Article'           => '',
3203 3172
  'Storage Backends'            => 'Datei-Speicher',
3204 3173
  'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
3205 3174
  'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
3206 3175
  'Storage Type for images'     => 'Speichertyp für Bilder',
3207 3176
  'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
3208
  'Store & Articles'            => '',
3209 3177
  'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
3210 3178
  'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
3211 3179
  'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
......
3304 3272
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
3305 3273
  'Template date'               => 'Vorlagendatum',
3306 3274
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
3307
  'Templates / Master Templates' => '',
3308
  'Terms'                       => '',
3275
  'Terms'                       => 'Bedingungen',
3309 3276
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
3310 3277
  'Test database connectivity'  => 'Datenbankverbindung testen',
3311 3278
  'Text'                        => 'Text',
......
3822 3789
  'Transaction'                 => 'Buchung',
3823 3790
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
3824 3791
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
3825
  'Transaction Details'         => '',
3792
  'Transaction Details'         => 'Transaktionsdetails',
3826 3793
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
3827 3794
  'Transaction Value'           => 'Umsatz',
3828 3795
  'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
......
3844 3811
  'Transdate to'                => 'Kontoauszugsdatum bis',
3845 3812
  'Transfer'                    => 'Umlagern',
3846 3813
  'Transfer Date'               => 'übernommen am',
3847
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => '',
3814
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => 'Auslagern & Fertigen',
3848 3815
  'Transfer Quantity'           => 'Umlagermenge',
3849
  'Transfer Status'             => '',
3816
  'Transfer Status'             => 'Lager Status',
3850 3817
  'Transfer To Stock'           => 'Lagereingang',
3851 3818
  'Transfer all marked'         => 'Markierte übernehmen',
3852 3819
  'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
......
3993 3960
  'Used for Purchase'           => 'im Einkauf verwenden',
3994 3961
  'Used for Sale'               => 'im Verkauf verwenden',
3995 3962
  'User'                        => 'Benutzer',
3996
  'User & Communication'        => '',
3963
  'User & Communication'        => 'Benutzer & Kommunikation',
3997 3964
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
3998 3965
  'User access'                 => 'Benutzerzugriff',
3999 3966
  'User list'                   => 'Benutzerliste',
4000 3967
  'User login'                  => 'Benutzeranmeldung',
4001 3968
  'User name'                   => 'Benutzername',
4002 3969
  'Username'                    => 'Benutzername',
4003
  'Users'                       => '',
4004 3970
  'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
4005 3971
  'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
4006 3972
  'Users with access'           => 'Benutzer mit Zugriff',
......
4014 3980
  'Valid from'                  => 'Gültig ab',
4015 3981
  'Valid until'                 => 'gültig bis',
4016 3982
  'Valid/Obsolete'              => 'Gültig/ungültig',
4017
  'Validity'                    => '',
3983
  'Validity'                    => 'Gültigkeit',
4018 3984
  'Value'                       => 'Wert',
4019
  'Values & Prices'             => '',
3985
  'Values & Prices'             => 'Werte & Preise',
4020 3986
  'Valutadate'                  => 'Valutadatum',
4021 3987
  'Valutadate from'             => 'Valutadatum von',
4022 3988
  'Valutadate to'               => 'Valutadatum bis',
......
4024 3990
  'Variable Description'        => 'Datenfeldbezeichnung',
4025 3991
  'Variable Name'               => 'Datenfeldname (intern)',
4026 3992
  'Vendor'                      => 'Lieferant',
4027
  'Vendor & Order'              => '',
4028
  'Vendor & Transaction'        => '',
3993
  'Vendor & Order'              => 'Lieferant & Bestellung',
3994
  'Vendor & Transaction'        => 'Lieferant & Buchung',
4029 3995
  'Vendor (database ID)'        => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
4030 3996
  'Vendor (name)'               => 'Lieferant (Name)',
4031 3997
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
......
4034 4000
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
4035 4001
  'Vendor Master Data'          => 'Lieferantenstammdaten',
4036 4002
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
4037
  'Vendor No.'                  => '',
4038 4003
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
4039 4004
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
4040 4005
  'Vendor deleted!'             => 'Lieferant gelöscht!',
......
4060 4025
  'WHJournal'                   => 'Lagerbuchungen',
4061 4026
  'WHUsage'                     => 'Lagerentnahme',
4062 4027
  'Warehouse'                   => 'Lager',
4028
  'Warehouse & Article'         => 'Lager & Artikel',
4063 4029
  'Warehouse (database ID)'     => 'Lager (database ID)',
4064 4030
  'Warehouse (name)'            => 'Lager (Name)',
4065 4031
  'Warehouse From'              => 'Quelllager',
......
4097 4063
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
4098 4064
  'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
4099 4065
  'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
4100
  'Wiedervorlagen (Notizen)'    => '',
4101 4066
  'With Attachments'            => 'Journal mit Anhängen',
4102 4067
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverlängerung',
4103
  'With Ignoring Onhand'        => '',
4068
  'With Ignoring Onhand'        => 'Ohne Prüfung auf Bestand',
4104 4069
  'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
4105 4070
  'Without Attachments'         => 'Journal ohne Anhänge',
4106 4071
  'Workflow'                    => 'Workflow',
......
4292 4257
  'for'                         => 'für',
4293 4258
  'for Document types'          => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
4294 4259
  'for Period'                  => 'für den Zeitraum',
4295
  'for Profile'                 => '',
4296 4260
  'for all'                     => 'für alle',
4297 4261
  'for date'                    => 'zum Stichtag',
4298 4262
  'found'                       => 'Gefunden',
......
4489 4453
  'yes'                         => 'ja',
4490 4454
  'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
4491 4455
  '– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',
4492
  '✖'                           => '',
4456
  '✖'                           => '',
4493 4457
};
4494 4458

  
4495 4459
1;

Auch abrufbar als: Unified diff