Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 7ab91c7e

Von Moritz Bunkus vor mehr als 11 Jahren hinzugefügt

  • ID 7ab91c7e6b6be9093c29f32e0c068cc6b1897efb
  • Vorgänger 841d44c0
  • Nachfolger 854c9a62

Fehlende Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
42 42
  '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
43 43
  'A Buchungsgruppe consists of a descriptive name and the account numbers for the income and expense accounts for those four tax zones as well as the inventory account number.' => 'Eine Buchungsgruppe besteht aus einem deskriptiven Namen, den Erl&ouml;s- und Aufwandskonten f&uuml;r diese vier Steuerzonen sowie aus einem Inventarkonto.',
44 44
  'A digit is required.'        => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
45
  'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
45 46
  'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
46 47
  'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
47 48
  'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
......
462 463
  'Company'                     => 'Firma',
463 464
  'Company Name'                => 'Firmenname',
464 465
  'Company name'                => 'Firmenname',
466
  'Company settings'            => 'Firmeneinstellungen',
465 467
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
466 468
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration f&uuml;r die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
467 469
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
531 533
  'Create new client #1'        => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
532 534
  'Create new department'       => 'Neue Abteilung erfassen',
533 535
  'Create new payment term'     => 'Neue Zahlungsbedingung anlegen',
536
  'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
534 537
  'Create tables'               => 'Tabellen anlegen',
535 538
  'Created by'                  => 'Erstellt von',
536 539
  'Created for'                 => 'Erstellt f&uuml;r',
......
596 599
  'DFV-Kennzeichen'             => 'DFV-Kennzeichen',
597 600
  'DR'                          => 'S',
598 601
  'DUNNING STARTED'             => 'Mahnprozess gestartet',
602
  'DUNS number'                 => 'DUNS-Nummer',
599 603
  'DUNS-Nr'                     => 'DUNS-Nr.',
600 604
  'Data'                        => 'Daten',
601 605
  'Database Administration'     => 'Datenbankadministration',
......
1168 1172
  'Language deleted!'           => 'Sprache gelöscht!',
1169 1173
  'Language missing!'           => 'Sprache fehlt!',
1170 1174
  'Language saved!'             => 'Sprache gespeichert!',
1175
  'Language settings'           => 'Spracheinstellungen',
1171 1176
  'Languages'                   => 'Sprachen',
1172 1177
  'Languages and translations'  => 'Sprachen und Übersetzungen',
1173 1178
  'Last Article Number'         => 'Letzte Artikelnummer',
......
1309 1314
  'New customer'                => 'Neuer Kunde',
1310 1315
  'New filter for tax accounts' => 'Neue Filter für Steuerkonten',
1311 1316
  'New invoice'                 => 'Neue Rechnung',
1317
  'New name'                    => 'Neuer Name',
1312 1318
  'New part'                    => 'Neue Ware',
1313 1319
  'New sales order'             => 'Neuer Auftrag',
1314 1320
  'New service'                 => 'Neue Dienstleistung',
......
1348 1354
  'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1349 1355
  'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.',
1350 1356
  'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
1357
  'No print templates have been created for this client yet. Please do so in the client configuration.' => 'Für diesen Mandanten wurden noch keine Druckvorlagen angelegt. Bitte holen Sie dies in der Mandantenkonfiguration nach.',
1351 1358
  'No printers have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Drucker angelegt.',
1352 1359
  'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
1353 1360
  'No report with id #1'        => 'Es gibt keinen Report mit der Id #1',
......
1520 1527
  'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage f&uuml;r die neue Datenbank benutzt wird:',
1521 1528
  'Please enter the name of the dataset you want to restore the backup in.' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank ein, in der Sie die Sicherung wiederherstellen wollen.',
1522 1529
  'Please enter the sales tax identification number.' => 'Bitte geben Sie die Umsatzsteueridentifikationsnummer an.',
1523
  'Please enter the taxnumber in the administration menu user preferences' => 'Bitte bei den Einstellungen des aktuellen Benutzers im Administrationsmodul angeben.',
1530
  'Please enter the taxnumber in the client configuration.' => 'Bitte geben Sie in der Mandantenkonfiguration die Steuernummer an.',
1524 1531
  'Please enter values'         => 'Bitte Werte eingeben',
1525 1532
  'Please insert object dimensions below.' => 'Bitte geben Sie die Abmessungen unten ein',
1526 1533
  'Please insert your language values below' => 'Bitte die Übersetzungen unten eintragen',
......
1581 1588
  'Print list'                  => 'Liste ausdrucken',
1582 1589
  'Print options'               => 'Druckoptionen',
1583 1590
  'Print templates'             => 'Druckvorlagen',
1591
  'Print templates to use'      => 'Zu verwendende Druckvorlagen',
1584 1592
  'Printer'                     => 'Drucker',
1585 1593
  'Printer Command'             => 'Druckbefehl',
1586 1594
  'Printer Description'         => 'Druckerbeschreibung',
......
1944 1952
  'Task server status'          => 'Task-Server-Status',
1945 1953
  'Tax'                         => 'Steuer',
1946 1954
  'Tax Consultant'              => 'Steuerberater/-in',
1955
  'Tax ID number'               => 'UStID-Nummer',
1947 1956
  'Tax Included'                => 'Steuer im Preis inbegriffen',
1948 1957
  'Tax Number'                  => 'Steuernummer',
1949 1958
  'Tax Number / SSN'            => 'Steuernummer',
......
2107 2116
  'The login is missing.'       => 'Der Loginname fehlt.',
2108 2117
  'The login is not unique.'    => 'Der Loginname ist nicht eindeutig.',
2109 2118
  'The long description is missing.' => 'Der Langtext fehlt.',
2119
  'The master templates where not found.' => 'Der Vorlagensatz wurde nicht gefunden.',
2110 2120
  'The name in row %d has already been used before.' => 'Der Name in Zeile %d wurde vorher bereits benutzt.',
2111 2121
  'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.',
2112 2122
  'The name is missing.'        => 'Der Name fehlt.',
......
2355 2365
  'Updating the client fields in the database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Aktualisierung der Mandantenfelder in der Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
2356 2366
  'Uploaded on #1, size #2 kB'  => 'Am #1 hochgeladen, Größe #2 kB',
2357 2367
  'Use As New'                  => 'Als neu verwenden',
2368
  'Use existing templates'      => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
2358 2369
  'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
2359 2370
  'User'                        => 'Benutzer',
2360 2371
  'User Config'                 => 'Einstellungen',
......
2468 2479
  'You have to chose which unit to save for each of them.' => 'Sie m&uuml;ssen f&uuml;r jeden Artikel die neue Einheit ausw&auml;hlen.',
2469 2480
  'You have to create new Buchungsgruppen for all the combinations of inventory, income and expense accounts that have been used already.' => 'Sie m&uuml;ssen neue Buchungsgruppen f&uuml;r alle Kombinationen aus Inventar-, Erl&ouml;s- und Aufwandskonto, die bereits benutzt wurden.',
2470 2481
  'You have to define a unit as a multiple of a smaller unit.' => 'Sie müssen Einheiten als ein Vielfaches einer kleineren Einheit eingeben.',
2471
  'You have to enter a company name in your user preferences (see the "Program" menu, "Preferences").' => 'Sie müssen einen Firmennamen in Ihren Einstellungen angeben (siehe Menü "Programm", "Einstellungen").',
2472
  'You have to enter the SEPA creditor ID in your user preferences (see the "Program" menu, "Preferences").' => 'Sie müssen die SEPA-Kreditoren-Identifikation in Ihren Einstellungen angeben (siehe Menü "Programm", "Einstellungen").',
2482
  'You have to enter a company name in the client configuration.' => 'Sie müssen in der Mandantenkonfiguration einen Firmennamen angeben.',
2483
  'You have to enter the SEPA creditor ID in the client configuration.' => 'Sie müssen in der Mandantenkonfiguration eine SEPA-Kreditoren-Identifikation angeben.',
2473 2484
  'You have to fill in at least an account number, the bank code, the IBAN and the BIC.' => 'Sie müssen zumindest die Kontonummer, die Bankleitzahl, die IBAN und den BIC angeben.',
2474 2485
  'You have to grant users access to one or more clients.' => 'Benutzern muss dann Zugriff auf einzelne Mandanten gewährt werden.',
2475 2486
  'You have to specify a department.' => 'Sie müssen eine Abteilung wählen.',
2476 2487
  'You have to specify an execution date for each antry.' => 'Sie müssen für jeden zu buchenden Eintrag ein Ausführungsdatum angeben.',
2477 2488
  'You must chose a user.'      => 'Sie m&uuml;ssen einen Benutzer ausw&auml;hlen.',
2489
  'You must enter a name for your new print templates.' => 'Sie müssen einen Namen für die neuen Druckvorlagen angeben.',
2490
  'You must select existing print templates or create a new set.' => 'Sie müssen vorhandene Druckvorlagen auswählen oder einen neuen Satz anlegen.',
2478 2491
  'You should create a backup of the database before proceeding because the backup might not be reversible.' => 'Sie sollten eine Sicherungskopie der Datenbank erstellen, bevor Sie fortfahren, da die Aktualisierung unter Umständen nicht umkehrbar ist.',
2479 2492
  'You\'re not editing a file.' => 'Sie bearbeiten momentan keine Datei.',
2480 2493
  'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschr&auml;nkungen vorgenommen:',

Auch abrufbar als: Unified diff