Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 6d1df9ca

Von Moritz Bunkus vor mehr als 17 Jahren hinzugefügt

  • ID 6d1df9ca24bbb8c03e10812ce4cf1b889d947470
  • Vorgänger b62c51a4
  • Nachfolger 299606e3

Beim Versenden von Emails wird der Text etc wieder in intnotes gespeichert. Fix für Bug 713.

Unterschiede anzeigen:

locale/de/ic
25 25
  'Aug'                         => 'Aug',
26 26
  'August'                      => 'August',
27 27
  'BOM'                         => 'St?ckliste',
28
  'Bcc'                         => 'Bcc',
28 29
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
29 30
  'Bin'                         => 'Lagerplatz',
30 31
  'Bin List'                    => 'Lagerliste',
......
34 35
  'CANCELED'                    => 'Storniert',
35 36
  'CSV export -- options'       => 'CSV-Export -- Optionen',
36 37
  'Cannot delete item!'         => 'Artikel kann nicht gel?scht werden!',
38
  'Cc'                          => 'Cc',
37 39
  'City'                        => 'Stadt',
38 40
  'Company Name'                => 'Firmenname',
39 41
  'Confirm!'                    => 'Best?tigen Sie!',
......
52 54
  'DELETED'                     => 'Gel?scht',
53 55
  'DUNNING STARTED'             => 'Mahnprozess gestartet',
54 56
  'Dataset upgrade'             => 'Datenbankaktualisierung',
57
  'Date'                        => 'Datum',
55 58
  'Dec'                         => 'Dez',
56 59
  'December'                    => 'Dezember',
57 60
  'Delete'                      => 'L?schen',
......
121 124
  'Marked as paid'              => 'Als bezahlt markiert',
122 125
  'May'                         => 'Mai',
123 126
  'May '                        => 'Mai',
127
  'Message'                     => 'Nachricht',
124 128
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
125 129
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
126 130
  'Missing \'tag\' field.'      => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
......
234 238
  'Storno Invoice'              => 'Stornorechnung',
235 239
  'Storno Packing List'         => 'Stornolieferschein',
236 240
  'Street'                      => 'Stra?e',
241
  'Subject'                     => 'Betreff',
237 242
  'Subtotal'                    => 'Zwischensumme',
238 243
  'TOP100'                      => 'Top 100',
239 244
  'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
240 245
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln m&uuml;ssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname= Variable Einheit;<br>Variablenname2= Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Bitte achten Sie auf die Leerzeichen in der Formel<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
241 246
  'The list has been printed.'  => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
242 247
  'To'                          => 'An',
248
  'To (email)'                  => 'An',
243 249
  'To (time)'                   => 'Bis',
244 250
  'Top 100'                     => 'Top 100',
245 251
  'Top 100 hinzufuegen'         => 'Top 100 hinzuf?gen',
......
260 266
  'Weight'                      => 'Gewicht',
261 267
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
262 268
  'Zipcode'                     => 'PLZ',
269
  '[email]'                     => '[email]',
263 270
  'assembly_list'               => 'erzeugnisliste',
264 271
  'bin_list'                    => 'Lagerliste',
265 272
  'button'                      => '?',

Auch abrufbar als: Unified diff