Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 6b9d47e8

Von Hans Peter Schlaepfer vor fast 5 Jahren hinzugefügt

  • ID 6b9d47e80d47fc7579676e0f840329e44efc4370
  • Vorgänger f4c1ced8
  • Nachfolger f7f19109

Design 4.0: Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
285 285
  'Amount less skonto'          => 'Betrag abzgl. Skonto',
286 286
  'Amount payable'              => 'Noch zu bezahlender Betrag',
287 287
  'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
288
  'Amounts'                     => 'Beträge',
288 289
  'Amounts differ too much'     => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
289 290
  'An error occured. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
290 291
  'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
......
396 397
  'Balances'                    => 'Salden',
397 398
  'Balancing'                   => 'Bilanzierung',
398 399
  'Bank'                        => 'Bank',
400
  'Bank Account'                => 'Bankkonto',
399 401
  'Bank Code'                   => 'BLZ',
400 402
  'Bank Code (long)'            => 'Bankleitzahl (BLZ)',
401 403
  'Bank Code Number'            => 'Bankleitzahl',
......
648 650
  'Comma'                       => 'Komma',
649 651
  'Comment'                     => 'Kommentar',
650 652
  'Commercial court'            => 'Amtsgericht',
653
  'Communication'               => 'Kommunikation',
651 654
  'Company'                     => 'Firma',
652 655
  'Company Name'                => 'Firmenname',
653 656
  'Company name'                => 'Firmenname',
......
655 658
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
656 659
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
657 660
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
661
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
658 662
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
659 663
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
660 664
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
814 818
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
815 819
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
816 820
  'Customer'                    => 'Kunde',
821
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
817 822
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
818 823
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
819 824
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
820 825
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
826
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info & Status',
821 827
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
822 828
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
823 829
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
......
898 904
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
899 905
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
900 906
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
907
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
901 908
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
902 909
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
903 910
  'Datum von'                   => 'Datum von',
......
924 931
  'Default Bin'                 => 'Standard-Lagerplatz',
925 932
  'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
926 933
  'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
927
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
934
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
928 935
  'Default Transfer'            => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
929 936
  'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
930 937
  'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
......
1491 1498
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1492 1499
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1493 1500
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1501
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1494 1502
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1495 1503
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1496 1504
  'GLN'                         => 'GLN',
......
1567 1575
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1568 1576
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1569 1577
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1578
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1570 1579
  'II'                          => 'II',
1571 1580
  'III'                         => 'III',
1572 1581
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1708 1717
  'Invoice filter'              => 'Rechnungsfilter',
1709 1718
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
1710 1719
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
1720
  'Invoice items'               => 'Rechnungspositionen',
1711 1721
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
1712 1722
  'Invoice to:'                 => 'Rechnung an:',
1713 1723
  'Invoice total'               => 'Die Rechnungssumme',
......
1843 1853
  'Lockfile removed!'           => 'System entsperrt!',
1844 1854
  'Login'                       => 'Anmelden',
1845 1855
  'Login Name'                  => 'Benutzer',
1856
  'Login details'               => 'Zugangsdaten',
1846 1857
  'Login of User'               => 'Login',
1847 1858
  'Logout'                      => 'Abmelden',
1848 1859
  'Logout now'                  => 'kivitendo jetzt verlassen',
......
1871 1882
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1872 1883
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1873 1884
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1885
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1874 1886
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
1875 1887
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
1876 1888
  'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
......
1941 1953
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
1942 1954
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1943 1955
  'Name'                        => 'Name',
1956
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
1944 1957
  'Name 2'                      => 'Name 2',
1945 1958
  'Name 3'                      => 'Name 3',
1946 1959
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
......
1973 1986
  'New row, description'        => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
1974 1987
  'New row, partnumber'         => 'Neue Zeile, Nummer',
1975 1988
  'New row, qty'                => 'Neue Zeile, Menge',
1976
  'New sales order'             => 'Neuer Auftrag',
1989
  'New sales order'             => 'Neuer Auftr.',
1977 1990
  'New shipto'                  => 'Neue Lieferadresse',
1978 1991
  'New shop orders'             => 'Neue Shopbestellungen',
1979 1992
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
......
2086 2099
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
2087 2100
  'Notes (translation for #1)'  => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
2088 2101
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
2089
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen beim Kunden',
2102
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen für Kunden',
2090 2103
  'Notes for vendor'            => 'Bemerkungen beim Lieferanten',
2091 2104
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
2092 2105
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
......
2116 2129
  'Number of orders created:'   => 'Anzahl Aufträge erstellt',
2117 2130
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2118 2131
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2132
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2119 2133
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2120 2134
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2121 2135
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2225 2239
  'Part Classification'         => 'Artikel-Klassifizierung',
2226 2240
  'Part Description'            => 'Artikelbeschreibung',
2227 2241
  'Part Description missing!'   => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
2228
  'Part Notes'                  => 'Bemerkungen',
2242
  'Part Notes'                  => 'Beschreibung',
2229 2243
  'Part Number'                 => 'Artikelnummer',
2230 2244
  'Part Number missing!'        => 'Artikelnummer fehlt!',
2231 2245
  'Part Type'                   => 'Artikel-Typ',
......
2418 2432
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2419 2433
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2420 2434
  'Prices'                      => 'Preise',
2435
  'Prices & Currency'           => 'Preise & Währung',
2421 2436
  'Print'                       => 'Drucken',
2422 2437
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2423 2438
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2569 2584
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
2570 2585
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
2571 2586
  'Record number'               => 'Belegnummer',
2587
  'Record numbers and dates'    => 'Belegnummern & Datum',
2572 2588
  'Record templates'            => 'Belegvorlagen',
2573 2589
  'Record type to create'       => 'Anzulegender Belegtyp',
2574 2590
  'Record\'s files'             => 'Belegdateien',

Auch abrufbar als: Unified diff