Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 61a5f032

Von Hans Peter Schlaepfer vor etwa 4 Jahren hinzugefügt

  • ID 61a5f032b9b6a0b1a85f1aa9bd261513de14837d
  • Vorgänger 2c571026
  • Nachfolger 2f5176b7

Design 4.0: Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
294 294
  'Amount less skonto'          => 'Betrag abzgl. Skonto',
295 295
  'Amount payable'              => 'Noch zu bezahlender Betrag',
296 296
  'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
297
  'Amounts'                     => 'Beträge',
297 298
  'Amounts differ too much'     => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
298 299
  'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
299 300
  'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
......
405 406
  'Balances'                    => 'Salden',
406 407
  'Balancing'                   => 'Bilanzierung',
407 408
  'Bank'                        => 'Bank',
409
  'Bank Account'                => 'Bankkonto',
408 410
  'Bank Code'                   => 'BLZ',
409 411
  'Bank Code (long)'            => 'Bankleitzahl (BLZ)',
410 412
  'Bank Code Number'            => 'Bankleitzahl',
......
661 663
  'Comma'                       => 'Komma',
662 664
  'Comment'                     => 'Kommentar',
663 665
  'Commercial court'            => 'Amtsgericht',
666
  'Communication'               => 'Kommunikation',
664 667
  'Company'                     => 'Firma',
665 668
  'Company Name'                => 'Firmenname',
666 669
  'Company name'                => 'Firmenname',
......
669 672
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
670 673
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
671 674
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
675
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
672 676
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
673 677
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
674 678
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
835 839
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
836 840
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
837 841
  'Customer'                    => 'Kunde',
842
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
838 843
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
839 844
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
840 845
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
841 846
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
847
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info & Status',
842 848
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
843 849
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
844 850
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
......
919 925
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
920 926
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
921 927
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
928
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
922 929
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
923 930
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
924 931
  'Datum von'                   => 'Datum von',
......
945 952
  'Default Bin'                 => 'Standard-Lagerplatz',
946 953
  'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
947 954
  'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
948
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
955
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
949 956
  'Default Transfer'            => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
950 957
  'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
951 958
  'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
......
1532 1539
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1533 1540
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1534 1541
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1542
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1535 1543
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1536 1544
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1537 1545
  'GLN'                         => 'GLN',
......
1607 1615
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1608 1616
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1609 1617
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1618
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1610 1619
  'II'                          => 'II',
1611 1620
  'III'                         => 'III',
1612 1621
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1759 1768
  'Invoice filter'              => 'Rechnungsfilter',
1760 1769
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
1761 1770
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
1771
  'Invoice items'               => 'Rechnungspositionen',
1762 1772
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
1763 1773
  'Invoice to:'                 => 'Rechnung an:',
1764 1774
  'Invoice total'               => 'Die Rechnungssumme',
......
1898 1908
  'Lockfile removed!'           => 'System entsperrt!',
1899 1909
  'Login'                       => 'Anmelden',
1900 1910
  'Login Name'                  => 'Benutzer',
1911
  'Login details'               => 'Zugangsdaten',
1901 1912
  'Login of User'               => 'Login',
1902 1913
  'Logout'                      => 'Abmelden',
1903 1914
  'Logout now'                  => 'kivitendo jetzt verlassen',
......
1928 1939
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1929 1940
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1930 1941
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1942
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1931 1943
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
1932 1944
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
1933 1945
  'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
......
1999 2011
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
2000 2012
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
2001 2013
  'Name'                        => 'Name',
2014
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
2002 2015
  'Name 2'                      => 'Name 2',
2003 2016
  'Name 3'                      => 'Name 3',
2004 2017
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
......
2032 2045
  'New row, description'        => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
2033 2046
  'New row, partnumber'         => 'Neue Zeile, Nummer',
2034 2047
  'New row, qty'                => 'Neue Zeile, Menge',
2035
  'New sales order'             => 'Neuer Auftrag',
2048
  'New sales order'             => 'Neuer Auftr.',
2036 2049
  'New shipto'                  => 'Neue Lieferadresse',
2037 2050
  'New shop orders'             => 'Neue Shopbestellungen',
2038 2051
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
......
2151 2164
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
2152 2165
  'Notes (translation for #1)'  => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
2153 2166
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
2154
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen beim Kunden',
2167
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen für Kunden',
2155 2168
  'Notes for vendor'            => 'Bemerkungen beim Lieferanten',
2156 2169
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
2157 2170
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
......
2181 2194
  'Number of orders created:'   => 'Anzahl Aufträge erstellt',
2182 2195
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2183 2196
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2197
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2184 2198
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2185 2199
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2186 2200
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2294 2308
  'Part Classification'         => 'Artikel-Klassifizierung',
2295 2309
  'Part Description'            => 'Artikelbeschreibung',
2296 2310
  'Part Description missing!'   => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
2297
  'Part Notes'                  => 'Bemerkungen',
2311
  'Part Notes'                  => 'Beschreibung',
2298 2312
  'Part Number'                 => 'Artikelnummer',
2299 2313
  'Part Number missing!'        => 'Artikelnummer fehlt!',
2300 2314
  'Part Type'                   => 'Artikel-Typ',
......
2489 2503
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2490 2504
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2491 2505
  'Prices'                      => 'Preise',
2506
  'Prices & Currency'           => 'Preise & Währung',
2492 2507
  'Print'                       => 'Drucken',
2493 2508
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2494 2509
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2640 2655
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
2641 2656
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
2642 2657
  'Record number'               => 'Belegnummer',
2658
  'Record numbers and dates'    => 'Belegnummern & Datum',
2643 2659
  'Record templates'            => 'Belegvorlagen',
2644 2660
  'Record type to create'       => 'Anzulegender Belegtyp',
2645 2661
  'Record\'s files'             => 'Belegdateien',

Auch abrufbar als: Unified diff