Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 5fa26f9a

Von Moritz Bunkus vor mehr als 12 Jahren hinzugefügt

  • ID 5fa26f9a276487b08665bcefe36986bb66b9a3d7
  • Vorgänger 692e001f
  • Nachfolger 6d8b737a

Dokumentation: Lx-Office in kivitendo umbenennen

Unterschiede anzeigen:

doc/html/ch04s04.html
<html><head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<title>4.4. Translations and languages</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1-RC2"><link rel="home" href="index.html" title="Lx-Office: Installation, Konfiguration, Entwicklung"><link rel="up" href="ch04.html" title="Kapitel 4. Entwicklerdokumentation"><link rel="prev" href="ch04s03.html" title="4.3. SQL-Upgradedateien"><link rel="next" href="ch04s05.html" title="4.5. Stil-Richtlinien"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.4. Translations and languages</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a>&nbsp;</td><th width="60%" align="center">Kapitel 4. Entwicklerdokumentation</th><td width="20%" align="right">&nbsp;<a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="4.4. Translations and languages"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="translations-languages"></a>4.4. Translations and languages</h2></div></div></div><div class="sect2" title="4.4.1. Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.introduction"></a>4.4.1. Introduction</h3></div></div></div><div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="../../../../system/docbook-xsl/images/note.png"></td><th align="left">Anmerkung</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Dieser Abschnitt ist in Englisch geschrieben, um
internationalen Übersetzern die Arbeit zu erleichtern.</p></td></tr></table></div><p>This section describes how localization packages in Lx-Office
<title>4.4. Translations and languages</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1-RC2"><link rel="home" href="index.html" title="kivitendo: Installation, Konfiguration, Entwicklung"><link rel="up" href="ch04.html" title="Kapitel 4. Entwicklerdokumentation"><link rel="prev" href="ch04s03.html" title="4.3. SQL-Upgradedateien"><link rel="next" href="ch04s05.html" title="4.5. Stil-Richtlinien"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.4. Translations and languages</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch04s03.html">Zurück</a>&nbsp;</td><th width="60%" align="center">Kapitel 4. Entwicklerdokumentation</th><td width="20%" align="right">&nbsp;<a accesskey="n" href="ch04s05.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="4.4. Translations and languages"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="translations-languages"></a>4.4. Translations and languages</h2></div></div></div><div class="sect2" title="4.4.1. Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.introduction"></a>4.4.1. Introduction</h3></div></div></div><div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="../../../../system/docbook-xsl/images/note.png"></td><th align="left">Anmerkung</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Dieser Abschnitt ist in Englisch geschrieben, um
internationalen Übersetzern die Arbeit zu erleichtern.</p></td></tr></table></div><p>This section describes how localization packages in kivitendo
are built. Currently the only language fully supported is German, and
since most of the internal messages are held in English the English
version is usable too.</p><p>A stub version of French is included but not functunal at this
point.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.2. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in Lx-Office is:</p><pre class="programlisting">lx-office/locale/&lt;langcode&gt;/</pre><p>where &lt;langcode&gt; stands for an abbreviation of the
point.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.2. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/&lt;langcode&gt;/</pre><p>where &lt;langcode&gt; stands for an abbreviation of the
language package. The builtin packages use two letter <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1" target="_top">ISO 639-1</a> codes,
but the actual name is not relevant for the program and can easily be
extended to <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag" target="_top">IETF language
......
three</code>. If you want to provide it, it must be inlinable
Perl code which provides a <code class="function">num2text</code> sub. If
an <code class="function">init</code> sub exists it will be executed
first.</p><p>Only used in the check and receipt printing module.</p></dd><dt><span class="term">special_chars</span></dt><dd><p>Lx-Office comes with a lot of interfaces to different
first.</p><p>Only used in the check and receipt printing module.</p></dd><dt><span class="term">special_chars</span></dt><dd><p>kivitendo comes with a lot of interfaces to different
formats, some of which are rather picky with their accepted
charset. The <code class="filename">special_chars</code> file contains a
listing of chars not suited for different file format and

Auch abrufbar als: Unified diff