"all.html#L434" data-txt="434">
'Balance with CB' => 'Saldo mit SB',
'Balances' => 'Salden',
'Balancing' => 'Bilanzierung',
'Bank' => 'Bank',
'Bank Account Id Number (Swiss)' => 'Bankkonto Identifikationsnummer (Schweiz)',
'Bank Code' => 'BLZ',
'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
'Bank Import' => 'Kontoauszug importieren',
'Bank Transaction' => 'Bankkonto',
'Bank Transaction is in a closed period.' => 'Die Bankbewegung befindet sich innerhalb eines geschlossenen Zeitraums.',
'Bank account' => 'Bankkonto',
'Bank account id number invalid. Must be 6 digits.' => 'Bank Identifikationsnummer ungültig. (6-stellig)',
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
'Bank code of the goal/source' => 'Bankleitzahl von Ziel- oder Quellkonto',
'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
'Bank transaction' => 'Bankbuchung',
'Bank transactions' => 'Bankbewegungen',
'Bank transactions MT940' => 'Kontoauszug verbuchen',
'Bank transactions that either only have warnings or no message at all have been posted.' => 'Banktransaktionen, die entweder nur Warnungen oder gar keine Nachricht haben, wurden hingegen verbucht.',
'Bank transactions with errors have not been posted.' => 'Banktransaktionen mit Fehlern wurden nicht verbucht.',
'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
'Bank transfers via SEPA' => 'Überweisungen via SEPA',
'Base Transaction Value' => 'Basisumsatz',
'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
'Base unit' => 'Basiseinheit',
'Basic Data' => 'Basisdaten',
'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
'Basic settings' => 'Grundeinstellungen',
'Basic settings actions' => 'Aktionen zu Grundeinstellungen',
'Basis of calculation' => 'Berechnungsgrundlage',
'Batch Printing' => 'Druck',
'Bcc' => 'Bcc',
'Bcc E-mail' => 'BCC (E-Mail)',
'Because the useability gets worse if one partnumber is used for several parts (for example if you are searching a position for an invoice), partnumbers should be unique.' => 'Da die Benutzerfreundlichkeit durch doppelte Artikelnummern erheblich verschlechtert wird (zum Beispiel, wenn man einen Artikel für eine Rechnung sucht), sollten Artikelnummern eindeutig vergeben sein.',
'Before saving a sales order, this article will be checked and a warning is generated.' => 'Vor dem Speichern eines Angebots oder Auftrags wird überprüft, ob die hier definierte Artikelnummer vorhanden ist (Versandkosten01, etc.) und eine entsprechende Hinweiswarnung angezeigt',
'Belgium' => 'Belgien',
'Beratername' => 'Beratername',
'Beraternummer' => 'Beraternummer',
'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
'Best Discount' => 'Bester Rabatt',
'Best Price' => 'Bester Preis',
'Bilanz' => 'Bilanz',
'Billable amount' => 'Abrechenbarer Betrag',
'Billed amount' => 'Abgerechneter Betrag',
'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten',
'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
'Billing Periodicity' => 'Abrechnungsperiodizität',
'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Straße)',
'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (PLZ)',
'Bin' => 'Lagerplatz',
'Bin (database ID)' => 'Lagerplatz (Datenbank-ID)',
'Bin (name)' => 'Lagerplatz (Name)',
'Bin From' => 'Quelllagerplatz',
'Bin List' => 'Lagerliste',
'Bin To' => 'Ziellagerplatz',
'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
'Bins' => 'Lagerplätze',
'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the "Delete" column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte "Löschen".',
'Birthday' => 'Geburtstag',
'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
'Bis' => 'bis',
'Body' => 'Text',
'Body:' => 'Text:',
'Booked' => 'gebucht',
'Booking group' => 'Buchungsgruppe',
'Booking group #1 needs a valid expense account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
'Booking group #1 needs a valid income account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Erfolgskonto',
'Booking group #1 needs a valid inventory account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Warenbestandskonto',
'Booking group (database ID)' => 'Buchungsgruppe (database ID)',
'Booking group (name)' => 'Buchungsgruppe (name)',
'Booking groups' => 'Buchungsgruppen',
'Booking needs at least one debit and one credit booking!' => 'Die Buchung benötigt mindestens eine Buchung im Soll eine im Haben!',
'Bookinggroup/Tax' => 'Buchungsgruppe/Steuer',
'Books are open' => 'Die Bücher sind geöffnet.',
'Books closed up to' => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
'Both' => 'Beide',
'Both-sided' => 'Beidseitig',
'Bottom' => 'Unten',
'Bought' => 'Gekauft',
'Break down by' => 'Aufschlüsseln nach',
'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
'Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
'Business Discount' => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
'Business Number' => 'Firmennummer',
'Business Volume' => 'Geschäftsvolumen',
'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
'Business type (database ID)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Datenbank-ID)',
'Business type (name)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Name)',
'Businesses' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
'CANCELED' => 'Storniert',
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
'CC to Employee' => 'CC an Mitarbeiter',
'CN' => 'Kd-Nr.',
'CR' => 'H',
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
'CSV Export successful!' => 'CSV-Export erfolgreich!',
'CSV export' => 'CSV-Export',
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
'CSV import: additional billing addresses' => 'CSV-Import: zusätzliche Rechnungsadressen',
'CSV import: ar transactions' => 'CSV Import: Debitorenbuchungen',
'CSV import: bank transactions' => 'CSV Import: Bankbewegungen',
'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
'CSV import: delivery orders' => 'CSV-Import: Lieferscheine',
'CSV import: inventories' => 'CSV-Import: Lagerbewegungen/-bestände',
'CSV import: orders' => 'CSV-Import: Aufträge',
'CSV import: parts and services' => 'CSV-Import: Waren und Dienstleistungen',
'CSV import: projects' => 'CSV-Import: Projekte',
'CSV import: shipping addresses' => 'CSV-Import: Lieferadressen',
'CTI settings' => 'CTI-Einstellungen',
'Calculate' => 'Berechnen',
'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
'Calling #1 now' => 'Wähle jetzt #1',
'Can only delete the "Storno zu" part of the cancellation pair.' => 'Löschen von R(S) Rechnung nicht erlaubt. Löschen der entsprechenden "Storno zu" Gutschrift reaktiviert diese Rechnung wieder.',
'Can only save template if amounts,i.e. 1 for debit and credit are set.' => 'Kann die Vorlage nicht speichern. Es wird mindestens ein Betrag im Soll und im Haben benötigt (bspw. 1), damit bspw. Beträge aus Kontoauszügen korrekt gesetzt werden können.',
'Can\'t connect to shop. #1' => 'Kann keine Verbindung zu Shop #1 herstellen.',
'Can\'t load item without a valid part.id' => 'Kann Artikel ohne gültige part.id nicht laden',
'Custom Billing Address' => 'Abweichende Rechnungsadresse',
'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format',
'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
'Custom data export' => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse',
'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
'Customer' => 'Kunde',
'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
'Customer Discount' => 'Kundenrabatt',
'Customer GLN' => 'GLN des Kunden',
'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
'Customer Name' => 'Kundenname',
'Customer Number' => 'Kundennummer',
'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
'Customer Part Number' => 'Kunden-Art-Nr.',
'Customer Price' => 'Kundenpreis',
'Customer Proposals' => 'Kundenvorschläge',
'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
'Customer details' => 'Kundendetails',
'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
'Customer must not be empty.' => 'Kunden darf nicht leer sein.',
'Customer not found' => 'Kunde nicht gefunden',
'Customer number invalid. Must be less then or equal to 6 digits after prefix.' => 'Kundennummer ungültig. (kleiner/gleich 6 Stellen nach Prefix)',
'Customer of assigned order must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer of assigned project must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Projekts muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
'Customer specific Price' => 'Kundenpreis',
'Customer type' => 'Kundentyp',
'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
'Customer\'s Mandate Date of Signature' => 'Mandatsunterschriftsdatum des Kunden',
'Customer\'s SEPA mandator ID' => 'SEPA-Mandanten-ID des Kunden',
'Customer\'s current maximum dunning level: #1' => 'Aktuell höchste Mahnstufe des Kunden: #1',
'Customer\'s/vendor\'s BIC' => 'BIC des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s IBAN' => 'IBAN des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s account number' => 'Kontonummer des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank' => 'Bank des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank code' => 'Bankleitzahl des Kunden/Lieferanten',
'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
'Customername' => 'Kundenname',
'Customernumber' => 'Kundennummer',
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
'Customerorderlock' => 'Shopauftragssperre',
'Customers' => 'Kunden',
'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
'Customers: VAT ID / taxnumber unique' => 'Kunden: UStID / Steuernummer eindeutig',
'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
'Cutoff Date' => 'Stichtag',
'Czech Republic' => 'Tschechien',
'DATEV' => 'DATEV',
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
'DATEV - Pay Postings Import' => 'DATEV - Lohnbuchungsimport',
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
'DATEV configuration' => 'Einstellungen für DATEV',
'DATEV expects the encoding to be Western Europe conform (LATIN-1, cp1252). By setting this to "Strict and halt" the DATEV export halts with a error if there is a single character in "Posting Text" which is not LATIN-1 encodeable. By setting this to "Strict but replace" kivitendo will replace the character with a similar one and the export will simply warn about those fields. By setting this to relaxed (UTF-8) the DATEV export encoding will be in kivitendo (UTF-8) encoded and the external import program has to handle this (this may work for DATEV deriviates or future versions of DATEV). Background details: For example turkish characters (Ç) are not valid cp1252 charactes and armenian characters like "Գեղարդ" are probably not replaceable in cp1252' => 'DATEV erwartet eine westeuropäische Zeichenkodierung (LATIN-1, cp1252). Die Einstellung "Strikt und Abbruch" erlaubt keine nicht kodierbaren Zeichen im DATEV-Export und bricht diesen mit einer Fehlermeldung ab. Die Einstellung "Strikt mit Ersetzungen" versucht ähnliche Zeichen (bspw. c statt ć) zu verwenden und gibt zusätzlich eine Warnung beim DATEV-Export aus. Die Einstellung "Lax (UTF-8)" ignoriert diese Anforderung und übergibt die Daten im kivitendo-konformen UTF-8 Format. Letzteres kann für zukünftige DATEV-Version oder DATEV-kompatible Alternativen interessant sein. Hintergrund-Info: Beispielsweise sind schon türkische Zeichen (Ç) nicht mehr im westeuropäischen Zeichensätz enthalten und armenische Zeiche wie "Գեղարդ" könnnen sicherlich überhaupt nicht mit Zeichen in cp1252 ersetzt werden.',
'DATEX - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
'DELETED' => 'Gelöscht',
'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
'DR' => 'S',
'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
'Data' => 'Daten',
'Data type' => 'Datentyp',
'DataSet #1' => 'Datensatz #1',
'DataSet for GoBD version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GoBD vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
'Database ID' => 'Datenbank-ID',
'Database Management' => 'Datenbankadministration',
'Database Superuser' => 'Datenbank-Super-Benutzer',
'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
'Database errors: #1' => 'Datenbankfehler: #1',
'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
'Database name' => 'Datenbankname',
'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
'Database superuser privileges are required for parts of the database modifications.' => 'Für einige Teile der Datenbankänderungen werden Datenbank-Super-Benutzer-Rechte benötigt.',
'Database superuser privileges are required for the update.' => 'Datenbank-Super-Benutzer-Rechte werden für das Update benötigt.',
'Database template' => 'Datenbankvorlage',
'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
'Date' => 'Datum',
'Date Format' => 'Datumsformat',
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
'Date of Last Payment' => 'Letzter Zahlungseingang',
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung',
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
'Datum von' => 'Datum von',
'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
'Dear Sir or Madam,' => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
'Debit' => 'Soll',
'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
'Debit Account' => 'Sollkonto',
'Debit Account Name' => 'Soll-Kontoname',
'Debit Amount' => 'Sollbetrag',
'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
'Debit Tax (lit)' => 'Sollsteuer',
'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
'Debit/Credit Label' => 'Soll-/Haben-Kennzeichen',
'Dec' => 'Dez',
'December' => 'Dezember',
'December last year period' => 'Dezember letzten Jahres',
'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
'Decrease' => 'Verringern',
'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
'Default Accounts' => 'Standardkonten',
'Default Billing Address' => 'Standard-Rechnungsadresse',
'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default address flag' => 'Standard-Adresse-Schalter',
'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
'Default booking group' => 'Standardbuchungsgruppe',
'Default client' => 'Standardmandant',
'Default currency' => 'Standardwährung',
'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
'Default part for shipping costs' => 'Standardartikel für Lieferkosten',
'Default printer' => 'Standarddrucker',
'Default taxzone' => 'Standardsteuerzone',
'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
'Default transfer delivery order' => 'Standard-Auslagern über Lieferschein',
'Default transfer invoice' => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
'Default transfer invoice with charge number' => 'Standard-Auslagern über Rechnung mit Chargennummer',
'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
'Default unit' => 'Standardeinheit',
'Default value' => 'Standardwert',
'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
'Delete' => 'Löschen',
'Delete Account' => 'Konto löschen',
'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
'Delete Documents' => 'Dokumente löschen',
'Delete Images' => 'Bilder löschen',
'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
'Delete address' => 'Adresse löschen',
'Delete all' => 'Alle Löschen',
'Delete for Customers' => 'Bei Kunden löschen',
'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
'Delete picture' => 'Bild löschen',
'Delete printfiles' => 'Dokumente löschen',
'Delete profile' => 'Profil löschen',
'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
'Delete shoporder' => 'Shopbestellung löschen',
'Delete template' => 'Vorlage löschen',
'Delete text block' => 'Textblock löschen',
'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
'Deleted' => 'Gelöscht',
'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Delivered' => 'Geliefert',
'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
'Delivery Order Type' => 'Lieferschein Typ',
'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
'Delivery Order has been deleted' => 'Lieferschein wurde gelöscht',
'Delivery Order has been saved' => 'Lieferschein wurde gespeichert',
'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
'Delivery Value Report for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Einkaufs-Aufträge',
'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
'DeliveryOrder' => 'Lieferschein',
'Denmark' => 'Dänemark',
'Department' => '
'Final Invoice, please use mark as paid manually' => 'Rechnungstyp Schlussrechnung, bitte den Beleg manuell als bezahlt markieren',
'Financial Controlling' => 'Finanzcontrolling',
'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
'Financial Overview' => 'Finanzübersicht',
'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
'Financial overview for #1' => 'Finanzübersicht für #1',
'Finish' => 'Abschließen',
'First 20 Lines' => 'Nur erste 20 Datensätze',
'Firstname' => 'Vorname',
'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren',
'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren',
'Fixed value' => 'Fester Wert',
'Focus position after update' => 'Eingabe-Fokus-Position nach Erneuern',
'Folgekonto' => 'Folgekonto',
'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum',
'Follow-Up On' => 'Wiedervorlage am',
'Follow-Up done' => 'Wiedervorlage erledigt',
'Follow-Up for' => 'Wiedervorlage für',
'Follow-Up for user' => 'Wiedervorlage für Benutzer',
'Follow-Up saved.' => 'Wiedervorlage gespeichert.',
'Follow-Ups' => 'Wiedervorlagen',
'Follow-up for' => 'Wiedervorlage für',
'Following files are deleted:' => 'Folgende Dateien wurden gelöscht:',
'Following files are unimported:' => 'Folgende Dateien sind zur Quelle exportiert:',
'Following year' => 'Folgendes Jahr',
'Font' => 'Schriftart',
'Font size' => 'Schriftgröße',
'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For changeing goto USTVA Config' => 'Zum Verändern bitte zu den UStVa Einstellungen gehen',
'For further information read this: ' => 'Für weitere Informationen zu diesem Thema lesen Sie bitte: ',
'For part "#1" there are missing #2 #3 in the default warehouse/bin "#4/#5".' => 'Es fehlen #2 #3 des Artikels "#1" im Standardlager "#4/#5".',
'For part "#1" there is no default warehouse and bin defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz angegeben.',
'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
'For purchase delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked in' => 'Warnung in Einkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht eingelagert',
'For sales delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked out' => 'Warnung in Verkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht ausgelagert',
'For sales invoices, warn if invoice has no delivery order as a predecessor' => 'Bei Verkaufsrechnungen warnen, dass die Rechnung nicht aus einem Lieferschein generiert wurde.',
'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl',
<"all.html#L1625" data-txt="1625">
'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
'From' => 'Von',
'From Date' => 'Von',
'From bin' => 'Ausgelagert',
'From shop "#1" : #2 ' => 'Shop #1 : #2',
'From shop #1 : #2 shoporders have been fetched.' => 'Es wurden #2 Bestellungen von #1 geholt.',
'From this version on a new feature is available.' => 'Ab dieser Version ist ein neues Feature verfügbar.',
'From this version on it is necessary to name a default value.' => 'Ab dieser Version benötigt kivitendo eine Standardwährung.',
'From this version on the partnumber of services, articles and assemblies have to be unique.' => 'Ab dieser Version müssen Artikelnummern eindeutig vergeben werden.',
'From this version on the taxkey 0 must have a tax rate of 0 (for DATEV compatibility).' => 'Ab dieser Version muss der Steuerschlüssel 0 einen Steuersatz von 0% haben (auf Grund der DATEV-Kompatibilität).',
'Front page' => 'Hauptseite',
'Full Access' => 'Vollzugriff',
'Full Preview' => 'Alles',
'Full Text' => 'Volltext',
'Full access to all functions' => 'Vollzugriff auf alle Funktionen',
'Function block' => 'Funktionsblock',
'Function block actions' => 'Funktionsblockaktionen',
'Function block number format' => 'Format der Funktionsblocknummerierung',
'Function/position' => 'Funktion/Position',
'Further Invoice for Advance Payment' => 'Weitere Anzahlungsrechnung',
'GL Transaction' => 'Dialogbuchung',
'GL Transaction (abbreviation)' => 'DB',
'GL Transactions' => 'Dialogbuchungen',
'GL search' => 'FiBu Suche',
'GL template suggestions' => 'Vorschlag Dialogbuchung',
'GL transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
'GLN' => 'GLN',
'Gegenkonto' => 'Gegenkonto',
'Geierlein' => 'Geierlein',
'Gender' => 'Geschlecht',
'General Ledger' => 'Finanzbuchhaltung',
'General Ledger Corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
'General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchung',
'General ledger and cash' => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
'General ledger corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
'General ledger transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Dialogbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'General ledger transactions can only be changed on the day they are posted.' => 'Dialogbuchungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
'General settings' => 'Allgemeine Einstellungen',
'Generate and print sales delivery orders' => 'Erzeuge und drucke Lieferscheine',
'Generating the document failed: #1' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden: #1',
'Germany' => 'Deutschland',
'Get one order' => 'Hole eine Bestellung',
'Get one order by shopordernumber' => 'Hole eine Bestellung über Shopbestellnummer',
'Get one shoporder' => 'Hole eine Bestellung',
'Get shoporders' => 'Shopbestellungen holen und bearbeiten',
'Git revision: #1, #2 #3' => 'Git-Revision: #1, #2 #3',
'Given Name' => 'Vorname',
'Gldate' => 'Erfassungsdatum',
'Global Attachments' => 'Allgemeine Dokumentenanhänge',
'Global Record BCC' => 'Globale BCC-Adresse',
'GoBD Export' => 'GoBD Export',
'Greeting' => 'Anrede',
'Greetings' => 'Anreden',
'Group Invoices' => 'Rechnungen zusammenfassen',
'Group Items' => 'Waren gruppieren',
'Group assignment' => 'Gruppenzuordnung',
'Group list' => 'Gruppenliste',
'Group membership' => 'Gruppenzugehörigkeit',
'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
'HTML' => 'HTML',
'HTML Templates' => 'HTML-Vorlagen',
'HTML field' => 'HTML-Feld',
'Handling of WebDAV' => 'Behandlung von WebDAV',
'Hardcopy' => 'Seite drucken',
'Has item type' => 'Hat Regeltypen',
'Has serial number' => 'Hat eine Serienummer',
'Headers' => 'Kopfzeilen',
'Heading' => 'Überschrift',
'Help Template Variables' => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
'Help on column names' => 'Hilfe zu Spaltennamen',
'Here' => 'Hier',
'Here you only provide the credentials for logging into the database.' => 'Hier geben Sie nur die Logindaten für die Anmeldung an der Datenbank ein.',
'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
'Hide Filter' => 'Filter verbergen',
'Hide all details' => 'Alle Details verbergen',
'Hide buttons' => 'Knöpfe verstecken',
'Hide by default' => 'Standardmäßig verstecken',
'Hide chart details' => 'Konteninformation verstecken',
'Hide chart list' => 'Kontenliste verstecken',
'Hide charts' => 'Konten verstecken',
'Hide details' => 'Details verbergen',
'Hide help text' => 'Hilfetext verbergen',
'Hide mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen verbergen',
'Hide settings' => 'Einstellungen verbergen',
'Highest Dunninglevel' => 'Höchste Mahnstufe',
'Hint: Not all VC Numbers are personal accounts compliant' => 'Hinweis: Nicht alle Kunden-/Lieferantennummern sind DATEV-Personenkonten kompatibel.',
'Hints' => 'Hinweise',
'History' => 'Historie',
'History Search' => 'Historien Suche',
'History Search Engine' => 'Historien Suchmaschine',
'Homepage' => 'Homepage',
'Host' => 'Datenbankcomputer',
'Hourly Rate' => 'Stundensatz',
'Hourly rate' => 'Stundensatz',
'How many do you want to create and print?' => 'Wie viele wollen Sie erstellen und drucken?',
'I' => 'I',
'IBAN' => 'IBAN',
'ID' => 'Buchungsnummer',
'ID (lit)' => 'ID',
'ID number' => 'ID-Nummer',
'ID of own bank account' => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
'ID/Acc_ID' => 'ID/Acc_ID',
'II' => 'II',
'III' => 'III',
'IMPORT' => 'Importiert',
'IV' => 'IV',
'If all of the following match' => 'Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen',
'If amounts differ more than "Maximal amount difference" (see settings), this item is marked as invalid.' => 'Weichen die Beträge mehr als die "maximale Betragsabweichung" (siehe Einstellungen) ab, so wird diese Position als ungültig markiert.',
'If checked the taxkey will not be exported in the DATEV Export, but only IF chart taxkeys differ from general ledger taxkeys' => 'Falls angehakt wird der DATEV-Steuerschlüssel bei Buchungen auf dieses Konto nicht beim DATEV-Export mitexportiert, allerdings nur wenn zusätzlich der Konto-Steuerschlüssel vom Buchungs (Hauptbuch) Steuerschlüssel abweicht',
'If column \'pclass\' is present the article type is then irrelevant or used as default ' => 'Falls Spalte \'pclass\' existiert, wird dies nur als default genommen',
'If configured this bin will be preselected for all new parts. Also this bin will be used as the master default bin, if default transfer out with master bin is activated.' => 'Falls konfiguriert, wird dieses Lager mit Lagerplatz für neu angelegte Waren vorausgewählt.',
'If configured this bin will be preselected for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieser Lagerplatz bei der Inventur vorausgewählt.',
'If configured this date will used as preselected cutoff date for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieses Datum bei der Inventur als Stichtag voreingestellt.',
'If configured this warehouse will be preselected for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieses Lager bei der Inventur vorausgewählt.',
'If disabled purchase delivery orders can only be created by conversion from existing requests for quotations and purchase orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufslieferscheine nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen und Lieferantenaufträgen angelegt werden.',
'If disabled purchase invoices can only be created by conversion from existing requests for quotations, purchase orders and purchase delivery orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufsrechnungen nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen, Lieferantenaufträgen und Einkaufslieferscheinen angelegt werden.',
'If disabled sales orders cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsaufträge nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
'If disabled sales quotations cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsangebote nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
'If disabled, record numbers for sales records & purchase records produced by our side will always be auto-generated and cannot be changed later.' => 'Falls deaktiviert, werden Belegnummern in Verkaufs- und Einkaufsbelegen, die auf unserer Seite erzeugt wurden, immer automatisch vergeben und können anschließend nicht mehr geändert werden.',
'If enabled Factur-X/ZUGFeRD conformant sales invoice PDFs will be created.' => 'Falls aktiviert, werden Factur-X-/ZUGFeRD-konforme PDFs für Verkaufsrechnungen erzeugt.',
'If enabled a column will be shown in sales and purchase orders that lists both the amount and the value not shipped yet for each item.' => 'Falls eingeschaltet, wird für jede Position in Auftragsbestätigungen und Lieferantenaufträgen eine Spalte mit noch nicht gelieferter Menge und Wert angezeigt.',
'If enabled a warning will be shown if a sales invoices is created without having a sales delivery order as a predecessor.' => 'Falls aktiv, wird eine Warnung beim Buchen einer Verkaufsrechnung angezeigt, falls es keinen Lieferschein als Vorgänger gibt.',
'If enabled a warning will be shown in purchase delivery orders on workflow to invoices if positions are not stocked in.' => 'Falls aktiviert, wird eine Warnung beim Workflow von Einkaufslieferscheinen zu Rechnungen ausgegeben, wenn die Positionen noch nicht eingelagert sind.',
'If enabled a warning will be shown in sales and purchase orders if there are two or more positions of the same part (new controller only).' => 'Falls eingeschaltet, wird eine Warnung angezeigt, wenn der Auftrag mehrere gleiche Artikel enthält (nur neuer Controller).',
'If enabled a warning will be shown in sales and purchase orders if there the delivery date is empty.' => 'Falls aktiviert, Warnungen ausgeben sobald Aufträge (Einkauf- und Verkauf) keinen Liefertermin haben.',
'If enabled a warning will be shown in sales delivery orders if the customer order number is missing.' => 'Falls aktiviert, wird eine Warnung beim Speichern von"all.html#L1760" data-txt="1760">
'If item not found, allow creation of new item' => 'Falls Artikel nicht gefunden, erlaube Erfassen eines Neuen',
'If left empty the default sender from the kivitendo configuration will be used (key \'email_from\' in section \'periodic_invoices\'; current value: #1).' => 'Falls leer, so wird der Standardabsender aus der kivitendo-Konfiguration genutzt (Schlüssel »email_from« in Abschnitt »periodic_invoices«; aktueller Wert: #1).',
'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.',
'If one or more space separated serial numbers are assigned in a sales invoice, match the charge number of the inventory item. Assumes that Serial Number and Charge Number have 1:1 relation. Otherwise throw a error message for the default sales invoice transfer.' => 'Falls eine oder mehrere Leerzeichen separierte Seriennummern in Verkaufsrechnungen definiert sind, nutz diese als Chargennummern fürs Standard-Auslagern über Rechnung. Seriennummern und eingelagerte Chargen kommen jeweils exakt nur einmal vor. Falls die Chargennummer oder das Mengenverhältnis (1:1) in keinem Lagerort existiert wird eine Fehlermeldung beim Auslagern generiert.',
'If searching a part from a document and no part is found then offer to create a new part.' => 'Wenn bei der Artikelsuche aus einem Dokument heraus kein Artikel gefunden wird, dann wird ermöglicht, von dort aus einen neuen Artikel anzulegen.',
'If set to no the \'delivery date\' field for sales orders won\'t be set at all.' => 'Falls der Wert auf Nein gesetzt wird, wird überhaupt kein Lieferdatum in Verkaufsaufträgen gesetzt',
'If set to no the \'valid until\' field for sales quotation won\'t be set at all.' => 'Falls der Wert auf Nein gesetzt wird, wird überhaupt kein Gültigkeitsdatum bei Verkaufs-Angeboten gesetzt',
'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'part_type\' or called \'pclass\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'mixed\' gesetzt ist muss entweder eine Spalte \'part_type\' oder \'pclass\' im Import vorhanden sein',
'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung über Mahngebühren und Zinsen für ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten für die Rechnung benutzt.',
'If the counted quantity differs more than this threshold from the quantity in the database, a warning will be shown. Set to 0 to switch of this feature.' => 'Wenn die gezählte Menge mehr als diesen Schwellenwert von der Menge in der Datenbank abweicht, wird eine Warnmeldung angezeigt. Setzen Sie den Schwellenwert auf 0, um dieses Feature abzuschalten.',
'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so können Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
'If the default transfer out always succeed use this bin for negative stock quantity.' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'If the test mode is enabled, the Factur-X/ZUGFeRD invoices will be flagged so that they\'re only fit to be used for testing purposes.' => 'Wenn der Testmodus aktiviert ist, werden Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen so markiert, dass sie nur für Testzwecke dienen dürfen.',
'If yes, delivery order positions are considered "delivered" only if they have been stocked out of the inventory. Otherwise saving the delivery order is considered delivered.' => 'Wenn diese Option aktiviert ist, gelten Lieferscheinpositionen nur dann als geliefert wenn sie im Lieferschein ausgelagert wurden, und die Ware aus dem Lager ausgebucht wurde. Andernfalls gilt das Speichern des Lieferscheins als Lieferung.',
'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie für die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerplätze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
'If you have not chosen for example the category revenue for a tax and you choose an revenue account to create a transfer in the general ledger, this tax will not be displayed in the tax dropdown.' => 'Wenn Sie z.B. die Kategory Erlös für eine Steuer nicht gewählt haben und ein Erlöskonto beim Erstellen einer Dialogbuchung wählen, wird diese Steuer auch nicht im Dropdown-Menü für die Steuern angezeigt.',
'If you lock the system normal users won\'t be able to log in.' => 'Wenn Sie das System sperren, so werden sich normale Benutzer nicht mehr anmelden können.',
'If you select a base unit then you also have to enter a factor.' => 'Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben.',
'If you switch to a different tab without saving you will lose the data you\'ve entered in the current tab.' => 'Wenn Sie auf einen anderen Tab wechseln, ohne vorher zu speichern, so gehen die im aktuellen Tab eingegebenen Daten verloren.',
'If you want to change any of these parameters then press the "Back" button, edit the file "config/kivitendo.conf" and login into the admin module again.' => 'Wenn Sie einen der Parameter ändern wollen, so drücken Sie auf den "Zurück"-Button, bearbeiten Sie die Datei "config/kivitendo.conf", und melden Sie sich erneut im Administrationsbereich an.',
'If you want to delete such a dataset you have to edit the client(s) that are using the dataset in question and have them use another dataset.' => 'Wenn Sie eine solche Datenbank löschen möchten, dann müssen Sie zuerst den/die Mandanten auf eine andere Datenbank umstellen, die die zu löschende Datenbank benutzen.',
'If you want to set up the authentication database yourself then log in to the administration panel. kivitendo will then create the database and tables for you.' => 'Wenn Sie die Authentifizierungs-Datenbank selber einrichten wollen, so melden Sie sich im Administrationsbereich an. kivitendo wird dann die Datenbank und die erforderlichen Tabellen für Sie anlegen.',
'If your old bins match exactly Bins in the Warehouse CLICK on <b>AUTOMATICALLY MATCH BINS</b>.' => 'Falls die alte Lagerplatz-Beschreibung in Stammdaten genau mit einem Lagerplatz in einem vorhandenem Lager übereinstimmt, KLICK auf <b>LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN</b>',
'Ignore faulty positions' => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
'Ignore services for the purchase orders state of delivery' => 'Dienstleistungen werden bei der Statusänderung geliefert für Einkaufsaufträge ignoriert',
'Ignore services for the sales orders state of delivery' => ' Dienstleistungen werden bei der Statusänderung geliefert für Verkaufsaufträge ignoriert',
'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
'Illegal date' => 'Ungültiges Datum',
'Image' => 'Grafik',
'Image Upload' => 'Bilder Upload',
'ImagePreview' => 'Bildvorschau',
'Images' => 'Bilder',
'Import' => 'Import',
'Import AP from Scanner or Email' => 'Einkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
'Import AR from Scanner or Email' => 'Verkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
'Import CSV' => 'CSV-Import',
'Import Pay Postings' => 'Lohnbuchungen importieren',
'Import Status' => 'Import Status',
'Import a Factur-X/ZUGFeRD file:' => 'Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren',
'Import a File:' => 'Datei importieren:',
'Import all' => 'Importiere Alle',
'Import documents from #1' => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
'Import file' => 'Import-Datei',
'Import finished with errors.' => 'Der Import wurde mit Fehlern beendet.',
'Import finished without errors.' => 'Der Import wurde ohne Fehler beendet.',
'Import not started yet, please wait...' => 'Der Taskserver ist gerade ausgelastet. Ihr Import wird gleich gestartet, bitte warten...',
'Import preview' => 'Import-Vorschau',
'Import profiles' => 'Import-Profil',
'Import result' => 'Import-Ergebnis',
'Import scanned documents' => 'Importiere gescannte Dateien',
'Importdate' => 'Importdatum',
'Imported' => 'Importiert',
'Imported Pay Postings' => 'Importierte Lohnbuchungen',
'Imported entries' => 'Importierte Einträge',
'In addition to the above date functions, subtract the following amount of days from the calculated date as a buffer.' => 'Der folgende Puffer in Tagen wird von den beiden obigen vorausberechneten Daten abgezogen.',
'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
'In-line' => 'im Text',
'Inactive' => 'Inaktiv',
'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
'Include column headings' => 'Spaltenüberschriften erzeugen',
'Include empty bins' => 'Leere Lagerplätze anzeigen',
'Include in Report' => 'In Bericht aufnehmen',
'Include in drop-down menus' => 'In Aufklappmenü aufnehmen',
'Include invalid warehouses ' => 'Ungültige Lager berücksichtigen',
'Include invoices with direct debit' => 'Inklusive Rechnungen mit Lastschrifteinzug',
'Include original Invoices?' => 'Original-Rechnung hinzufügen?',
'Includeable in reports' => 'In Berichten anzeigbar',
'Included in reports by default' => 'In Berichten standardmäßig enthalten',
'Including' => 'Enthaltene',
'Income Statement' => 'GuV',
'Incoming Payments' => 'Zahlungseingänge',
'Incoming invoice number' => 'Eingangsrechnungsnummer',
'Inconsistency in database' => 'Unstimmigkeiten in der Datenbank',
'Incorrect password!' => 'Ungültiges Passwort!',
'Incorrect username or password or no access to selected client!' => 'Ungültiger Benutzername oder Passwort oder kein Zugriff auf den ausgewählten Mandanten!',
'Increase' => 'Erhöhen',
'Individual Items' => 'Einzelteile',
'Info' => 'Info',
'Information' => 'Information',
'Initial version.' => 'Initiale Version.',
'Input from string: #1' => 'Eingabe Von-Zeichenkette: #1',
'Input to string: #1' => 'Eingabe Bis-Zeichenkete: #1',
'Insert' => 'Einfügen',
'Insert Date' => 'Erfassungsdatum',
'Insert new' => 'Hinzufügen',
'Insert with new customer/vendor number' => 'Mit neuer Kunden-/Lieferantennummer anlegen',
'Insert with new database ID' => 'Neu anlegen mit neuer Datenbank-ID',
'Insert with new part number' => 'Mit neuer Artikelnummer einfügen',
'Interest' => 'Zinsen',
'Interest Rate' => 'Zinssatz',
'Internal Notes' => 'Interne Bemerkungen',
'Internal Phone List' => 'Interne Telefonliste',
'Internal comment' => 'Interne Bemerkungen',
'Internet' => 'Internet',
'Interpolate variables in texts of positions' => 'Variablen in Positionstexten interpolieren',
'Into bin' => 'Eingelagert',
'Intra-Community supply' => 'Gelangensbestätigung',
'Introduction of clients' => 'Einführung von Mandanten',
'Inv. Duedate' => 'Rg. Fälligkeit',
'Invalid' => 'Ungültig',
'Invalid assembly' => 'Ungültiges Erzeugnis',
'Invalid bin' => 'Ungültiger Lagerplatz',
'Invalid charge number: #1' => 'Ungültige Chargennummer: #1',
'Invalid combination of ledger account number length. Mismatch length of #1 with length of #2. Please check your account settings. ' => 'Ungültige Kombination der Nummernkreislänge der Sachkonten. Kann nicht eine Länge von #1 und eine Länge von #2 verarbeiten. Bitte entsprechend die Konteneinstellungen überprüfen.',
'Invalid duration format' => 'Falsches Format für Zeitdauer',
'Invalid follow-up ID.' => 'Ungültige Wiedervorlage-ID.',
'Invalid quantity.' => 'Die Mengenangabe ist ungültig.',
'Invalid request type \'#1\'' => 'Ungültiger Request-Typ \'#1\'',
'Invalid todo for updating Part' => 'Ungültiger Wert für das Feld todo bei Artikel aktualisieren',
'Invalid transactions' => 'Ungültige Buchungen',
'Invalid variable #1' => 'Ungültige Variable #1',
'Invdate' => 'Rechnungsdatum',
'Invdate from' => 'Rechnungen von',
'Inventories' => 'Lagerbewegungen/-bestände',
'Inventory' => 'Inventar',
'Inventory Account' => 'Warenbestand',
'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!',
'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!',
'Inventory system' => 'Warenbuchungsmethode',
'Invno.' => 'Rg. Nr.',
'Invnumber' => 'Rechnungsnummer',
'Invnumber missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
'Invoice' => 'Rechnung',
'Invoice (one letter abbreviation)' => 'R',
'Invoice Copy' => 'Rechnungskopie',
'Invoice Date' => 'Rechnungsdatum',
'Invoice Date missing!' => 'Rechnungsdatum fehlt!',
'Invoice Duedate' => 'Fälligkeitsdatum',
'Invoice Field 1' => 'Belegfeld 1',
'Invoice Field 2' => 'Belegfeld 2',
'Invoice Number' => 'Rechnungsnummer',
'Invoice Number missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
'Invoice deleted!' => 'Rechnung gelöscht!',
'Invoice email' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers (Kundenstammdaten)',
'Invoice email and Contact Person' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers und CC an Ansprechpartner',
'Invoice email settings' => 'E-Mail Rechnungsversand',
'Invoice filter' => 'Rechnungsfilter',
'Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung',
'Invoice for Advance Payment (one letter abbreviation)' => 'A',
'Invoice for Advance Payment with Storno (abbreviation)' => 'A(S)',
'Invoice for fees' => 'Rechnung über Gebühren',
'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
'Invoice number' => 'Rechnungsnummer',
'Invoice number invalid. Must be less then or equal to 7 digits after prefix.' => 'Rechnungsnummer ungültig. (kleiner/gleich 7 Stellen nach Prefix)',
'Invoice to:' => 'Rechnung an:',
'Invoice total' => 'Die Rechnungssumme',
'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto',
'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
'Invoices' => 'Rechnungen',
'Invoices can only be changed on the day they are posted.' => 'Rechnungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
'Invoices with payments cannot be canceled.' => 'Rechnungen mit Zahlungen können nicht storniert werden.',
'Invoices, Credit Notes & AR Transactions' => 'Rechnungen, Gutschriften & Debitorenbuchungen',
'Is Searchable' => 'Durchsuchbar',
'Is this a summary account to record' => 'Sammelkonto für',
'It can be changed later but must be unique within the installation.' => 'Er ist nachträglich änderbar, muss aber im System eindeutig sein.',
'It is not allowed that a summary account occurs in a drop-down menu!' => 'Ein Sammelkonto darf nicht in Aufklappmenüs aufgenommen werden!',
'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
'It is possible to make a quick DATEV export everytime you post a record to ensure things work nicely with their data requirements. This will result in a slight overhead though you can enable this for each type of record independently.' => 'Es ist möglich, bei jeder Buchung einen schnellen DATEV-Export durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Datensätze den DATEV-Anforderungen genügen. Da dies einen kleinen Overhead bedeutet, lässt sich die Einstellung für jeden Buchungstyp getrennt einstellen.',
'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
'Italy' => 'Italien',
'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
'Item mode' => 'Artikelmodus',
'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
'Item values' => 'Artikelwerte',
'Item variables' => 'Artikelvariablen',
'Jahresverkehrszahlen neu' => 'Jahresverkehrszahlen neu',
'Jan' => 'Jan',
'January' => 'Januar',
'Job history' => 'Jobverlauf',
'Journal' => 'Buchungsjournal',
'Journal of Last 10 Transfers' => 'Letzte 10 Lagertransaktionen',
'Jul' => 'Jul',
'July' => 'Juli',
'Jump to' => 'Springe zu',
'Jun' => 'Jun',
'June' => 'Juni',
'KNr. beim Kunden' => 'KNr. beim Kunden',
'KOST Quantity' => 'KOST-Menge',
'Keep the project link the way it is.' => 'Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.',
'Known Column' => 'Bekannte Spalte',
'L' => 'T',
'LIABILITIES' => 'PASSIVA',
'LP' => 'LP',
'LaTeX Templates' => 'LaTeX-Vorlagen',
'Landscape' => 'Querformat',
'Language' => 'Sprache',
'Language (database ID)' => 'Sprache (Datenbank-ID)',
'Language (name)' => 'Sprache (Name)',
'Language settings' => 'Spracheinstellungen',
'Languages' => 'Sprachen',
'Languages and translations' => 'Sprachen und Übersetzungen',
'Last Article Number' => 'Letzte Artikelnummer',
'Last Assembly Number' => 'Letzte Erzeugnisnummer',
'Last Assortment Number' => 'Letzte Sortimentsnummer',
'Last Cost' => 'Einkaufspreis',
'Last Credit Note Number' => 'Letzte Gutschriftnummer',
'Last Customer Number' => 'Letzte Kundennummer',
'Last Dunning' => 'Letzte Mahnung',
'Last Invoice Number' => 'Letzte Rechnungsnummer',
'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)',
'Last Purchase Order Number' => 'Letzte Lieferantenauftragsnummer',
'Last RFQ Number' => 'Letzte Anfragenummer',
'Last Sales Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Verkauf)',
'Last Sales Order Number' => 'Letzte Auftragsnummer',
'Last Sales Quotation Number' => 'Letzte Angebotsnummer',
'Last Service Number' => 'Letzte Dienstleistungsnr.',
'Last Transaction' => 'Letzte Buchung',
'Last Vendor Number' => 'Letzte Lieferantennummer',
'Last command output' => 'Ausgabe des letzten Befehls',
'Last modification' => 'Letzte Änderung',
'Last opening balance or all transactions' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder alle Buchungen',
'Last opening balance or start of year' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder Jahresanfang',
'Last ordernumber' => 'letzte Bestellnummer',
'Last row, description' => 'Letzte Zeile, Artikelbeschreibung',
'Last row, partnumber' => 'Letzte Zeile, Nummer',
'Last row, qty' => 'Letzte Zeile, Menge',
'Last run at' => 'Letzte Ausführung um',
'Last transaction' => 'Letzte Buchung',
'Last update' => 'letzter Upload',
'Lastcost' => 'Einkaufspreis',
'Lastcost (with X being a number)' => 'Einkaufspreis (X ist eine fortlaufende Zahl)',
'Lastname' => 'Nachname',
'Leading and trailing whitespaces have been removed.' => 'Leerzeichen wurden vorne und hinten entfernt',
'Left' => 'Links',
'Letter' => 'Brief',
'Letter Draft' => 'Briefentwurf',
'Letter deleted' => 'Brief gelöscht',
'Letter saved!' => 'Brief gespeichert!',
'Letternumber' => 'Briefnummer',
'Letters' => 'Briefe',
'Liability' => 'Passiva/Mittelherkunft',
'Limit part selection' => 'Artikelauswahl eingrenzen',
'Line Total' => 'Zeilensumme',
'Line endings' => 'Zeilenumbrüche',
'Link direction' => 'Verknüpfungsrichtung',
'Link to' => 'Verknüpfen mit',
'Link to invoice' => 'Beleglink',
'Link to the following project:' => 'Mit dem folgenden Projekt verknüpfen:',
'Linked Records' => 'Verknüpfte Belege',
'Linked invoices' => 'Verknüpfte Rechnungen',
'Liquidity projection' => 'Liquiditätsübersicht',
'List Accounts' => 'Konten anzeigen',
'List Price' => 'Listenpreis',
'List Printers' => 'Drucker anzeigen',
'List Transactions' => 'Buchungsliste',
'List Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen anzeigen',
'List all rows' => 'Alle Reihen anzeigen',
'List current background jobs' => 'Aktuelle Hintergrund-Jobs anzeigen',
'List export' => 'Export anzeigen',
'List of bank collections' => 'Bankeinzugsliste',
'List of bank transfers' => 'Überweisungsliste',
'List of custom variables' => 'Liste der benutzerdefinierten Variablen',
'List of database upgrades to be applied:' => 'Liste der noch einzuspielenden Datenbankupgrades:',
'List of jobs' => 'Jobliste',
'List of tax zones' => 'Liste der Steuerzonen',
'List open SEPA exports' => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
'List time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter anzeigen',
'Listprice' => 'Listenpreis',
'Load' => 'Laden',
'Load an existing draft' => 'Einen bestehenden Entwurf laden',
'Load letter draft' => 'Briefentwurf laden',
'Load profile' => 'Profil laden',
'Loading...' => 'Wird geladen...',
'Local Bank Code' => 'Lokale Bankleitzahl',
'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
'Local account' => 'Eigenes Konto',
'Local account number' => 'Lokale Kontonummer',
'Local bank account' => 'Lokales Bankkonto',
'Local bank code' => 'Lokale Bankleitzahl',
'Lock' => 'Festschreibung',
'Lock System' => 'System sperren',
'Lock and unlock installation' => 'Installation sperren/entsperren',
'Lock bookings' => 'Buchungen festschreiben',
'Lock file handling failed. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Die Lockdateibehandlung schlug fehl. Bitte stellen Sie sicher, dass der Webserver das Verzeichnis "#1" beschreiben darf.',
'Lockfile created!' => 'System gesperrt!',
'Lockfile removed!' => 'System entsperrt!',
'Login' => 'Anmelden',
'Login Name' => 'Benutzer',
'Login of User' => 'Login',
'Logout' => 'Abmelden',
'Logout now' => 'kivitendo jetzt verlassen',
'Long Dates' => 'Lange Monatsnamen',
'Long Description' => 'Langtext',
'Long Description (invoices)' => 'Langtext (Rechnungen)',
'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
'Longdescription dialog size percentage from main window (0 means fix values)' => 'Prozentuale Größe des Langtext-Dialogs im Verhältnis zum Hauptfenster (0 bedeutet feste Größe)',
'Loss' => 'Verlust',
'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
'Luxembourg' => 'Luxemburg',
'MAILED' => 'Gesendet',
'MD' => 'PT',
'MIME type' => 'MIME-Typ',
'MT940 file' => 'MT940-Datei',
'MT940 import' => 'MT940 Import',
'MT940 import preview' => 'MT940-Import-Vorschau',
'MT940 import result' => 'MT940-Import-Ergebnis',
'Mails' => 'E-Mails',
'Main Contact Person' => 'Hauptansprechperson',
'Main Preferences' => 'Grundeinstellungen"all.html#L2076" data-txt="2076">
'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
'Map' => 'Karte',
'Mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen',
'Mar' => 'März',
'March' => 'März',
'Margepercent' => 'Ertrag prozentual',
'Margetotal' => 'Ertrag',
'Margins' => 'Seitenränder',
'Mark as booked' => 'Als gebucht markieren',
'Mark as closed' => 'Als geschlossen markieren',
'Mark as paid' => 'Als bezahlt markieren',
'Mark as shop article if column missing' => 'Als Shopartikel setzen, falls Spalte nicht vorhanden',
'Marked as paid' => 'Als bezahlt markiert',
'Marked entries printed!' => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!',
'Mass Create Print Sales Invoice from Delivery Order' => 'Massenerstellen und Ausdruck von Rechnungen aus Lieferscheinen',
'Master Data' => 'Stammdaten',
'Master Data Bin Text Deleted' => 'Gelöschte Stammdaten Freitext-Lagerplätze',
'Match Sales Invoice Serial numbers with inventory charge numbers?' => 'Gleiche die Seriennummern aus der VK-Rechnung mit den eingelagerten Chargennummern ab?',
'Matching Price Rules can apply in one of three types:' => 'Preisregeln können Preise in drei Varianten vorschlagen:',
'Max. Dunning Level' => 'höchste Mahnstufe',
'Maximal amount difference' => 'maximale Betragsabweichung',
'Maximum future booking interval' => 'Maximale Anzahl von Tagen an denen Buchungen in der Zukunft erlaubt sind.',
'May' => 'Mai',
'May ' => 'Mai',
'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von E-Mails das Feld \'BCC\' setzen',
'Meaning' => 'Bedeutung',
'Media \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Medium \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
'Medium Number' => 'Datenträgernummer',
'Memo' => 'Memo',
'Merchandise' => 'Handelsware',
'Merchandise (typeabbreviation)' => 'H',
'Message' => 'Nachricht',
'Meta tag description' => 'Metatag Beschreibung',
'Meta tag keywords' => 'Metatag Keywords',
'Meta tag title' => 'Metatag Titel',
'Method' => 'Verfahren',
'Microfiche' => 'Mikrofilm',
'Minimum Amount' => 'Mindestbetrag',
'Miscellaneous' => 'Verschiedenes',
'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
'Missing \'tag\' field.' => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
'Missing Method!' => 'Fehlender Voranmeldungszeitraum',
'Missing Tax Authoritys Preferences' => 'Fehlende Angaben zum Finanzamt!',
'Missing amount' => 'Fehlbetrag',
'Missing configuration section "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".' => 'Fehlender Konfigurationsabschnitt "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".',
'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlender Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
'Missing parameter for WebDAV file copy' => 'Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren',
'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern',
'Mitarbeiter' => 'Mitarbeiter',
'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
'Mobile' => 'Mobiltelefon',
'Mobile1' => 'Mobil 1',
'Mobile2' => 'Mobil 2',
'Modal Test' => 'Modals-Test',
'Model' => 'Lieferanten-Art-Nr.',
'Model (with X being a number)' => 'Lieferanten-Art-Nr. (X ist eine fortlaufende Zahl)',
'Modification date' => 'Änderungsdatum',
'Module' => 'Modul',
'No print templates have been created for this client yet. Please do so in the client configuration.' => 'Für diesen Mandanten wurden noch keine Druckvorlagen angelegt. Bitte holen Sie dies in der Mandantenkonfiguration nach.',
'No printers have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Drucker angelegt.',
'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
'No profit and loss carried forward chart configured!' => 'Kein Verlustvortragskonto konfiguriert!',
'No profit carried forward chart configured!' => 'Kein Gewinnvortragskonto konfiguriert!',
'No quotations or orders have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Angebote oder Aufträge angelegt.',
'No report with id #1' => 'Es gibt keinen Report mit der Id #1',
'No requirement spec templates have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftvorlagen angelegt.',
'No results.' => 'Keine Artikel',
'No search results found!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
'No sections created yet' => 'Keine Abschnitte erstellt',
'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
'No shipto city' => 'Die Stadt für die Lieferadresse fehlt',
'No shipto selected to delete' => 'Keine Lieferadresse zum Löschen ausgewählt',
'No start date given, setting to #1' => 'Kein Startdatum gegeben, setze Startdatum auf #1',
'No stock to transfer' => 'Keine Lagerbewegungen vorhanden',
'No such job #1 in the database.' => 'Hintergrund-Job #1 existiert nicht mehr.',
'No summary account' => 'Kein Sammelkonto',
'No superuser credentials were entered.' => 'Es wurden keine Super-Benutzer-Anmeldedaten eingegeben.',
'No template has been selected yet.' => 'Es wurde noch keine Vorlage ausgewählt.',
'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
'No time recordings to convert' => 'Es sind keine Zeiterfassungseinträge zu konvertieren',
'No title yet' => 'Bisher ohne Titel',
'No transaction on chart bank chosen!' => 'Keine Buchung auf Bankkonto gewählt.',
'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt',
'No transactions yet.' => 'Bisher keine Buchungen.',
'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
'No users have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Benutzer angelegt.',
'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
'No vendor selected or found!' => 'Kein Lieferant ausgewählt oder gefunden!',
'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
'No year given for method year' => 'Für diese Exportmethode wird ein Jahr benötigt',
'No.' => 'Position',
'No/individual shipping address' => 'Keine/individuelle Lieferadresse',
'None' => 'Kein',
'None (PriceSource Discount)' => 'Freier Rabatt',
'None (PriceSource)' => 'Freier Preis',
'None (typeabbreviation)' => '-',
'Normal' => 'Normal',
'Normal users cannot log in.' => 'Normale Benutzer können sich nicht anmelden.',
'Normalize Customer / Vendor names' => 'Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen',
'Normalize part description and part notes' => 'Normalisierung Artikelbeschreibung und Artikellangtext (Bemerkung)',
'Not Discountable' => 'Nicht rabattierfähig',
'Not delivered' => 'Nicht geliefert',
'Not done yet' => 'Noch nicht fertig',
'Not enough in stock for the serial number #1' => 'Nicht genug auf Lager von der Seriennummer #1',
'Not obsolete' => 'Gültig',
'Not yet implemented' => 'Noch nicht implementiert',
'Note' => 'Hinweis',
'Note that parameter names must not be quoted.' => 'Beachten Sie, dass Parameternamen nicht in Anführungszeichen stehen dürfen.',
'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not behave correctly without.' => 'Hinweis: Steuerschlüssel sind fehlerhaft ohne "Gültig ab" Datum',
'Note: the object is already in use. Therefore some values cannot be changed.' => 'Anmerkung: das Objekt ist bereits in Benutzung. Einige Werte können daher nicht geändert werden.',
'Notes' => 'Bemerkungen',
'Notes (translation for #1)' => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
'Notes for customer' => 'Bemerkungen beim Kunden',
'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
'Nothing selected!' => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
'Nothing stocked yet.' => 'Noch nichts eingelagert.',
'Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt wird nichts angelegt oder gelöscht!',
'Nov' => 'Nov',
'November' => 'November',
'Number' => 'Nummer',
'Number Format' => 'Zahlenformat',
'Number missing in Row' => 'Nummer fehlt in Zeile',
'Number of Data: ' => 'Anzahl Datensätze',
'Number of bins' => 'Anzahl Lagerplätze',
'Number of columns of custom variables in form details (second row)' => 'Anzahl der Spalten für benutzerdef. Variablen in den Formulardetails (zweite Positionszeile)',
'Number of copies' => 'Anzahl Kopien',
'Number of data sets' => 'Anzahl Datensätze',
'Number of data uploaded:' => 'Uploaded Datensätze',
'Number of delivery orders created:' => 'Anzahl erzeugter Lieferscheine:',
'Number of delivery orders printed:' => 'Anzahl gedruckter Lieferscheine:',
'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1',
'Number of invoices' => 'Anzahl Rechnungen',
'Number of invoices created:' => 'Anzahl erstellter Rechnungen:',
'Number of invoices printed:' => 'Anzahl gedruckter Rechnungen:',
'Please read the file' => 'Bitte lesen Sie die Datei',
'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste auswählen',
'Please select a customer.' => 'Bitte wählen Sie einen Kunden aus.',
'Please select a delivery date.' => 'Bitte einen Liefertermin auswählen',
'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen Händler aus der Liste auswählen',
'Please select a vendor.' => 'Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus.',
'Please select the dataset you want to delete:' => 'Bitte wählen Sie die zu löschende Datenbank aus:',
'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Ziel für die Einzüge aus:',
'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
'Plural' => 'Plural',
'Poland' => 'Polen',
'Port' => 'Port',
'Portrait' => 'Hochformat',
'Position' => 'Position',
'Position #1' => 'Position #1',
'Position #1: #2' => 'Position #1: #2',
'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag',
'Positions' => 'Positionen',
'Post' => 'Buchen',
'Post Payment' => 'Zahlung buchen',
'Post and new booking' => 'Buchen und neue Buchung',
'Post and upload document' => 'Buchen und Dokument hochladen',
'Post payments' => 'Zahlungen buchen',
'Post payments for selected invoices' => 'Zahlungen für ausgewählten Rechnungen buchen',
'Postal Invoice' => 'Rechnung per Post',
'Posting Configuration' => 'Buchungskonfiguration',
'Posting Key' => 'BU-Schlüssel',
'Posting Text' => 'Buchungstext',
'Postscript' => 'Postscript',
'Posustva_coa' => 'USTVA Kennz.',
'Pre-defined Texts' => 'Vordefinierte Textblöcke',
'Preamble' => 'Einleitung',
'Precision' => 'Genauigkeit',
'Precision Note' => '<b>Achtung:</b> Bei Genauigkeit 0.05 dürfen Verkaufsbelege aktuell nur in Standardwährung erstellt werden.',
'Preferences' => 'Einstellungen',
'Preferences saved!' => 'Einstellungen gespeichert!',
'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
'Preis' => 'Preis',
'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
'Prepayment' => 'Vorauszahlung',
'Preselect Customer/Vendor documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Kunden-/Lieferantendokumente im E-Mail-Anhang',
'Preselect all documents for the current selected parts in a record as a mail attachment.' => 'Wählt alle Artikel-Dokumente der aktuellen Artikel des Belegs beim E-Mail-Versand aus.',
'Preselect all documents saved for the current customer/vendor as a mail attachment.' => 'Wählt alle Kunden/Lieferanten-Dokumente beim E-Mail-Versand eines Belegs aus.',
'Preselect all documents saved for the current record as a mail attachment.' => 'Wählt alle Dateianhänge des aktuellen Belegs beim E-Mail-Versand aus.',
'Preselect part documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Artikeldokumente im E-Mail-Anhang',
'Preselect record documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Dateianhänge im E-Mail-Anhang',
'Preselected bin' => 'Vorausgewählter Lagerplatz',
'Preselected cutoff date' => 'Vorausgewählter Stichtag',
'Preselected warehouse' => 'Vorausgewähltes Lager',
'Preset email body for periodic invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für wiederkehrende Rechnungen',
'Preset email strings' => 'Vorbelegte E-Mail-Texte',
'Preset email subject for periodic invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Betreff für wiederkehrende Rechnungen',
'Preset email text for purchase orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Einkaufsaufträge',
'Preset email text for requests (rfq)' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Anfragen',
'Preset email text for sales delivery orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Verkaufs-Lieferscheine',
'Preset email text for sales invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen',
'Preset email text for sales invoices with direct debit' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen mit Bankeinzug',
'Preset email text for sales orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Aufträge',
'Preset email text for sales quotations' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Angebote',
'Prevent browser\'s back button in sales invoices' => 'Browser-Zurück-Knopf bei Verkaufsrechnungen verhindern',
'Preview' => 'Vorschau',
'Preview Mode' => 'Vorschaumodus',
'Previous month' => 'vorheriger Monat',
'Previous transdate text' => 'wurde gespeichert am',
'Previous transnumber text' => 'Letzte Buchung mit der Buchungsnummer',
'Price' => 'Preis',
'Price #1' => 'Preis #1',
'Price Factor' => 'Preisfaktor',
'Price Factors' => 'Preisfaktoren',
'Price List' => 'Preisliste',
'Price Rule' => 'Preisregel',
'Price Rules' => 'Preisregeln',
'Price Source' => 'Preisquelle',
'Price Sources to be disabled in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert werden sollen',
'Price Types' => 'Preistypen',
'Price and Stock' => 'Preis und Bestand',
'Price factor (database ID)' => 'Preisfaktor (Datenbank-ID)',
'Price factor (name)' => 'Preisfaktor (Name)',
'Price group' => 'Preisgruppe',
'Price group (database ID)' => 'Preisgruppe (Datenbank-ID)',
'Price group (name)' => 'Preisgruppe (Name) ',
'Price history for master data' => 'Preisentwicklung für Stammdaten',
'Price information' => 'Preisinformation',
'Price or discount must not be zero.' => 'Preis/Rabatt darf nicht 0,00 sein',
'Price rules must have at least one rule.' => 'Preisregeln brauchen mindestens eine Bedingung.',
'Price source' => 'Preisquelle',
'Price sources deactivated in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert sind',
'Price type' => 'Preistyp',
'Price type explanation' => 'Preistyp Erklärung',
'Price updated' => 'Preisänderung am',
'Pricegroup' => 'Preisgruppe',
'Pricegroups' => 'Preisgruppen',
'Prices' => 'Preise',
'Print' => 'Drucken',
'Print and Post' => 'Drucken und Buchen',
'Print automatically' => 'Automatisch ausdrucken',
'Print both sided' => 'Beidseitig ausdrucken',
'Print delivery orders' => 'Drucke Lieferscheine',
'Print destination' => 'Druckort',
'Print destination (copy)' => 'Druckausgabe (Kopie)',
'Print dunnings' => 'Mahnungen drucken',
'Print list' => 'Liste ausdrucken',
'Print options' => 'Druckoptionen',
'Print record' => 'Beleg drucken',
'Print template base file name' => 'Druckvorlagen-Basisdateiname',
'Print templates' => 'Druckvorlagen',
'Print templates to use' => 'Zu verwendende Druckvorlagen',
'Printdate' => 'Druckdatum',
'Printer' => 'Drucker',
'Printer Command
'QR-Image generation failed: ' => 'QR-Code Erzeugung fehlgeschlagen: ',
'QUEUED' => 'In Warteschlange',
'Qty' => 'Menge',
'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
'Qty equal or less than #1' => 'Menge gleich oder kleiner als #1',
'Qty equal or more than #1' => 'Menge gleich oder größer als #1',
'Qty equals #1' => 'Menge ist #1',
'Qty in Order' => 'Menge Auftrag',
'Qty in Selected Records' => 'Menge in gewählten Belegen',
'Qty in closed delivery orders' => 'Menge in geschlossenen Lieferscheinen',
'Qty in delivery orders' => 'Menge mit Lieferschein',
'Qty in stock' => 'Lagerbestand',
'Qty less than #1' => 'Menge weniger als #1',
'Qty more than #1' => 'Menge mehr als #1',
'Quantity' => 'Menge',
'Quantity missing.' => 'Die Mengenangabe fehlt.',
'Quartal' => 'Quartal',
'Quarter' => 'Quartal',
'Quarterly' => 'quartalsweise',
'Query parameters' => 'Abfrageparameter',
'Queue' => 'Warteschlange',
'Quick Search' => 'Schnellsuche',
'Quick Searches that will be shown in the header for this user' => 'Schnellsuchen, die in der Kopfzeile gezeigt werden sollen',
'Quick Searches that will be shown in the header in this client' => 'Schnellsuchen, die in der Kopfzeile in diesem Mandanten gezeigt werden sollen',
'Quotation' => 'Angebot',
'Quotation Date' => 'Angebotsdatum',
'Quotation Date missing!' => 'Angebotsdatum fehlt!',
'Quotation Number' => 'Angebotsnummer',
'Quotation Number missing!' => 'Angebotsnummer fehlt!',
'Quotation deleted!' => 'Angebot wurde gelöscht.',
'Quotation/Order Date' => 'Angebots-/Auftragsdatum',
'Quotations' => 'Angebote',
'Quotations and orders' => 'Angebote und Aufträge',
'Quotations/Orders actions' => 'Aktionen für Angebote/Aufträge',
'Quote character' => 'Anführungszeichen-Symbol',
'Quote chararacter' => 'Anführungszeichen',
'Quoted' => 'Angeboten',
'Quotes' => 'Doppelte Anführungszeichen',
'RFQ' => 'Anfrage',
'RFQ Date' => 'Anfragedatum',
'RFQ Number' => 'Anfragenummer',
'RFQs' => 'Preisanfragen',
'RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein',
'RMA Delivery Orders' => 'Retouren-Lieferscheine',
'RMA delivery order' => 'Retouren-Lieferschein',
'ROP' => 'Mindestlagerbestand',
'Ranges of numbers' => 'Nummernkreise',
'Re-numbering all sections and function blocks in the order they are currently shown cannot be undone.' => 'Das Neu-Nummerieren aller Abschnitte und Funktionsblöcke kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Re-run analysis' => 'Analyse wiederholen',
'Read all employee e-mails' => 'Ansehen der E-Mails aller Mitarbeiter',
'Really cancel link?' => 'Verknüpfung wirklich aufheben?',
'Realm' => 'Realm',
'Receipt' => 'Zahlungseingang',
'Receipt posted!' => 'Beleg gebucht!',
'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
'Receipts' => 'Zahlungseingänge',
'Receipts attached/extra' => 'Belege werden gesondert eingereicht',
'Receivable account' => 'Forderungskonto',
'Receivables' => 'Forderungen',
'Receivables account' => 'Forderungskonto',
'Receivables account (account number)' => 'Forderungskonto (Kontonummer)',
'Received payments can only be posted for sales invoices and purchase credit notes.' => 'Erhaltene Zahlungen können nur mit Verkaufsrechnungen und Einkaufsgutschriften verbucht werden.',
'Recipients' => 'Empfänger',
'Reconcile' => 'Abgleichen',
'Reconciliation' => 'Kontenabgleich',
'Reconciliation with bank' => 'Kontenabgleich mit Bank',
'Record Type' => 'Belegtyp',
'Record Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
'Record in' => 'Buchen auf',
'Record number' => 'Belegnummer',
'Record numbers changeable' => 'Änderbarkeit von Belegnummern',
'Record templates' => 'Belegvorlagen',
'Record type to create' => 'Anzulegender Belegtyp',
'Record\'s files' => 'Belegdateien',
'Recorded Tax' => 'Gespeicherte Steuern',
'Recorded taxkey' => 'Gespeicherter Steuerschlüssel',
'Records' => 'Belege',
'Reduced Master Data' => 'Abschlag',
'Reference' => 'Referenz',
'Reference / Invoice Number' => 'Referenz / Rechnungsnummer',
'Reference day' => 'Referenztag',
'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!',
'Relaxed (UTF-8)' => 'Lax (UTF-8)',
'Release From Stock' => 'Lagerausgang',
'Remaining' => 'Rest',
'Remaining Amount' => 'abzurechnender Betrag',
'Remaining Net Amount' => 'abzurechnender Nettobetrag',
'Remittance information optional Vendor/Customer No postfix' => 'optionale Verwendungszweckvorbelegung Kd./Lief.-Nummer',
'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Präfix)',
'Remote Bank Code' => 'Fremde Bankleitzahl',
'Remote Name/Customer/Description' => 'Kunden/Lieferantenname und Beschreibung',
'Remote account' => 'Gegenkonto',
'Remote account number' => 'Fremde Kontonummer',
'Remote bank code' => 'Fremde Bankleitzahl',
'Remote name' => 'Fremder Kontoinhaber',
'Removal' => 'Entnahme',
'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
'Removal from warehouse' => 'Entnahme aus Lager',
'Removal qty' => 'Entnahmemenge',
'Remove' => 'Entfernen',
'Remove Draft' => 'Entwurf löschen',
'Remove article' => 'Artikel entfernen',
'Removed sections and function blocks: #1' => 'Entfernte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Removed spoolfiles!' => 'Druckdateien entfernt!',
'Removed text blocks: #1' => 'Entfernte Textblöcke: #1',
'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Einträge werden von der Warteschlange entfernt ...',
'Rename' => 'Umbenennen',
'Rename Attachments' => 'Anhang umbenennen',
'Rename Documents' => 'Dokument umbenennen',
'Rename Images' => 'Bilder umbenennen',
'Rename attachment' => 'Dateianhang umbenennen',
'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
'Report Positions' => 'Berichte',
'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbuchungen anzeigen',
'Report and misc. Preferences' => 'Sonstige Einstellungen',
'Report configuration overview' => 'Berichtskonfigurationsübersicht',
'Report date' => 'Berichtsdatum',
'Report for' => 'Bericht für',
'Report separately' => 'Preis separat ausweisen',
'Reports' => 'Berichte',
'Representative' => 'Vertreter',
'Representative for Customer' => 'Vertreter für Kunden (aktuell (3.6) deaktiviert)',
'Reqdate' => 'Liefertermin',
'Reqdate is #1' => 'Liefertermin ist #1',
'Reqdate is after #1' => 'Liefertermin nach #1',
'Reqdate is before #1' => 'Liefertermin vor #1',
'Reqdate not set or before current month' => 'Lieferdatum nicht gesetzt oder vor aktuellem Monat',
'Request Quotations' => 'Preisanfragen',
'Request for Quotation' => 'Anfrage',
'Request for Quotation Number' => 'Anfragenummer',
'Request for Quotations' => 'Anfragen',
'Request quotation' => 'Preisanfrage',
'Requested execution date' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum',
'Requested execution date from' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum von',
'Requested execution date to' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum bis',
'Requests for Quotation' => 'Preisanfragen',
'Require a transaction description in purchase and sales records' => 'Vorgangsbezeichnung in Einkaufs- und Verkaufsbelegen erzwingen',
'Require stock out to consider a delivery order position delivered?' => 'Muss eine Lieferscheinposition ausgelagert sein um als geliefert zu gelten?',
'Required access right' => 'Benötigtes Zugriffsrecht',
'Required by' => 'Lieferdatum',
'Requirement Spec Status' => 'Pflichtenheftstatus',
'Requirement Spec Statuses' => 'Pflichtenheftstatus',
'Requirement Spec Templates' => 'Pflichtenheftvorlagen',
'Requirement Spec Type' => 'Pflichtenhefttyp',
'Requirement Spec Types' => 'Pflichtenhefttypen',
'Requirement Spec Version' => 'Pflichtenheftversion',
'Requirement Specs' => 'Pflichtenhefte',
'Requirement spec' => 'Pflichtenheft',
'Requirement spec actions' => 'Pflichtenheftaktionen',
'Requirement spec function block #1 with #2 sub function blocks; description: "#3"' => 'Pflichtenheft-Funktionsblock #1 mit #2 Unterfunktionsblöcken; Beschreibung: "#3"',
'Requirement spec number' => 'Pflichtenheftnummer',
'Requirement spec picture "#1"' => 'Pflichtenheftbild "#1"',
'Requirement spec section #1 "#2" with #3 function blocks and a total of #4 sub function blocks; preamble: "#5"' => 'Pflichtenheftabschnitt #1 "#2" mit #3 Funktionsblöcken und insgesamt #4 Unterfunktionsblöcken; Einleitung: "#5"',
'Requirement spec sub function block #1; description: "#2"' => 'Pflichtenheft-Unterfunktionsblock #1; Beschreibung: "#2"',
'Requirement spec template \'#1\'' => 'Pflichtenheftvorlage \'#1\'',
'Requirement spec template actions' => 'Pflichtenheftvorlagen-Aktionen',
'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
'Requirement specs' => 'Pflichtenhefte',
'Reset' => 'Zurücksetzen',
'Result' => 'Ergebnis',
'Result of SQL query' => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
'Results per page' => 'Treffer pro Seite',
'Revenue' => 'Erlöskonto',
'Revenue Account' => 'Erlöskonto',
'Reversal invoices cannot be canceled.' => 'Stornorechnungen können nicht storniert werden.',
'Revert to version' => 'Auf Version zurücksetzen',
'Review of Aging list' => 'Altersstrukturliste',
'Right' => 'Rechts',
'Risk' => 'Risiko',
'Risk levels' => 'Risikograde',
'Risks' => 'Risikograde',
'Rounding' => 'Rundung',
'Rounding Gain' => 'Rundungserträge',
'Rounding Loss' => 'Rundungsaufwendungen',
'Row' => 'Zeile',
'Row #1: amount has to be different from zero.' => 'Zeile #1: Der Wert darf nicht 0 sein.',
'Row number' => 'Zeilennummer',
'Row was created from current record' => 'Zeile wurde aus aktuellem Beleg erstellt',
'Row was linked to another record' => 'Zeile wurde über einen anderen Beleg verlinkt',
'Row was source for current record' => 'Zeile war Quelle für aktuellen Beleg',
'Rule Details' => 'Regel Details',
'Rule for customer must not be empty' => 'Eine Kundenbedingung darf nicht leer sein',
'Rule for part must not be empty' => 'Eine Warenbedingung darf nicht leer sein',
'Rule for vendor must not be empty' => 'Eine Lieferantenbedingung darf nicht leer sein',
'Run JavaScript unit tests' => 'JavaScript-Unit-Tests ausführen',
'Run at' => 'Ausgeführt um',
'Run task server for this client with the following user' => 'Task-Server für diesen Mandanten mit der folgenden BenutzerIn ausführen',
'Run tests' => 'Tests ausführen',
'SAVED' => 'Gespeichert',
'SAVED FOR DUNNING' => 'Gespeichert zum Mahnen',
'SCREENED' => 'Angezeigt',
'SEPA' => 'SEPA',
'SEPA XML download' => 'SEPA-XML-Download',
'SEPA creditor ID' => 'SEPA-Kreditoren-Identifikation',
'SEPA exports' => 'SEPA-Exporte',
'SEPA message ID' => 'SEPA-Nachrichten-ID',
'SEPA message IDs' => 'SEPA-Nachrichten-IDs',
'SEPA strings' => 'SEPA-Überweisungen',
'SQL query' => 'SQL-Abfrage',
'SWIFT MT940 format' => 'SWIFT-MT940-Format',
'Saldo Credit' => 'Saldo Haben',
'Saldo Debit' => 'Saldo Soll',
'Saldo neu' => 'Saldo neu',
'Saldo per' => 'Saldo per',
'Sales' => 'Verkauf',
'Sales (typeabbreviation)' => 'V',
'Sales Delivery Order' => 'Verkaufslieferschein',
'Sales Delivery Orders' => 'Verkaufslieferscheine',
'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
'Sales Invoice' => 'Rechnung',
'Sales Invoices' => 'Kundenrechnungen',
'Sales Order' => 'Kundenauftrag',
'Sales Order delivery date interval' => 'Lieferdatumintervall',
'Sales Orders' => 'Aufträge',
'Sales Orders Advance' => 'Auftragsvorlauf',
'Sales Orders Services are deliverable' => 'Dienstleistungen im Verkaufsauftrag sind lieferbar',
'Sales Orders deleteable' => 'Kundenaufträge löschbar',
'Sales Price Rules' => 'Preisregeln Verkauf',
'Sales Price Rules ' => 'Preisregeln (Verkauf)',
'Sales Price information' => 'Verkaufspreisinformation',
'Sales Quotation valid interval' => 'Angebotsgültigkeitsintervall',
'Sales Quotations' => 'Angebote',
'Sales Report' => 'Verkaufsbericht',
'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschlüsseln',
'Sales delivery order' => 'Lieferschein (Verkauf)',
'Sales invoice number' => 'Ausgangsrechnungsnummer',
'Sales invoices' => 'Verkaufsrechnungen',
'Sales invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Verkaufsrechnungen',
'Sales margin' => 'Marge',
'Sales margin %' => 'Marge prozentual',
'Sales net amount' => 'VK-Betrag',
'Sales order #1 has been created.' => 'Kundenauftrag #1 wurde angelegt.',
'Sales order #1 has been deleted.' => 'Kundenauftrag #1 wurde gelöscht.',
'Sales order #1 has been updated.' => 'Kundenauftrag #1 wurde aktualisiert.',
'Sales price' => 'VK-Preis',
'Sales price total' => 'VK-Betrag',
'Sales quotation' => 'Angebot',
'Sales quotation #1 has been created.' => 'Angebot #1 wurde angelegt.',
'Sales quotation #1 has been deleted.' => 'Angebot #1 wurde gelöscht.',
'Sales quotation #1 has been updated.' => 'Angebot #1 wurde aktualisiert.',
'Salesman' => 'Verkäufer/in',
'Salesman (database ID)' => 'Verkäufer/in (Datenbank-ID)',
'Salesman (login)' => 'Verkäufer/in (Login)',
'Salesperson' => 'Verkäufer',
'Salutation female' => 'Anrede weiblich',
'Salutation general' => 'Anrede anonym (personenlos)',
'Salutation male' => 'Anrede männlich',
'Salutation punctuation mark' => 'Zeichensetzungs-Trenner nach der Anrede-Formel (Punkt, Ausrufezeichen, etc)',
'Same Filename !' => 'unveränderter Dateiname !',
'Same as the quote character' => 'Wie Anführungszeichen',
'Sat' => 'Sa',
'Sat. Fax' => 'Sat. Fax',
'Sat. Phone' => 'Sat. Tel.',
'Saturday' => 'Samstag',
'Satz %' => 'Satz %',
'Save' => 'Speichern',
'Save Draft' => 'Entwurf speichern',
'Save and AP Transaction' => 'Speichern und Kreditorenbuchung erfassen',
'Save and AR Transaction' => 'Speichern und Debitorenbuchung erfassen',
'Save and Close' => 'Speichern und schließen',
'Save and Delivery Order' => 'Speichern und Lieferschein',
'Save and E-mail' => 'Speichern und E-Mail',
'Save and Final Invoice' => 'Speichern und Schlussrechnung',
'Save and Further Invoice for Advance Payment' => 'Speichern und weitere Anzahlungsrechnung',
'Save and Invoice' => 'Speichern und Rechnung erfassen',
'Save and Invoice for Advance Payment' => 'Speichern und Anzahlungsrechnung',
'Save and Order' => 'Speichern und Auftrag erfassen',
'Save and Purchase Order' => 'Speichern und Lieferantenauftrag',
'Save and Quotation' => 'Speichern und Angebot',
'Save and RFQ' => 'Speichern und Lieferantenanfrage',
'Save and Sales Order' => 'Speichern und Kundenauftrag',
'Save and Supplier Delivery Order' => 'Speichern und Beistelllieferschein',
'Save and close' => 'Speichern und schließen',
'Save and execute' => 'Speichern und ausführen',
'Save and keep open' => 'Speichern und geöffnet lassen',
'Save and preview PDF' => 'PDF-Druckvorschau',
'Save and print' => 'Speichern und drucken',
'Save as a new draft.' => 'Als neuen Entwurf speichern',
'Save as new' => 'Als neu speichern',
'Save document in WebDAV repository' => 'Dokument in WebDAV-Ablage speichern',
'Save draft' => 'Entwurf speichern',
'Save invoices' => 'Rechnungen speichern',
'Save profile' => 'Profil speichern',
'Save proposals' => 'Vorschläge speichern',
'Save settings as' => 'Einstellungen speichern unter',
'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
'Saving failed. Error message from the server: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Servers #1',
'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
'Saving the time recording entry failed: #1' => 'Speichern des Zeiterfassung-Eintrags schlug fehl: #1',
'Score' => 'Punkte',
'Screen' => 'Bildschirm',
'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
'Search' => 'Suchen',
'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'Search bank transactions' => 'Filter für Bankbuchungen',
'Search contacts' => 'Personensuche',
'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen',
'Search term' => 'Suchbegriff',
'Searchable' => 'Durchsuchbar',
'Secondary sorting' => 'Untersortierung',
'Section "#1"' => 'Abschnitt "#1"',
'Section number format' => 'Format der Abschnittsnummerierung',
'Section/Function block actions' => 'Abschnitts-/Funktionsblockaktionen',
'Sections' => 'Abschnitte',
'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
'See various menu entries intended for developers' => 'Entwickler-Tools anzeigen',
'Select' => 'auswählen',
'Select Mulit-Item Options' => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
'Select a Customer' => 'Endkunde auswählen',
'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen',
'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...',
'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen',
'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
'Select postscript or PDF!' => 'Postscript oder PDF auswählen!',
'Select tax office...' => 'Finanzamt auswählen...',
'Select template to paste' => 'Einzufügende Vorlage auswählen',
'Select type of removal' => 'Grund der Entnahme auswählen',
'Select type of transfer' => 'Grund der Umlagerung auswählen',
'Select type of transfer in' => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
'Selected' => 'Ausgewählt',
'Selection' => 'Auswahlbox',
'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
'Sell Price' => 'Verkaufspreis',
'Sellprice' => 'Verkaufspreis',
'Sellprice adjustment' => 'Verkaufspreis: Preisanpassung',
'Sellprice for price group \'#1\'' => 'Verkaufspreis für Preisgruppe \'#1\'',
'Sellprice significant places' => 'Verkaufspreis: Nachkommastellen',
'Semicolon' => 'Semikolon',
'Send a BCC to logged in user?' => 'BCC an eingeloggten Benutzer?',
'Send a blind copy of all outgoing emails to current user\'s email address?' => 'Eine blinde Kopie aller ausgehenden E-Mails wird an den angemeldeten Nutzer geschickt',
'Send email' => 'E-Mail verschicken',
'Send invoice via email' => 'Rechnung via E-Mail verschicken',
'Send printout of record' => 'Belegausdruck mitschicken',
'Send the last or create the first version for this record' => 'Den zuletzt erstellten oder neuen Belegausdruck verschicken',
'Sender' => 'AbsenderIn',
'Sent emails can be optionally stored in the database with or without their attachments.' => 'Gesendete E-Mails können optional mit oder ohne ihre Anhänge in der Datenbank gespeichert werden.',
'Sent on' => 'Verschickt am',
'Sent payments can only be posted for purchase invoices and sales credit notes.' => 'Gesendete Zahlungen können nur mit Einkaufsrechnungen und Verkaufsgutschriften verbucht werden.',
'Sep' => 'Sep',
'Separator' => 'Trennzeichen',
'Separator chararacter' => 'Feldtrennzeichen',
'September' => 'September',
'Serial No.' => 'Seriennummer',
'Serial Number' => 'Seriennummer',
'Serial Number missing in Row' => 'Seriennummer fehlt in Position',
'Server' => 'Server',
'Server control' => 'Serversteuerung',
'Service' => 'Dienstleistung',
'Service (typeabbreviation)' => 'D',
'Service Items' => 'Dienstleistungen',
'Service Number missing!' => 'Dienstleistungsnummer fehlt!',
'Service, assembly or part' => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware',
'Services' => 'Dienstleistungen',
'Services in Delivery Orders' => 'Dienstleistungen in Lieferscheinen',
'Set (set to)' => 'Setze',
'Set all source and memo fields' => 'Alle Beleg-/Memo-Felder setzen',
'Set count for one or more of the items to select them' => 'Zum Selektieren bitte Menge für einen oder mehrere Artikel setzen',
'Set delivery date for Sales Orders' => 'Lieferdatum im Verkaufsauftrag setzen',
'Set eMail text' => 'E-Mail Text eingeben',
'Set fields' => 'Felder setzen',
'Set lastcost' => 'EK-Preis übernehmen',
'Set sellprice' => 'VK-Preis übernehmen',
'Set the invoice duedate as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Fälligkeitsdatum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen.',
'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
'Set to paid missing' => 'Fehlbetrag setzen',
'Set valid until date for Sales Quotation' => 'Gültigkeitsdatum bei Verkaufs-Angeboten setzen',
'Settings' => 'Einstellungen',
'Setup Menu' => 'Menü-Variante',
'Ship to (database ID)' => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
'Ship via' => 'Transportmittel',
'Shipped Quantity Algorithm' => 'Liefermengen Berechnung',
'Shipping Address' => 'Lieferadresse',
'Shipping Point' => 'Versandort',
'Shipping address (name)' => 'Name der Lieferadresse',
'Shipping cost article is not implemented' => 'Versandkosten-Artikel ist nicht implementiert',
'Shipping cost article not implemented' => 'Lieferkosten-Artikel nicht implementiert',
'Shipping costs' => 'Versandkosten',
'Shipping date' => 'Lieferdatum',
'Shippingcosts' => 'Versandkosten',
'Shipto' => 'Lieferanschriften',
'Shipto deleted.' => 'Lieferadresse gelöscht',
'Shipto is in use and was flagged invalid.' => 'Lieferadresse ist noch in Verwendung, und wurde als ungültig markiert.',
'Shop' => 'Webshop',
'Shop Billing Address' => 'Shop - Rechnungsadresse',
'Shop Connection Test' => 'Shopverbindungstest',
'Shop Customer Address' => 'Shop - Kundenadresse',
'Shop Delivery Address' => 'Shop - Lieferadresse',
'Shop Headdata' => 'Shop - Stammdaten',
'Shop Host' => 'Shop Host',
'Shop Host/Connector' => 'Shop Host/Connector',
'Shop Order' => 'Shopauftrag',
'Shop Order Date' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop Order Number' => 'Shopauftragsnummer',
'Shop OrderIP' => 'Shop Bestell IP',
'Shop Orderamount' => 'Shop Auftragssumme',
'Shop Orderdate' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop Ordernotes' => 'Shop Bemerkungen',
'Shop Ordernumber' => 'Shopauftragsnummer',
'Shop Orders' => 'Shopaufträge',
'Shop article' => 'Shopartikel',
'Shop customernumber' => 'Shop - Kundennumer',
'Shop or ordernumber not selected.' => 'Shop oder Bestellnummer nicht ausgewählt',
'Shop orderdate' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop ordernumber' => 'Shopauftragsnummer',
'Shop part' => 'Shopartikel',
'Shop type' => 'Shop Typ',
'Shop variables' => 'Shopvariablen',
'ShopOrders' => 'Shopbestellungen',
'Shopcategories' => 'Shopartikelgruppen',
'Shopimages - valid for all shops' => 'Shopbilder Gültig für alle Shops',
'Shoporder' => 'Shopbestellung',
'Shoporder "#2" From Shop "#1" is already fetched' => 'Shopbestellung #1 von Shop #2 wurde schon geholt',
'Shoporder deleted -- ' => 'ungültig',
'Shoporder not found' => 'Shopbestellung nicht gefunden',
'Shoporderlock' => 'Shopauftragssperre',
'Shoporders' => 'Shopbestellungen',
'Shops' => 'Webshops',
'Short' => 'Knapp',
'Should VAT ID or taxnumber be unique for all vendors? This is checked when saving a vendor\'s master data. One of the fields is sufficient and required.' => 'Soll die UStID oder Steuernummer eindeutig über alle Lieferanten sein? Dies wird beim Speichern von Lieferantenstammdaten geprüft. Eines dieser Felder reicht aus und muss angegeben sein.',
'Should VAT ID or taxnumber be unique for customers? This is checked when saving a customer\'s master data. One of the fields is sufficient and required.' => 'Soll die UStID oder Steuernummer eindeutig über alle Kunden sein? Dies wird beim Speichern von Kundenstammdaten geprüft. Eines dieser Felder reicht aus und muss angegeben sein.',
'Should ap transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Kreditorenbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
'Should ar transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Debitorenbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
'Should gl transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Dialogbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
'Should payments be and when should they be changeable after posting?' => 'Sollen Zahlungen nach dem Buchen änderbar sein, und wenn ja, wann?',
'Should purchase invoices be and when should they be deleteable after posting?' => 'Sollen Einkaufsrechnungen nach der Buchung zu löschen sein?',
'Should sales invoices be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Verkaufrechnung nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
'Should the "mark as paid" button showed in ap transactions?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen angezeigt werden?',
'Should the "mark as paid" button showed in ar transactions?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen angezeigt werden?',
'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
'Show' => 'Zeigen',
'Show "mark as paid" in ap transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen anzeigen',
'Show "mark as paid" in ar transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen anzeigen',
'Show "mark as paid" in purchase invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen anzeigen',
'Show "mark as paid" in sales invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen anzeigen',
'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
'Show Bestbefore' => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
'Show E-Mails' => 'E-Mails anzeigen',
'Show Filter' => 'Filter zeigen',
'Show Salesman' => 'Verkäufer anzeigen',
'Show Stornos' => 'Stornos anzeigen',
'Show TODO list' => 'Aufgabenliste anzeigen',
'Show Transfer via default' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplatz anzeigen (zusätzlicher Knopf in Beleg Lieferschein)',
'Show administration link' => 'Link zur Administration anzeigen',
'Show all details' => 'Alle Details anzeigen',
'Show all parts' => 'Alle Artikel anzeigen',
'Show by default' => 'Standardmäßig anzeigen',
'Show chart list' => 'Kontenliste zeigen',
'Show charts' => 'Konten zeigen',
'Show custom variable search inputs' => 'Suchoptionen für Benutzerdefinierte Variablen verstecken',
'Show delete button in purchase delivery orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Einkaufslieferscheinen angezeigt werden?',
'Show delete button in purchase orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Lieferantenaufträgen angezeigt werden?',
'Show delete button in sales delivery orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Verkaufslieferscheinen angezeigt werden?',
'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
'Show delivery plan' => 'Lieferplan anzeigen',
'Show delivery value report' => 'Lieferwertbericht anzeigen',
'Show details' => 'Details anzeigen',
'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
'Show document tab after posting?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen und Dokumenten-Reiter anzeigen?',
'Show documents in WebDAV' => 'Dokumente im WebDAV anzeigen',
'Show documents in file storage' => 'Dokumente im Dateimanagement anzeigen',
'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
'Show follow ups...' => 'Zeige Wiedervorlagen...',
'Show help text' => 'Hilfetext anzeigen',
'Show images' => 'Bilder zeigen',
'Show items from invoices individually' => 'Artikel aus Rechnungen anzeigen',
'Show mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen anzeigen',
'Show old dunnings' => 'Alte Mahnungen anzeigen',
'Show only marked as paid invoices' => 'Nur "als geschlossen markiert" zeigen',
'Show only not mailed invoices' => 'Nur "nicht per E-Mail versendete" anzeigen',
'Show order' => 'Bestellung anzeigen',
'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
'Show parts' => 'Artikel anzeigen',
'Show parts longdescription (notes) in select list' => 'Langtext in Auswahlliste bei mehreren Treffern im Stammdaten-Bestand anzeigen',
'Show purchase letters report' => 'Einkaufsbriefe zeigen',
'Show record tab in customer' => 'Zeige Tab Belege in den Kundenstammdaten',
'Show record tab in vendor' => 'Zeige Tab Belege in den Lieferantenstammdaten',
'Show requirement spec' => 'Pflichtenheft anzeigen',
'Show requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage anzeigen',
'Show sales letters report' => 'Verkaufsbrief anzeigen',
'Show settings' => 'Einstellungen anzeigen',
'Show the picture in the part form' => 'Bild in Warenmaske anzeigen',
'Show the pictures in the result for search parts' => 'Bilder in Suchergebnis für Stammdaten -> Berichte -> Waren anzeigen',
'Show the weights of articles and the total weight in orders, invoices and delivery notes?' => 'Sollen Warengewichte und Gesamtgewicht in Aufträgen, Rechnungen und Lieferscheinen angezeigt werden?',
'Show update button for positions in order forms' => 'Aktualisieren-Knopf bei Positionen in Belegen anzeigen (neuer Auftrags-Controller)',
'Show weights' => 'Gewichte anzeigen',
'Show your TODO list after logging in' => 'Aufgabenliste nach dem Anmelden anzeigen',
'Show »not delivered qty/value« column in sales and purchase orders' => 'Spalte »Nicht gelieferte Menge/Wert« in Aufträgen anzeigen',
'Signature' => 'Unterschrift',
'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
'Single quotes' => 'Einfache Anführungszeichen',
'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
'Size' => 'Größe',
'Skip' => 'Überspringen',
'Skip entry' => 'Eintrag überspringen',
'Skipping because transfer amount is empty.' => 'Übersprungen wegen leeren Betrags.',
'Skipping due to existing bank transaction in database' => 'Wegen schon existierender Bankbewegung in Datenbank übersprungen',
'Skipping due to existing entry in database' => 'Wegen existierendem Eintrag mit selber Nummer übersprungen',
'Skipping due to existing entry in database with different type' => 'Wegen existierendem Eintrag von unterschiedlichem Artikeltyp übersprungen',
'Skipping due to existing entry with different unit' => 'Wird aufgrund eines existierenden Eintrags mit anderer Einheit übersprungen.',
'Skipping due to same partnumber in csv file' => 'Eintrag in Datei mit doppelter Artikelnummer wird übersprungen',
'Skipping non-existent article' => 'Überspringe nicht vorhandenen Artikel',
'Skonto' => 'Skonto',
'Skonto Tax Correction for' => 'Skonto-Steuerkorrektur für',
'Skonto Terms' => 'Zahlungsziel Skonto',
'Skonto amount' => 'Skontobetrag',
'Skonto information' => 'Skonto Information',
'So far you could use one partnumber for severel parts, for example a service and an article.' => 'Bisher war es möglich eine Artikelnummer für mehrere Artikel zu verwenden, zum Beispiel eine Artikelnummer für eine Dienstleistung, eine Ware und ein Erzeugnis.',
'Sold' => 'Verkauft',
'Sold order items' => 'Verkaufte Auftragsartikel',
'Soldtotal does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Menge in gewählten Belegen" ohne gewählte Belege wird ignoriert.',
'Solution' => 'Lösung',
'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
'Sort By' => 'Sortiert nach',
'Sort order' => 'Sortierfolge',
'Source' => 'Beleg',
'Source BIC' => 'Quell-BIC',
'Source IBAN' => 'Quell-IBAN',
'Source bank account' => 'Quellkonto',
'Source bin' => 'Quelllagerplatz',
'Space' => 'Leerzeichen',
'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
'Spoolfile' => 'Druckdatei',
'Staff member must not be empty.' => 'Mitarbeiter darf nicht leer sein.',
'Start' => 'Start',
'Start (verb)' => 'Starten',
'Start Dunning Process' => 'Mahnprozess starten',
'Start date' => 'Startdatum',
'Start of year' => 'Jahresanfang',
'Start process' => 'Prozess starten',
'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
'Start time' => 'Startzeit',
'Start time must be earlier than end time.' => 'Startzeit muss vor der Endzeit liegen.',
'Startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
'Startdate_coa' => 'Gültig ab',
'Starting Balance' => 'Eröffnungsbilanzwerte',
'Starting balance' => 'Anfangssaldo',
'Starting date' => 'Anfangsdatum',
'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
'Statement' => 'Statement',
'Statement Balance' => 'Sammelrechnungsbilanz',
'Statement sent to' => 'Gesendet an ',
'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
'Status' => 'Status',
'Status Shoptransfer' => 'Status Shoptransfer',
'Status Shopupload' => 'Status Shopupload',
'Step #1/#2' => 'Schritt #1/#2',
'Step 1 -- limit number of delivery orders to process' => 'Schritt 1 -- Anzahl zu verarbeitender Lieferscheine begrenzen',
'Step 2' => 'Schritt 2',
'Step 2 -- Watch status' => 'Schritt 2 -- Status beobachten',
'Steuersatz' => 'Steuersatz',
'Stock' => 'Einlagern',
'Stock Local/Shop' => 'Bestand Lokal/Online',
'Stock Qty for Date' => 'Lagerbestand am',
'Stock for part #1' => 'Bestand für Artikel #1',
'Stock levels' => 'Lagerbestände',
'Stock transfered' => 'Lagerbewegungen ausgeführt',
'Stock value' => 'Bestandswert',
'StockInfo' => 'Lagerinfo',
'Stocked Qty' => 'Lagermenge',
'Stocktaking' => 'Inventur',
'Stocktaking History' => 'Inventur Historie',
'Stocktaking Journal' => 'Inventurbuchungen',
'Stop (verb)' => 'Stoppen',
'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
'Storage Backends' => 'Datei-Speicher',
'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
'Storage Type for images' => 'Speichertyp für Bilder',
'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
'Storing the document in the storage backend failed: #1' => 'Das Ablegen des Dokuments im Dokumentenspeicher schlug fehl: #1',
'Storing the document to the WebDAV folder failed: #1' => 'Das Ablegen des Dokuments im WebDAV-Ordner schlug fehl: #1',
'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
'Storno' => 'Storno',
'Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
'Storno Invoice' => 'Stornorechnung',
'Street' => 'Straße',
'Street 1' => 'Straße 1',
'Street 2' => 'Straße 2',
'Strict and halt' => 'Strikt und Abbruch',
'Strict but replace' => 'Strikt mit Ersetzungen',
'Style the picture with the following CSS code' => 'Bildeigenschaft mit folgendem CSS-Style versehen',
'Stylesheet' => 'Stilvorlage',
'Sub function blocks' => 'Unterfunktionsblöcke',
'Subject' => 'Betreff',
'Subject:' => 'Betreff:',
'Subtotal' => 'Zwischensumme',
'Subtotal cannot distinguish betweens record types. Only one of the selected record types will be displayed: #1' => 'Zwischensummen können nicht zwischen den einzelnen Belegen unterscheiden, es wird nur "#1" angezeigt',
'Subtotals per quarter' => 'Zwischensummen pro Quartal',
'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
'Suggested invoice' => 'Rechnungsvorschlag',
'Sum Credit' => 'Summe Haben',
'Sum Debit' => 'Summe Soll',
'Sum for' => 'Summe für',
'Sum for #1' => 'Summe für #1',
'Sum for section' => 'Summe für Abschnitt',
'Sum of all amounts' => 'Summe aller Beträge',
'Sum of bank #1 and sum of bookings #2' => 'Summe der Bank #1 und Summe der Buchungen #2',
'Sum open amount' => 'Summierter offener Betrag',
'Sum per' => 'Summe per',
'Summen- und Saldenliste' => 'Summen- und Saldenliste',
'Sun' => 'So',
'Sunday' => 'Sonntag',
'Superuser name' => 'Datenbankadministrator',
'Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein',
'Supplier Delivery Order has been deleted' => 'Beistell-Lieferschein wurde gelöscht',
'Supplier Delivery Order has been saved' => 'Beistell-Lieferschein wurde gespeichert',
'Supplier Delivery Orders' => 'Beistell-Lieferscheine',
'Supplier delivery order' => 'Beistell-Lieferschein',
'Supplies' => 'Lieferungen',
'Surname' => 'Nachname',
'Switzerland' => 'Schweiz',
'System' => 'System',
'System currently down for maintenance!' => 'kivitendo ist momentan zwecks Wartungsarbeiten nicht zugänglich.',
'TODO list' => 'Aufgabenliste',
'TODO list options' => 'Aufgabenlistenoptionen',
'TOP100' => 'Top 100',
'TOTAL' => 'TOTAL',
'Tab' => 'Tabulator',
'Target Qty' => 'Zielmenge',
'Target bank account' => 'Zielkonto',
'Target table' => 'Zieltabelle',
'Task Server is not running, starting it now. If this does not change, please check your task server config' => 'Der Taskserver läuft nicht, starte ihn jetzt. Das kann ein paar Sekunden dauern. Sollte das nicht funktionieren, prüfen Sie bitte die Taskserver-Konfiguration.',
'Task server' => 'Task-Server',
'Task server control' => 'Task-Server-Steuerung',
'Task server status' => 'Task-Server-Status',
'Tax' => 'Steuer',
'Tax Account' => 'Steuerkonto',
'Tax Account Name' => 'Steuerkontoname',
'Tax Consultant' => 'Steuerberater/-in',
'Tax ID number' => 'USt-IdNr.',
'Tax Included' => 'Steuer im Preis inbegriffen',
'Tax Number' => 'Steuernummer',
'Tax Number / SSN' => 'Steuernummer',
'Tax Office' => 'Finanzamt',
'Tax Office Preferences' => 'Finanzamt - Einstellungen',
'Tax Percent is a number between 0 and 100' => 'Prozentsatz muss zwischen
1% und 100% liegen',
'Tax Period' => 'Voranmeldungszeitraum',
'Tax collected' => 'vereinnahmte Steuer',
'Tax deleted!' => 'Steuer gelöscht!',
'Tax number' => 'Steuernummer',
'Tax paid' => 'Vorsteuer',
'Tax point' => 'Leistungsdatum',
'Tax rate' => 'Steuersatz',
'Tax saved!' => 'Steuer gespeichert!',
'Tax zone' => 'Steuerzone',
'Tax zone #1 needs a valid expense account' => 'Steuerzone #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
'Tax zone #1 needs a valid income account' => 'Steuerzone #1 braucht ein gültiges Ertragskonto',
'Tax zone (database ID)' => 'Steuerzone ((Datenbank-ID)',
'Tax zone (description)' => 'Steuerzone (Beschreibung)',
'Tax-O-Matic' => 'Steuer',
'Tax-o-matic Account' => 'Automatikbuchung auf Konto',
'Taxaccount_coa' => 'Automatikkonto',
'Taxation' => 'Versteuerungs Verfahren',
'Taxdescription missing!' => 'Steuername fehlt!',
'Taxdescription_coa' => 'Steuer',
'Taxes' => 'Steuern',
'Taxkey' => 'Steuerschlüssel',
'Taxkey missing!' => 'Steuerschlüssel fehlt!',
'Taxkey 0 is reserved for rate 0' => 'Der Steuerschlüssel 0 darf keinen Steuersatz über 0 haben.',
'Taxkey_coa' => 'Steuerschlüssel',
'Taxkeys and Taxreport Preferences' => 'Steuerautomatik und UStVA',
'Taxlink_coa' => 'Steuerautomatik',
'Taxrate missing!' => 'Prozentsatz fehlt!',
'Taxzones' => 'Steuerzonen',
'Tel' => 'Tel',
'Tel.' => 'Telefon',
'Telephone' => 'Telefon',
'Template' => 'Druckvorlage',
'Template Code' => 'Vorlagenkürzel',
'Template Description' => 'Name der Vorlage',
'Template database' => 'Datenbankvorlage',
'Template date' => 'Vorlagendatum',
'Templates' => 'Vorlagen',
'Terms missing in row ' => '+Tage fehlen in Zeile ',
'Test database connectivity' => 'Datenbankverbindung testen',
'Text' => 'Text',
'Text block actions' => 'Textblockaktionen',
'Text block picture actions' => 'Aktionen für Textblockbilder',
'Text blocks' => 'Textblöcke',
'Text blocks back' => 'Textblöcke hinten',
'Text blocks front' => 'Textblöcke vorne',
'Text field' => 'Textfeld',
'Text field and HTML field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the field in pixels. They default to 225 and 90 respectively.' => 'Textfelder und HTML-Felder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Feldes in Pixeln. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 225 Pixel breit und 90 Pixel hoch dargestellt.',
'Text in CSV File' => 'Spalte in der CSV Datei',
'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximallänge von n Zeichen.',
'Text, text field, HTML field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder, HTML-Felder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.',
'Texts for invoices' => 'Texte für Rechnungen',
'Texts for quotations & orders' => 'Texte für Angebote & Aufträge',
'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
'That is why kivitendo could not find a default currency.' => 'Daher konnte kivitendo keine Standardwährung finden.',
'The \'name\' is the field shown to the user during login.' => 'Der \'Name\' ist derjenige, der dem Benutzer beim Login angezeigt wird.',
'The \'pclass\' column has the same abbreviation like a part export. The first letter is for the type Part,Assembly or Service, the second(and third) for Part Classification' => 'Die Spalte \'pclass\' besteht aus zwei Buchstaben entsprechend dem Export. Der erste Buchstabe ist für \'W\'=Ware \'E\'=Erzeugnis oder \'D\' für Dienstleistung, der zweite steht für den Artikeltyp, z.B. E,V,H,P oder - ',
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
'The Bins in Inventory were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
'The Bins in master data were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
'The Factur-X/ZUGFeRD XML invoice was not found.' => 'Die Factur-X-/ZUGFeRD-XML-Rechnungsdaten wurden nicht gefunden.',
'The Factur-X/ZUGFeRD notes have been saved.' => 'Die Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen wurden gespeichert.',
'The Factur-X/ZUGFeRD version used is not supported.' => 'Die verwendete Factur-X-/ZUGFeRD-Version wird nicht unterstützt.',
'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gelöscht.',
'The Geierlein path has not been set in the configuration.' => 'Der Geierlein-Pfad wurde in der Konfigurationsdatei nicht gesetzt.',
'The Host Name is missing' => 'Der Name des Servers fehlt',
'The Host Name seems invalid' => 'Der Name des Servers sieht ungültig aus, bspw.: www.server.com',
'The IBAN \'#1\' is not valid as IBANs in #2 must be exactly #3 characters long.' => 'Die IBAN \'#1\' ist ungültig, da IBANs in #2 genau #3 Zeichen lang sein müssen.',
'The IBAN is missing.' => 'Die IBAN fehlt.',
'The ID #1 is not a valid database ID.' => 'Die ID #1 ist keine gültige Datenbank-ID.',
'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
'The Mail strings have been saved.' => 'Die vorbelegten E-Mail-Texte wurden gespeichert.',
'The PDF has been created' => 'Die PDF-Datei wurde erstellt.',
'The PDF has been previewed' => 'PDF-Druckvorschau ausgeführt',
'The PDF has been printed' => 'Das PDF-Dokument wurde gedruckt.',
'The Protocol for Host Name seems invalid (expected: http:// or https://)!' => 'Das Protokoll für den Server sieht falsch aus. Erwartet wird "http://" oder "https://".',
'The Proxy Name seems invalid' => 'Der Hostname des Proxys sieht falsch aus',
'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
'The SQL query can be parameterized with variables named as follows: <%name%>.' => 'Die SQL-Abfrage kann mittels Variablen wie folgt parametrisiert werden: <%Variablenname%>.',
'The SQL query does not contain any parameter that need to be configured.' => 'Die SQL-Abfrage enthält keine Parameter, die angegeben werden müssten.',
'The URL is missing.' => 'URL fehlt',
'The VAT ID number \'#1\' is invalid.' => 'Die UStID-Nummer »#1« ist ungültig.',
'The VAT ID number in the client configuration is invalid.' => 'Die UStID-Nummer in der Mandantenkonfiguraiton ist ungültig.',
'The VAT registration number is missing in the client configuration.' => 'Die Umsatzsteuer-ID-Nummer fehlt in der Mandantenkonfiguration.',
'The WebDAV feature has been used.' => 'Das WebDAV-Feature wurde benutzt.',
'The XMP metadata does not declare the Factur-X/ZUGFeRD data.' => 'Die XMP-Metadaten enthalten keine Factur-X-/ZUGFeRD-Deklaration.',
'The ZUGFeRD invoice data cannot be generated because the data validation failed.' => 'Die ZUGFeRD-Rechnungsdaten können nicht erzeugt werden, da die Validierung fehlschlug.',
'The abbreviation is missing.' => 'Abkürzung fehlt',
'The access rights a user has within a client instance is still governed by his group membership.' => 'Welche Zugriffsrechte ein Benutzer innerhalb eines Mandanten hat, wird weiterhin über Gruppenmitgliedschaften geregelt.',
'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
'The account #1 is already being used by bank account #2.' => 'Das Konto #1 wird schon von Bankkonto #2 benutzt.',
'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird übersprungen.',
'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefügt.',
'The action can only be executed once.' => 'Die Aktion kann nur einmal ausgeführt werden.',
'The action is missing or invalid.' => 'Die action fehlt, oder sie ist ungültig.',
'The action you\'ve chosen has not been executed because the document does not contain any item yet.' => 'Die von Ihnen ausgewählte Aktion wurde nicht ausgeführt, weil der Beleg noch keine Positionen enthält.',
'The administration area is always accessible.' => 'Der Administrationsbereich ist immer zugänglich.',
'The application "#1" was not found on the system.' => 'Die Anwendung "#1" wurde auf dem System nicht gefunden.',
'The assembly \'#1\' cannot be a part from itself.' => 'Das Erzeugnis \'#1\' kann kein Teil von sich selbst sein.',
'The assembly \'#1\' would make a loop in assembly tree.' => 'Das Erzeugnis \'#1\' würde eine Schleife im Erzeugnisbaum machen.',
'The assembly doesn\'t have any items.' => 'Das Erzeugnis enthält keine Artikel.',
'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.',
'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
'The assortment doesn\'t have any items.' => 'Das Sortiment enthält keine Artikel.',
'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungs-Datenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver ist momentan nicht verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verfügbaren Optionen hängen vom Variablentypen ab:',
'The background job could not be destroyed.' => 'Der Hintergrund-Job konnte nicht gelöscht werden.',
'The background job has been created.' => 'Der Hintergrund-Job wurden angelegt.',
'The background job has been deleted.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gelöscht.',
'The background job has been saved.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gespeichert.',
'The background job was executed successfully.' => 'Der Hintergrund-Job wurde erfolgreich ausgeführt.',
'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen müssen vollständig ausgefüllt werden.',
'The base file name without a path or an extension to be used for printing for this type of requirement spec.' => 'Der Basisdateiname ohne Pfadanteil oder Erweiterung, der bei Drucken dieses Pflichtenhefttyps verwendet wird.',
'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gelöscht werden.',
'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
'The billing period has already been locked.' => 'Die Buchungsperiode wurde bereits abgeschlossen.',
'The body is missing.' => 'Der Text fehlt',
'The booking group has been created.' => 'Die Buchungsgruppe wurde erstellt.',
'The booking group has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.',
'The booking group has been saved.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gespeichert.',
'The booking group is in use and cannot be deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wird benutzt und kann daher nicht gelöscht werden.',
'The booking group needs an inventory account.' => 'Die Buchungsgruppe braucht ein Warenbestandskonto.',
'The buchungsgruppe is missing.' => 'Die Buchungsgruppe fehlt.',
'The categories has been saved.' => 'Artikelgruppe gespeichert',
'The changing of tax-o-matic account is NOT recommended, but if you do so please also (re)configure booking groups and reconfigure ALL charts which point to this tax-o-matic account. ' => 'Es wird nicht empfohlen Steuerkonten (Umsatzsteuer oder Vorsteuer) "umzuhängen", aber falls es gemacht wird, bitte auch entsprechend konsequent die Buchungsgruppen und die Konten die mit dieser Steuer verknüpft sind umkonfigurieren.',
'The chart is not valid.' => 'Das Konto ist nicht gültig.',
'The client could not be deleted.' => 'Der Mandant konnte nicht gelöscht werden.',
'The client has been created.' => 'Der Mandant wurde angelegt.',
'The client has been deleted.' => 'Der Mandant wurde gelöscht.',
'The client has been saved.' => 'Der Mandant wurde gespeichert.',
'The clipboard does not contain anything that can be pasted here.' => 'Die Zwischenablage enthält momentan keine Objekte, die hier eingefügt werden können.',
'The column "datatype" must be present and must be at the same position / column in each data set. The values must be the row names (see settings) for order and item data respectively.' => 'Die Spalte "datatype" muss vorhanden sein und sie muss in jedem Datensatz an der gleichen Stelle / Spalte sein. Die Werte in dieser Spalte müssen die Namen der Auftrag-/Positions-Zeilen (siehe Einstellungen) sein.',
'The column "make_X" can contain either a vendor\'s database ID, a vendor number or a vendor\'s name.' => 'Die Spalte "make_X" kann entweder die Datenbank-ID des Lieferanten, eine Lieferantennummer oder einen Lieferantennamen enthalten.',
'The column triplets can occur multiple times with different numbers "X" each time (e.g. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).' => 'Die Spalten-Dreiergruppen können mehrfach auftreten, sofern sie unterschiedliche Nummern "X" verwenden (z.B. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).',
'The columns &quot;Dunning Duedate&quot;, &quot;Total Fees&quot; and &quot;Interest&quot; show data for the previous dunning created for this invoice.' => 'Die Spalten &quot;Zahlbar bis&quot;, &quot;Kumulierte Gebühren&quot; und &quot;Zinsen&quot; zeigen Daten der letzten für diese Rechnung erzeugten Mahnung.',
'The combination of database host, port and name is not unique.' => 'Die Kombination aus Datenbankhost, -port und -name ist nicht eindeutig.',
'The command is missing.' => 'Der Befehl fehlt.',
'The company\'s address information is incomplete in the client configuration.' => 'Die Firmenadresse in der Mandantenkonfiguration ist unvollständig.',
'The connection to the LDAP server cannot be encrypted (SSL/TLS startup failure). Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Verbindung zum LDAP-Server kann nicht verschlüsselt werden (Fehler bei SSL/TLS-Initialisierung). Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
'The connection to the authentication database failed:' => 'Die Verbindung zur Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'The connection to the configured client database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Verbindung zur konfigurierten Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
'The connection to the database could not be established.' => 'Die Verbindung zur Datenbank konnte nicht hergestellt werden.',
'The connection to the shop could not be established.' => 'Es konnte keine Verbindung zum Shop hergestellt werden',
'The connection to the shop was established successfully.' => 'Die Verbindung konnte erfolgreich hergestellt werden',
'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
'The connection was established successfully.' => 'Die Verbindung zur Datenbank wurde erfolgreich hergestellt.',
'The contact person attribute "birthday" is converted from a free-form text field into a date field.' => 'Das Kontaktpersonenfeld "Geburtstag" wird von einem freien Textfeld auf ein Datumsfeld umgestellt.',
'The country from the company\'s address in the client configuration cannot be mapped to an ISO 3166-1 alpha 2 code.' => 'Das Land der Firmenadresse in der Mandantenkonfiguration kann keinem der bekannten ISO 3166-1 Alpha 2-Codes zugeordnet werden.',
'The country from the customer\'s address cannot be mapped to an ISO 3166-1 alpha 2 code.' => 'Das Land aus der Kunden-Rechnungsadresse kann keinem der bekannten ISO 3166-1 Alpha 2-Codes zugeordnet werden.',
'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
'The credentials (username & password) for connecting database are wrong.' => 'Die Daten (Benutzername & Passwort) für das Login zur Datenbank sind falsch.',
'The currency "#1" cannot be mapped to an ISO 4217 currency code.' => 'Die Währung "#1" kann keinem der bekannten ISO 4217-Codes zugeordnet werden.',
'The custom data export has been deleted.' => 'Der benutzerdefinierte Datenexport wurde gelöscht.',
'The custom data export has been saved.' => 'Der benutzerdefinierte Datenexport wurde gespeichert.',
'The custom variable has been created.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde erfasst.',
'The custom variable has been deleted.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gelöscht.',
'The custom variable has been saved.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gespeichert.',
'The custom variable is in use and cannot be deleted.' => 'Die benutzerdefinierte Variable ist in Benutzung und kann nicht gelöscht werden.',
'The customer name is missing.' => 'Der Kundenname fehlt.',
'The customer order number is missing. Do you want to continue anyway?' => 'Die Kundenbestellnummer fehlt. Möchten Sie trotzdem fortfahren?',
'The customer\'s bank account number (IBAN) is missing.' => 'Die Kontonummer (IBAN) des Kunden fehlt.',
'The database for user management and authentication does not exist. You can create let kivitendo create it with the following parameters:' => 'Die Datenbank für die Benutzeranmeldung existiert nicht. Sie können Sie von kivitendo automatisch mit den folgenden Parametern anlegen lassen:',
'The database host is missing.' => 'Der Datenbankhost fehlt.',
'The database name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
'The database port is missing.' => 'Der Datenbankport fehlt.',
'The database update/creation did not succeed. The file #1 contained the following error:' => 'Die Datenbankaktualisierung/erstellung schlug fehl. Die Datei #1 enthielt den folgenden Fehler:',
'The database user \'#1\' does not have superuser privileges.' => 'Der Datenbankbenutzer »#1« hat keine Super-Benutzer-Rechte.',
'The database user is missing.' => 'Der Datenbankbenutzer fehlt.',
'The dataset #1 has been created.' => 'Die Datenbank #1 wurde angelegt.',
'The dataset #1 has been deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde gelöscht.',
'The deductible amount' => 'Der abziehbare Skontobetrag',
'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:',
'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.',
'The delivery term has been created.' => 'Die Lieferbedingungen wurden angelegt.',
'The delivery term has been deleted.' => 'Die Lieferbedingungen wurden gelöscht.',
'The delivery term has been saved.' => 'Die Lieferbedingungen wurden gespeichert.',
'The delivery term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Lieferbedingungen werden bereits verwendet und können nicht gelöscht werden.',
'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
'The description is not unique.' => 'Die Beschreibung ist nicht eindeutig.',
'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und prägnant sein.',
'The directory %s does not exist.' => 'Das Verzeichnis %s existiert nicht.',
'The discount in percent' => 'Der prozentuale Rabatt',
'The discount must be less than 100%.' => 'Der Rabatt muss kleiner als 100% sein.',
'The discount must not be negative.' => 'Der Rabatt darf nicht negativ sein.',
'The discounted amount will be shown in documents.' => 'Der Rabattbetrag wird in Belegen ausgewiesen.',
'The display of (mainly) picker results can be configured. To insert the value of one option use <%Name%>.' => 'Die Anzeigenamen von (hauptsächlich) Auswahl-Ergebnissen (Picker) können konfiguriert werden. Um einen Wert einer Option in die Anzeige aufzunehmen, verwenden Sie <%Name%>.',
'The document has been changed by another user. No mail was sent. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig und es wurde keine E-Mail verschickt. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten',
'The document has been changed by another user. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten',
'The document has been created.' => 'Das Dokument wurde erzeugt.',
'The document has been printed.' => 'Das Dokument wurde gedruckt.',
'The documents have been sent to the printer \'#1\'.' => 'Die Dokumente sind zum Drucker \'#1\' geschickt',
'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.',
'The email has been sent.' => 'Die E-Mail wurde verschickt.',
'The email was not sent due to the following error: #1.' => 'Die E-Mail wurde aufgrund des folgenden Fehlers nicht verschickt: #1',
'The employee is missing.' => 'Der Bearbeiter fehlt.',
'The end date is the last day for which invoices will possibly be created.' => 'Das Enddatum ist das letztmögliche Datum, an dem eine Rechnung erzeugt wird.',
'The execution schedule is invalid.' => 'Der Ausführungszeitplan ist ungültig.',
'The execution type is invalid.' => 'Der Ausführungstyp ist ungültig.',
'The existing record has been created from the link target to add.' => 'Der bestehende Beleg wurde aus dem auszuwählenden Verknüpfungsziel erstellt.',
'The export failed because of malformed transactions. Please fix those before exporting.' => 'Es sind fehlerhafte Buchungen im Exportzeitraum vorhanden. Bitte korrigieren Sie diese vor dem Export.',
'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.',
'The factor is missing.' => 'Der Faktor fehlt.',
'The file \'#1\' could not be opened for reading.' => 'Die Datei \'#1\' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.',
'The file \'#1\' does not contain the required XMP meta data.' => 'Die Datei \'#1\' enthält die erforderlichen XMP-Metadaten nicht.',
'The file has been sent to the printer.' => 'Die Datei wurde an den Drucker geschickt.',
'The file is available for download.' => 'Die Datei ist zum Herunterladen verfügbar.',
'The file name is missing' => 'Der Dateiname fehlt',
'The first reason is that kivitendo contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Der erste Grund war ein Fehler in kivitendo, der dazu führte, dass bei einer Transaktion, bei der zwei Buchungen mit unterschiedlichen Steuerschlüsseln auf dasselbe Konto durchgeführt wurden, die falschen Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
'The following currencies have been used, but they are not defined:' => 'Die folgenden Währungen wurden benutzt, sind aber nicht ordnungsgemäß in der Datenbank eingetragen:',
'The following delivery orders could not be processed because they are already closed: #1' => 'Die folgenden Lieferscheine konnten nicht verarbeitet werden, da sie bereits geschlossen sind: #1',
'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entwürfe wurden gespeichert und können geladen werden.',
'The following errors occurred:' => 'Folgende Fehler sind aufgetreten:',
'The following groups are valid for this client' => 'Die folgenden Gruppen sind für diesen Mandanten gültig',
'The following is only a preview.' => 'Das Folgende ist nur eine Vorschau.',
'The following list has been generated automatically from existing users collapsing users with identical settings into a single entry.' => 'Die folgende Liste wurde automatisch aus den im System vorhandenen Benutzern zusammengestellt, wobei identische Einstellungen zu einem Eintrag zusammengefasst wurden.',
'The following old files whose settings have to be merged manually into the new configuration file "config/kivitendo.conf" still exist:' => 'Es existieren noch die folgenden alten Dateien, deren Einstellungen manuell in die neue Konfiguratsdatei "config/kivitendo.conf" migriert werden müssen:',
'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuern:',
'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuerschlüssel:',
'The following transactions are concerned:' => 'Die folgenden Buchungen sind betroffen:',
'The following users are a member of this group' => 'Die folgenden Benutzer sind Mitglieder dieser Gruppe',
'The following users will have access to this client' => 'Die folgenden Benutzer werden auf diesen Mandanten Zugriff haben',
'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln müssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
'The installation is currently locked.' => 'Die Installation ist momentan gesperrt.',
'The installation is currently unlocked.' => 'Die Installation ist momentan entsperrt.',
'The invoice is not linked with a sales delivery order. Post anyway?' => 'Diese Rechnung ist mit keinem Lieferschein verknüpft. Dennoch Buchen?',
'The invoice recipient can either be a selected contact person (default) or the email adress set in the master data of the customer. Additionally a contact persons mail and the company\'s invoicing mail can be combined.' => 'Der E-Mail-Rechnungsempfänger ist entweder mit dem Ansprechpartner des Belegs vorbelegt (Standard) oder mit der E-Mail-Rechnungsadresse aus den Stammdaten. Alternativ können beide (Ansprechpartner in CC) vorbelegt werden.',
'The invoices have been created. They\'re pre-selected below.' => 'Die Rechnungen wurden erzeugt. Sie sind unten vorausgewählt.',
'The item couldn\'t be deleted!' => 'Der Artikel konnte nicht gelöscht werden!',
'The item couldn\'t be saved!' => 'Der Artikel konnte nicht gespeichert werden!',
'The item has been created.' => 'Der Artikel wurde angelegt.',
'The item has been deleted.' => 'Der Artikel wurde gelöscht.',
'The item has been saved.' => 'Der Artikel wurde gespeichert.',
'The items are imported accoring do their number "X" regardless of the column order inside the file.' => 'Die Einträge werden in der Reihenfolge ihrer Indizes "X" unabhängig von der Spaltenreihenfolge in der Datei importiert.',
'The link target to add has been created from the existing record.' => 'Das auszuwählende Verknüpfungsziel wurde aus dem bestehenden Beleg erstellt.',
'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
'The login is missing.' => 'Der Loginname fehlt.',
'The login is not unique.' => 'Der Loginname ist nicht eindeutig.',
'The long description is missing.' => 'Der Langtext fehlt.',
'The master templates where not found.' => 'Der Vorlagensatz wurde nicht gefunden.',
'The maximum of uploadable filesize in Megabyte' => 'Die maximale Dateigröße in Megabytes, die hochladbar ist',
'The name and description are not unique.' => 'Name und Beschreibung sind nicht einmalig.',
'The name in row %d has already been used before.' => 'Der Name in Zeile %d wurde vorher bereits benutzt.',
'The name is invalid.' => 'Der Name ist ungültigt.',
'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.',
'The name is missing.' => 'Der Name fehlt.',
'The name is not unique.' => 'Der Name ist nicht eindeutig.',
'The name must not be empty.' => 'Der Name darf nicht leer sein.',
'The name must only consist of letters, numbers and underscores and start with a letter.' => 'Der Name darf nur aus Buchstaben (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen und muss mit einem Buchstaben beginnen.',
'The new requirement spec template will be a copy of \'#1\'.' => 'Die neue Pflichtenheftvorlage wird eine Kopie von \'#1\' sein.',
'The new requirement spec will be a copy of \'#1\' for customer \'#2\'.' => 'Das neue Pflichtenheft wird eine Kopie von \'#1\' für Kunde \'#2\' sein.',
'The number of days for full payment' => 'Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
'The numbering will start at 1 with each requirement spec.' => 'Die Nummerierung beginnt bei jedem Pflichtenheft bei 1.',
'The object has been created.' => 'Das Objekt wurde angelegt.',
'The object has been deleted.' => 'Das Objekt wurde gelöscht..',
'The object has been saved.' => 'Das Objekt wurde gespeichert.',
'The object has not been saved yet.' => 'Das Objekt wurde noch nicht gespeichert.',
'The object is in use and cannot be deleted.' => 'Das Objekt ist in Benutzung und kann nicht gelöscht werden.',
'The option field is empty.' => 'Das Optionsfeld ist leer.',
'The order has been deleted' => 'Der Auftrag wurde gelöscht.',
'The order has been saved' => 'Der Auftrag wurde gespeichert.',
'The package name is invalid.' => 'Der Paketname ist ungültig.',
'The partnumber already exists!' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.',
'The partnumber already exists.' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.',
'The partnumber is already being used' => 'Der Artikel ist bereits in Verwendung',
'The partnumber is missing.' => 'Die Artikelnummer fehlt.',
'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.',
'The parts for this order have already been transferred' => 'Die Artikel in diesem Lieferschein wurden schon umgelagert',
'The parts have been removed.' => 'Die Waren wurden aus dem Lager entnommen.',
'The parts have been transferred.' => 'Die Waren wurden umgelagert.',
'The partsgroup is missing.' => 'Die Warengruppe fehlt.',
'The password is too long (maximum length: #1).' => 'Das Passwort ist zu lang (maximale Länge: #1).',
'The password is too short (minimum length: #1).' => 'Das Password ist zu kurz (minimale Länge: #1).',
'The password is weak (e.g. it can be found in a dictionary).' => 'Das Passwort ist schwach (z.B. wenn es in einem Wörterbuch steht).',
'The path is missing.' => 'Pfad fehlt',
'The payment term has been created.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden angelegt.',
'The payment term has been deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gelöscht.',
'The payment term has been saved.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gespeichert.',
'The payment term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen werden bereits benutzt und können nicht gelöscht werden.',
'The payments have been posted.' => 'Die Zahlungen wurden gebucht.',
'The periodic invoices config has been assigned.' => 'Die Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen wurde übernommen.',
'The port is missing.' => 'Port fehlt',
'The preferred one is to install packages provided by your operating system distribution (e.g. Debian or RPM packages).' => 'Die bevorzugte Art, ein Perl-Modul zu installieren, ist durch Installation eines von Ihrem Betriebssystem zur Verfügung gestellten Paketes (z.B. Debian-Pakete oder RPM).',
'The price rule for this discount does not exist anymore' => 'Die Preisregel für diesen Rabatt existiert nicht mehr',
'The price rule for this price does not exist anymore' => 'Die Preisregel für diesen Preis existiert nicht mehr',
'The price rule has been created.' => 'Die Preisregel wurde angelegt.',
'The price rule has been deleted.' => 'Die Preisregel wurde gelöscht.',
'The price rule has been saved.' => 'Die Preisregel wurde gespeichert.',
'The price rule is not a rule for discounts' => 'Die Preisregel ist keine Regel für Rabatte',
'The price rule is not a rule for prices' => 'Die Preisregel ist keine Regel für Preise',
'The pricegroup is being used by customers.' => 'Die Preisgruppe wird von Kunden verwendet.',
'The printer could not be deleted.' => 'Der Drucker konnte nicht gelöscht werden.',
'The printer has been created.' => 'Der Drucker wurde angelegt.',
'The printer has been deleted.' => 'Der Drucker wurde entfernt.',
'The printer has been saved.' => 'Der Drucker wurde gespeichert.',
'The profile \'#1\' has been deleted.' => 'Das Profil \'#1\' wurde gelöscht.',
'The profile has been saved under the name \'#1\'.' => 'Das Profil wurde unter dem Namen \'#1\' gespeichert.',
'The project has been created.' => 'Das Projekt wurde angelegt.',
'The project has been deleted.' => 'Das Projekt wurde gelöscht.',
'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
'The project is in use and cannot be deleted.' => 'Das Projekt ist in Verwendung und kann nicht gelöscht werden.',
'The project link has been updated.' => 'Die Projektverknüpfung wurde aktualisiert.',
'The project number is already in use.' => 'Die Projektnummer wird bereits verwendet.',
'The project number is missing.' => 'Die Projektnummer fehlt.',
'The query did not return any data.' => 'Die Abfrage lieferte keine Daten',
'The quotation has been deleted' => 'Das Angebot wurde gelöscht',
'The quotation has been saved' => 'Das Angebot wurde gespeichert',
'The receivables chart isn\'t a valid chart.' => 'Das Forderungskonto ist kein gültiges Konto',
'The recipient, subject or body is missing.' => 'Der Empfäger, der Betreff oder der Text ist leer.',
'The record template \'#1\' has been loaded.' => 'Die Belegvorlage »#1« wurde geladen.',
'The record template \'#1\' has been saved.' => 'Die Belegvorlage »#1« wurde gespeichert.',
'The report doesn\'t contain entries.' => 'Der Bericht enthält keine Einträge.',
'The required information consists of the IBAN and the BIC.' => 'Die benötigten Informationen bestehen aus der IBAN und der BIC. Zusätzlich wird die SEPA-Kreditoren-Identifikation aus der Mandantenkonfiguration benötigt.',
'The required information consists of the IBAN, the BIC, the mandator ID and the mandate\'s date of signature.' => 'Die benötigten Informationen bestehen aus IBAN, BIC, Mandanten-ID und dem Unterschriftsdatum des Mandates. Zusätzlich wird die SEPA-Kreditoren-Identifikation aus der Mandantenkonfiguration benötigt.',
'The requirement spec has been deleted.' => 'Das Pflichtenheft wurde gelöscht.',
'The requirement spec has been reverted to version #1.' => 'Das Pflichtenheft wurde auf Version #1 zurückgesetzt.',
'The requirement spec has been saved.' => 'Das Pflichtenheft wurde gespeichert.',
'The requirement spec is in use and cannot be deleted.' => 'Das Pflichtenheft wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
'The requirement spec template has been saved.' => 'Die Pflichtenheftvorlage wurde gespeichert.',
'The rfq has been deleted' => 'Die Anfrage wurde gelöscht',
'The rfq has been saved' => 'Die Anfrage wurde gespeichert',
'The second reason is that kivitendo allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Der zweite Grund war, dass kivitendo zuließ, dass die Benutzer beliebige, von den tatsächlichen Steuerschlüsseln unabhängige Steuerbeträge eintrugen.',
'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul für Sie installieren zu lassen.',
'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgewählte Lagerplatz existiert nicht.',
'The selected currency' => 'Die ausgewählte Währung',
'The selected database is still configured for client "#1". If you delete the database that client will stop working until you re-configure it. Do you still want to delete the database?' => 'Die auswählte Datenbank ist noch für Mandant "#1" konfiguriert. Wenn Sie die Datenbank löschen, wird der Mandanten nicht mehr funktionieren, bis er anders konfiguriert wurde. Möchten Sie die Datenbank trotzdem löschen?',
'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.',
'The selected exports have been undone.' => 'Die ausgwählten Exporte wurden rückgängig gemacht.',
'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgewählte Lager existiert nicht.',
'The selected warehouse is empty, or no stocked items where found that match the filter settings.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer, oder in ihm wurden keine zu den Sucheinstellungen passenden eingelagerten Artikel gefunden.',
'The session has expired. Please log in again.' => 'Die Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an.',
'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von kivitendo abgemeldet.',
'The settings were saved, but the password was not changed.' => 'Die Einstellungen wurden gespeichert, aber das Passwort wurde nicht geändert.',
'The shop has been created.' => 'Shop hinzugefügt',
'The shop has been deleted.' => 'Shop gelöscht',
'The shop has been saved.' => 'Shop gespeichert',
'The shop is in use and cannot be deleted.' => 'Der Webshop wird benutzt und kann nicht gelöscht werden',
'The shop part has been created.' => 'Shopartikel angelegt',
'The shop part has been saved.' => 'Shopartikel gespeichert',
'The shop part wasn\'t updated.' => 'Shopartikel wurde nicht aktualisiert!',
'The shop part wasn\'t updated. #1' => 'Der Artikel ist nicht aktualisiert: #1',
'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enthält keine Lagerplätze.',
'The start date is missing.' => 'Das Startdatum fehlt.',
'The stock will be changed to your target quantity.' => 'Der Lagerbestand wird auf Ihre gezählte Zielmenge geändert.',
'The subject is missing.' => 'Der Betreff fehlt.',
'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
'The tabulator character' => 'Das Tabulator-Symbol',
'The target quantity of #1 differs more than the threshold quantity of #2.' => 'Die Abweichung der Zielmenge #1 ist größer als der Mengenschwellwert #2.',
'The task server does not appear to be running.' => 'Der Task-Server scheint nicht zu laufen.',
'The task server is already running.' => 'Der Task-Server läuft bereits.',
'The task server is not running at the moment but needed for this module' => 'Der Taskserver wird für dieses Modul benötigt, läuft aber im Moment nicht.',
'The task server is not running.' => 'Der Task-Server läuft nicht.',
'The task server is required for this module but not enabled for the current client. Please enable it for the client "#1" in the administration section.' => 'Der Task-Server wird für dieses Modul benötigt, ist aber für den aktuellen Mandanten deaktiviert. Bitte aktivieren Sie ihn für den Mandanten »#1« im Administrationsbereich.',
'The task server was started successfully.' => 'Der Task-Server wurde erfolgreich gestartet.',
'The task server was stopped successfully.' => 'Der Task-Server wurde erfolgreich beendet.',
'The tax zone has been deleted.' => 'Die Steuerzone wurde gelöscht.',
'The tax zone is in use and cannot be deleted.' => 'Die Steuerzone wird benutzt und kann nicht gelöscht werden',
'The taxzone has been created.' => 'Die Steuerzone wurde erstellt.',
'The taxzone has been saved.' => 'Die Steuerzone wurde gespeichert.',
'The test import has not been executed yet.' => 'Der Testimport wurde noch nicht durchgeführt.',
'The third reason is that wrong (taxkey) settings for the credit / debit CSV-import were used.' => 'Der dritte Grund ist, dass fehlerhafte Einstellungen (Steuerschlüssel) beim Kreditoren / Debitoren CSV-Import benutzt worden sind.',
'The third way is to download the module from the above mentioned URL and to install the module manually following the installations instructions contained in the source archive.' => 'Die dritte Variante besteht darin, das Paket von der oben genannten URL herunterzuladen und es manuell zu installieren. Beachten Sie dabei die im Paket enthaltenen Installationsanweisungen.',
'The three columns "make_X", "model_X" and "lastcost_X" with the same number "X" are used to import vendor part numbers and vendor prices.' => 'Die drei Spalten "make_X", "model_X" und "lastcost_X" mit derselben Nummer "X" werden zum Import von Lieferantenartikelnummern und -preisen genutzt.',
'The title is missing.' => 'Der Titel fehlt.',
'The transaction is shown below in its current state.' => 'Nachfolgend wird angezeigt, wie die Buchung momentan aussieht.',
'The transfer has been canceled by the user.' => 'Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen.',
'The transport cost article \'#1\' is missing. Do you want to continue anyway?' => 'Der Transportkostenartikel »#1« fehlt. Möchten Sie trotzdem fortfahren?',
'The type is missing.' => 'Der Typ fehlt.',
'The unit has been added.' => 'Die Einheit wurde erfasst.',
'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gelöscht worden.',
'The unit in row %d has been used in the meantime and cannot be changed anymore.' => 'Die Einheit in Zeile %d wurde in der Zwischenzeit benutzt und kann nicht mehr geändert werden.',
'The unit is missing.' => 'Die Einheit fehlt.',
'The units have been saved.' => 'Die Einheiten wurden gespeichert.',
'The uploaded filename still exists.<br>If you not modify the name this is a new version of the file' => 'Der Dateiname existiert bereits.<br>Wenn Sie den Namen nicht ändern gibt dies eine neue Version der Datei',
'The user can chose which client to connect to during login.' => 'Bei der Anmeldung kann der Benutzer auswählen, welchen Mandanten er benutzen möchte.',
'The user cannot be deleted as it is used in the following clients: #1' => 'Die BenutzerIn kann nicht gelöscht werden, da sie für die folgenden Mandanten benötigt wird: #1',
'The user could not be deleted.' => 'Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden.',
'The user group could not be deleted.' => 'Die Benutzergurppe konnte nicht gelöscht werden.',
'The user group has been created.' => 'Die Benutzergruppe wurde erstellt.',
'The user group has been deleted.' => 'Die Benutzergruppe wurde gelöscht.',
'The user group has been saved.' => 'Die Benutzergruppe wurde gespeichert.',
'The user has been created.' => 'Der Benutzer wurde angelegt.',
'The user has been deleted.' => 'Der Benutzer wurde gelöscht.',
'The user has been saved.' => 'Der Benutzer wurde gespeichert.',
'The value \'#1\' is not a valid IBAN.' => 'Der Wert \'#1\' ist keine gültige IBAN.',
'The value \'our routing id at customer\' must be set in the customer\'s master data for profile #1.' => 'Der Wert »unsere Leitweg-ID beim Kunden« muss in den Kundenstammdaten gesetzt sein für Profil #1.',
'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
'The vendor name is missing.' => 'Der Liefeantenname fehlt.',
'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.',
'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enthält keine Lagerplätze.',
'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschlüssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschlüssel für Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschlüssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
'Then' => 'Dann',
'Then go to the database administration and chose "create database".' => 'Dann gehen Sie in den Datenbankverwaltung, und wählen Sie dort "Datenbank anlegen" aus.',
'There are #1 more open invoices for this customer with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen für diesen Kunden, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
'There are #1 more open invoices from this vendor with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen von diesem Lieferanten, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
'There are Bins defined in your Inventory.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze definiert.',
'There are Bins defined in your master data.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze defininert',
'There are bookings to the account 3803 after 01.01.2007. If you didn\'t change this account manually to 19% the bookings are probably incorrect.' => 'Das Konto 3803 wurde nach dem 01.01.2007 bebucht. Falls Sie dieses Konto nicht manuell auf 19% gestellt haben sind die Buchungen wahrscheinlich mit falscher Umsatzsteuer gebucht worden.',
'There are currently no delivery orders, or none matches your filter conditions.' => 'kein Lieferschein vorhanden',
'There are currently no open invoices, or none matches your filter conditions.' => 'Es gibt momentan keine offenen Rechnungen, oder keine erfüllt die Filterkriterien.',
'There are currently no open sales delivery orders.' => 'Es gibt zur Zeit keine offenen Verkaufslieferscheine.',
'There are double partnumbers in your database.' => 'In ihrer Datenbank befinden sich mehrfach vergebene Artikelnummern.',
'There are duplicate assortment items' => 'Es kommen doppelte Artikel im Sortiment vor',
'There are duplicate parts at positions' => 'Es gibt doppelte Artikel bei den Positionen',
'There are entries in tax where taxkey is NULL.' => 'In der Datenbank sind Steuern ohne Steuerschlüssel vorhanden (in der Tabelle tax Spalte taxkey).',
'There are invalid taxnumbers in use.' => 'Es werden ungültige Steuerautomatik-Konten benutzt.',
'There are invalid transactions in your database.' => 'Sie haben ungültige Buchungen in Ihrer Datenbank.',
'There are no documents in the WebDAV directory at the moment.' => 'Es befinden sich im WebDAV-Verzeichnis momentan keine Dokumente.',
'There are no entries in the background job history.' => 'Es gibt keine Einträge im Hintergrund-Job-Verlauf.',
'There are no entries that match the filter.' => 'Es gibt keine Einträge, auf die der Filter zutrifft.',
'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.',
'There are no record templates yet.' => 'Es gibt noch keine Belegvorlagen.',
'There are several options you can handle this problem, please select one:' => 'Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen, um mit dem Problem umzugehen:',
'There are still transfers not matching the qty of the delivery order. Stock operations can not be changed later. Do you really want to proceed?' => 'Einige der Lagerbewegungen sind nicht vollständig und Lagerbewegungen können nachträglich nicht mehr verändert werden. Möchten Sie wirklich fortfahren?',
'There are undefined currencies in your system.' => 'In Ihrer Datenbank wurden Währungen benutzt, die nicht ordnungsgemäß in den Währungen eingetragen wurden.',
'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
'There is a better discount available' => 'Es is ein besserer Rabatt verfügbar',
'There is a better price available' => 'Es ist ein besserer Preis verfügbar',
'There is already a taxkey 0 with tax rate not 0.' => 'Es existiert bereits ein Steuerschlüssel mit Steuersatz ungleich 0%.',
'There is an inconsistancy in your database.' => 'In Ihrer Datenbank sind Unstimmigkeiten vorhanden.',
'There is at least one sales or purchase invoice for which kivitendo recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Verkaufs- oder Einkaufsrechnung, für die kivitendo eine Warenbestandsbuchung ohne dazugehörige Steuerbuchung durchgeführt hat.',
'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschlüssel ausgewählt wurde.',
'There is no connected chart.' => 'Es fehlt ein verknüpftes Buchungskonto.',
'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, #5, for the transfer of #6.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, #5, nicht genügend eingelagert, um insgesamt #6 auszulagern.',
'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4 nicht genügend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
'There is nothing here yet (csv_import)' => 'Noch keine Zuordnungen',
'There is one or more sections for which no part has been assigned yet; therefore creating the new record is not possible yet.' => 'Es gibt einen oder mehrere Abschnitte ohne Artikelzuweisung; daher kann der neue Beleg noch nicht erstellt werden.',
'There was an error deleting the draft' => 'Beim Löschen des Entwurfs ist ein Fehler aufgetretetn',
'There was an error executing the background job.' => 'Bei der Ausführung des Hintergrund-Jobs trat ein Fehler auf.',
'There was an error parsing the csv file: #1 in line #2.' => 'Es gab einen Fehler beim Parsen der CSV Datei: "#1" in der Zeile "#2"',
'There was an error saving the draft' => 'Beim Speichern des Entwurfs ist ein Fehler aufgetretetn',
'There was an error saving the letter' => 'Ein Fehler ist aufgetreten. Der Brief konnte nicht gespeichert werden.',
'There was an error saving the letter draft' => 'Ein Fehler ist aufgetreten. Der Briefentwurf konnte nicht gespeichert werden.',
'There you can let kivitendo create the basic tables for you, even in an already existing database.' => 'Dort können Sie kivitendo diese grundlegenden Tabellen erstellen lassen, selbst in einer bereits existierenden Datenbank.',
'Therefore several settings that had to be made for each user in the past have been consolidated into the client configuration.' => 'Dazu wurden gewisse Einstellungen, die vorher bei jedem Benutzer vorgenommen werden mussten, in die Konfiguration eines Mandanten verschoben.',
'Therefore the definition of "kg" with the base unit "g" and a factor of 1000 is valid while defining "g" with a base unit of "kg" and a factor of "0.001" is not.' => 'So ist die Definition von "kg" mit der Basiseinheit "g" und dem Faktor 1000 zulässig, die Definition von "g" mit der Basiseinheit "kg" und dem Faktor "0,001" hingegen nicht.',
'These mappings can be used to map heading from non standard csv files to known columns. These will also be saved in profiles, so you can save profiles for every source of formats.' => 'Mit diesen Spaltenzuordnungen können die Kopfzeilen aus beliebigen CSV-Dateien verarbeitet werden. Die Zuordnungen werden im Profil mitgespeichert, so dass regelmäßige Quellen behandelt werden können.',
'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Einträge können nicht automatisch bereinigt werden.',
'They will be updated, new ones for additional parts without a line item added automatically.' => 'Diese Positionen werden automatisch aktualisiert bzw. ergänzt, wenn es noch keine Position zu einem zusätzlichen Artikel gibt.',
'This Price Rule is no longer valid' => 'Diese Preisregel ist nicht mehr gültig',
'This also enables displaying a column with the customer partnumber (new order controller).' => 'Hiermit wird auch die Anzeige der Kunden-Art.-Nr. eingeschaltet (neuer Auftrags-Controller).',
'This also enables displaying a column with the vendor partnumber (model) (new order controller).' => 'Hiermit wird auch die Anzeige der Lieferanten-Art.-Nr. eingeschaltet (neuer Auftrags-Controller).',
'This can be done with the following query:' => 'Dies kann mit der folgenden Datenbankabfrage erreicht werden:',
'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein:',
'This customer has already been added.' => 'Für diesen Kunden ist bereits ein Preis hinzugefügt.',
'This customer number is already in use.' => 'Diese Kundennummer wird bereits verwendet.',
'This customer wants a postal invoices.' => 'Dieser Kunde möchte Rechnungen nur per Post.',
'This discount has since gone down' => 'Dieser Rabatt ist mittlerweile niedriger',
'This discount has since gone up' => 'Dieser Rabatt ist mittlerweile höher',
'This discount is only valid for business #1' => 'Dieser Rabatt ist nur für Kunden-/Lieferantentyp #1 gültig',
'This discount is only valid for customer #1' => 'Dieser Rabatt ist nur für Kunde #1 gültig',
'This discount is only valid for vendor #1' => 'Dieser Rabatt ist nur für Lieferant #1 gültig',
'This discount is only valid in purchase documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Einkaufsdokumenten gültig',
'This discount is only valid in records with customer or vendor' => 'Dieser Rabatt ist nur in Dokumenten mit Kunde oder Lieferant gültig',
'This discount is only valid in sales documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Verkaufsdokumenten gültig',
'This entry is using date and duration. This information will be overwritten on saving.' => 'Dieser Eintrag verwendet Datum und Dauer. Diese Information wird beim Speichern überschrieben.',
'This entry is using start and end time. This information will be overwritten on saving.' => 'Dieser Eintrag verwendet Start- und End-Zeit. Diese Information wird beim Speichern überschrieben.',
'This export will include all records in the given time range and all supplicant information from checked entities. You will receive a single zip file. Please extract this file onto the data medium requested by your auditor.' => 'Dieser Export umfasst alle Belege im gewählten Zeitrahmen und die dazugehörgen Informationen aus den gewählten Blöcken. Sie erhalten eine einzelne Zip-Datei. Bitte entpacken Sie diese auf das Medium das Ihr Steuerprüfer wünscht.',
'This feature especially prevents mistakes by mixing up prior tax and sales tax.' => 'Dieses Feature vermeidet insbesondere Verwechslungen von Umsatz- und Vorsteuer.',
'This field must not be empty.' => 'Dieses Feld darf nicht leer sein.',
'This function requires the presence of articles with a time-based unit such as "h" or "min".' => 'Für diese Funktion mussen Artikel mit einer Zeit-basierten Einheit wie "Std" oder "min" existieren.',
'This general ledger transaction has not been posted yet.' => 'Die Dialogbuchung wurde noch nicht gebucht.',
'This group is valid for the following clients' => 'Diese Gruppe ist für die folgenden Mandanten gültig',
'This has been changed in this version, therefore please change the "old" bins to some real warehouse bins.' => 'Das wurde in dieser Version umgestellt, bitte ändern Sie die Freitext-Lagerplätze auf vorhandene Lagerplätze.',
'This has been changed in this version.' => 'Ab dieser Version ist dies nicht mehr so.',
'This invoice has a further invoice for advanced payment.' => 'Diese Rechnung hat eine weitere Anzahlungsrechnung.',
'This invoice has already a final invoice.' => 'Diese Rechnung hat schon eine Schlussrechnung.',
'This invoice has already a further invoice for advanced payment.' => 'Diese Rechnung hat schon eine weitere Anzahlungsrechnung.',
'This invoice has already been posted.' => 'Die Rechnung wurde bereits gebucht.',
'This invoice has been canceled already.' => 'Die Rechnung wurde bereits storniert.',
'This invoice has been linked with a sepa export, undo this first.' => 'Diese Rechnung ist mit einem SEPA-Export verknüpft. Bitte diese Verknüpfung zuerst aufheben.',
'This invoice has not been posted yet.' => 'Die Rechnung wurde noch nicht gebucht.',
'This invoice was added from an order. See there.' => 'Diese Rechnung wurde aus einem Auftrag erstellt. Siehe dort.',
'This invoice\'s dunning level: #1' => 'Mahnstufe dieser Rechnung: #1',
'This is a very critical problem.' => 'Dieses Problem ist sehr schwerwiegend.',
'This is the client to be selected by default on the login screen.' => 'Dies ist derjenige Mandant, der im Loginbildschirm standardmäßig ausgewählt sein wird.',
'This is the default bin for parts' => 'Standard-Lagerplatz für Stammdaten/Waren',
'This is the default warehouse for ignoring onhand' => 'Standardlager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand.',
'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollständige Liste benötigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
'This makemodel price does not exist anymore' => 'Dieser Lieferantenpreis existiert nicht mehr',
'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschlüssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschlüssel angelegt hat.',
'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Einträge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem mögliche Lösungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden können, welche Probleme automatisch gelöst werden sollen.',
'This object has already been used.' => 'Dieses Objekt wird bereits verwendet.',
'This object has not been saved yet.' => 'Das Objekt wurde noch nicht gespeichert.',
'This object is used in price rules.' => 'Dieses Objekt wird in Preisregeln verwendet.',
'This option controls the inventory system.' => 'Dieser Parameter legt die Warenbuchungsmethode fest.',
'This option controls the method used for determining the startdate for the balance report.' => 'Diese Option bestimmt, wie das Startdatum für den Bilanzbericht ermittelt wird',
'This option controls the method used for profit determination.' => 'Dieser Parameter legt die Berechnungsmethode für die Gewinnermittlung fest.',
'This option controls the posting and calculation behavior for the accounting method.' => 'Dieser Parameter steuert die Buchungs- und Berechnungsmethoden für die Versteuerungsart.',
'This order has already a final invoice.' => 'Dieser Auftrag hat schon eine Schlussrechnung.',
'This part has already been added.' => 'Dieser Artikel wurde schon hinzugefügt',
'This part was already counted for this bin:' => 'Dieser Artikel wurde für diesen Lagerplatz bereits erfasst:',
'This price has since gone down' => 'Dieser Preis ist mittlerweile niedriger',
'This price has since gone up' => 'Dieser Preis ist mittlerweile höher',
'This record containts obsolete items at position #1' => 'Dieser Beleg enthält ungültige Artikel an Position #1',
'This record has already been closed.' => 'Dieser Beleg wurde bereits geschlossen.',
'This record has already been delivered.' => 'Dieser Beleg wurde bereits geliefert.',
'This record has not been saved yet.' => 'Der Beleg wurde noch nicht gespeichert.',
'This record has not been stocked in. Proceed?' => 'Dieser Beleg wurde noch nicht eingelagert. Fortfahren?',
'This record has not been stocked out. Proceed?' => 'Dieser Beleg wurde noch nicht ausgelagert. Fortfahren?',
'This requirement spec is currently linked to the following project:' => 'Dieses Pflichtenheft ist mit dem folgenden Projekt verknüpft:',
'This requirement spec is currently not linked to a project.' => 'Dieses Pflichtenheft ist noch nicht mit einem Projekt verknüpft.',
'This requires you to manually correct entries for which an automatic conversion failed and to check those for which it succeeded.' => 'Dies erfordert, dass Sie diejenigen Einträge manuell korrigieren, für die die automatische Umstellung fehlschlug, sowie dass Sie diejenigen überprüfen, für die die Umstellung erfolgreich war.',
'This resets the dunning process for the selected invoices. Posted dunning invoices will not be changed!' => 'Hiermit wird der Mahnprozess für die ausgewählten Rechnungen zurückgesetzt. Bereits gebuchte Rechnungen über Mahngebühren werden nicht geändert!',
'This sales order has an active configuration for periodic invoices. If you save then all subsequently created invoices will contain those changes as well, but not those that have already been created. Do you want to continue?' => 'Dieser Auftrag besitzt eine aktive Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen. Wenn Sie jetzt speichern, so werden alle zukünftig hieraus erzeugten Rechnungen die Änderungen enthalten, nicht aber die bereits erzeugten Rechnungen. Möchten Sie speichern?',
'This status output will be refreshed every five seconds.' => 'Diese Statusausgabe wird alle fünf Sekunden aktualisiert.',
'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
'This transaction is linked with a AP transaction. Please undo and redo the AP transaction booking if needed.' => 'Diese Buchung ist mit einer Kreditorenbuchung verknüpft. Bitte Löschen oder Ändern Sie die Kreditorenbuchung nötigenfalls.',
'This transaction is linked with a bank transaction. Please undo and redo the bank transaction booking if needed.' => 'Ein oder mehrere Zahlungen des Belegs sind über das Verbuchen von Kontoauszüge erstellt worden, falls notwendig kann eine Neuverbuchung über Zahlungsverkehr -> Bericht Bankbewegung möglich gemacht werden.',
'This transaction is linked with a gl transaction. Please delete the ap transaction booking if needed.' => 'Diese Buchung ist mit einer Dialogbuchung verknüpft. Bitte Löschen oder Ändern Sie diese Kreditorenbuchung nötigenfalls.',
'This transaction is reconciled with a bank transaction. Please undo the reconciliation if needed.' => 'Diese Buchung ist mit einer Bankbewegung abgeglichen. Falls die Buchung geändert werden soll, muss der Abgleich mit der Bankbewegung zuerst aufgelöst werden.',
'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update ändert die Art und Weise wie Lagermengen gezält werden.',
'This user is a member in the following groups' => 'Dieser Benutzer ist Mitglied in den folgenden Gruppen',
'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben',
'This vendor has already a booking with this invoice number, do you really want to add the same invoice number again?' => 'Es gibt für diesen Lieferant schon einen Beleg mit dieser Rechnungsnummer. Möchten Sie wirklich eine weitere Buchung mit derselben Rechnungsnummer hinzufügen?',
'This vendor has already been added.' => 'Der Lieferant wurde bereits hinzugefügt.',
'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.',
'This will also remove this pricegroup for all customers.' => 'Damit werden auch alle verknüpften Preisgruppen im Kundenstamm gelöscht!',
'This will apply a 3% reduction to the master data price before entering it into the record item.' => 'Diese Zeile zieht vom Stammdatenpreis 3% ab, und schlägt den resultierenden Preis vor.',
'This will be treated as a discount in percent points.' => 'Diese Option schlägt den Wert in Prozentpunkten als Rabatt vor.',
'This will happen before the price is offered, and the reduction will not be printed in documents.' => 'Das passiert, bevor der Preis vorgeschlagen wird, und der Abschlag wird nicht in Belegen ausgewiesen.',
'This will reduce the appropriate Master Data price by this in percent points.' => 'Diese Option reduziert den zugehörigen Stammdatenpreis um den angegebenen Wert in Prozentpunkten.',
'This will remove the delivery order from showing as open even if contents are not delivered. Proceed?' => 'Dies wird den Lieferschein nicht mehr als offen anzeigen, auch wenn der Inhalt noch nicht geliefert wurde. Fortfahren?',
'This will remove the invoice from showing as unpaid even if the unpaid amount does not match the amount. Proceed?' => 'Dies wird die Rechnung nicht mehr als offen anzeigen, auch wenn der unbezahlte Betrag nicht dem Rechnungsbetrag entspricht. Fortfahren?',
'This will set an exact price.' => 'Diese Option setzt einen festen Preis.',
'Three Options:' => 'Drei Optionen:',
'Threshold for warning on quantity difference' => 'Schwellenwert für Warnung bei Mengenabweichung',
'Thu' => 'Do',
'Thursday' => 'Donnerstag',
'Time' => 'Zeit',
'Time Format' => 'Uhrzeitformat',
'Time Recording' => 'Zeiterfassung',
'Time Recording Articles' => 'Artikel für Zeiterfassung',
'Time Recordings' => 'Zeiterfassung',
'Time and price estimate' => 'Zeit- und Preisschätzung',
'Time estimate' => 'Zeitschätzung',
'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:',
'Time/cost estimate actions' => 'Aktionen für Kosten-/Zeitabschätzung',
'Timestamp' => 'Uhrzeit',
'Tired of copying always nice phrases for this message? Click here to use the new preset message option!' => 'Müde vom vielen Copy & Paste aus vorherigen Anschreiben? Hier klicken, um E-Mail-Texte vorzudefinieren!',
'Title' => 'Titel',
'To' => 'An',
'To (email)' => 'An',
'To (time)' => 'Bis',
'To Date' => 'Bis',
'To continue please change the taxkey 0 to another value.' => 'Um fortzufahren, ändern Sie bitte den Steuerschlüssel 0 auf einen anderen Wert.',
'To import' => 'Zu importieren',
'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
'To user login' => 'Zum Benutzerlogin',
'Today' => 'heute',
'Toggle marker' => 'Markierung umschalten',
'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
'Top' => 'Oben',
'Top (CSS)' => 'Oben (mit CSS)',
'Top (Javascript)' => 'Oben (mit Javascript)',
'Top Level Designation only' => 'Nur Hauptartikelbezeichnung',
'Total' => 'Summe',
'Total Fees' => 'Kumulierte Gebühren',
'Total Sales Orders Value' => 'Auftragseingang',
'Total number of entries' => 'Gesamtzahl Einträge',
'Total stock value' => 'Gesamter Bestandswert',
'Total sum' => 'Gesamtsumme',
'Total weight' => 'Gesamtgewicht',
'Totals' => 'Summen',
'Trade Discount' => 'Rabatt',
'Trans Id' => 'Trans-ID',
'Trans Type' => 'Transfertyp',
'Transaction' => 'Buchung',
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!',
'Transaction Description is not yet implemented' => 'Vorgangsbezeichnung ist noch nicht implementiert',
'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
'Transaction Value' => 'Umsatz',
'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
'Transaction date' => 'Buchungsdatum',
'Transaction deleted!' => 'Buchung gelöscht!',
'Transaction description' => 'Vorgangsbezeichnung',
'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung',
'Transactions' => 'Buchungen',
'Transactions without account:' => 'Buchungen ohne Konto:',
'Transactions without reference:' => 'Buchungen ohne Referenz:',
'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
'Transdate' => 'Buchungsdatum',
'Transdate Record' => 'Buchungsdatum Beleg',
'Transdate from' => 'Kontoauszugsdatum von',
'Transdate is #1' => 'Belegdatum ist #1',
'Transdate is after #1' => 'Belegdatum ist nach #1',
'Transdate is before #1' => 'Belegdatum ist vor #1',
'Transdate to' => 'Kontoauszugsdatum bis',
'Transfer' => 'Umlagern',
'Transfer Date' => 'übernommen am',
'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge',
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
'Transfer all marked' => 'Markierte übernehmen',
'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
'Transfer date exceeds the maximum allowed interval.' => 'Das Belegdatum ist älter als das maximale Zurücklagerungs-Intervall es zulässt.',
'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
'Transfer in' => 'Einlagern',
'Transfer in via default' => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz',
'Transfer out' => 'Auslagern',
'Transfer out all items of a sales invoice when posting it. Items are transfered out acording to the settings above.' => 'Alle Artikel automatisch auslagern, wenn eine Verkaufsrechnung gebucht wird. Die Lagerbewegungen erfolgt entsprechend der Einstellungen oben.',
'Transfer out on posting sales invoices?' => 'Auslagern beim Buchen einer Verkaufsrechnung.',
'Transfer out via default' => 'Auslagern über Standard-Lagerplatz',
'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
'Transfer services via default' => 'Falls Ein- /Auslagern über Standardlagerplatz aktiviert ist, auch die Dienstleistungen standardmässig Ein- und Auslagern',
'Transfer stock' => 'Lagerbewegungen',
'Transfer successful' => 'Lagervorgang erfolgreich',
'Transfer undone.' => 'Zurücklagerung erfolgreich',
'Transferred' => 'Übernommen',
'Translation' => 'Übersetzung',
'Translations' => 'Übersetzungen',
'Transport and service costs reminder' => 'Transport- und Versandkosten-Erinnerung',
'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste',
'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
'Tue' => 'Di',
'Tuesday' => 'Dienstag',
'Turnover' => 'Umsätze',
'Turnoverstatistic' => 'Umsatzstatistik',
'TypAbbreviation' => 'Abkürzung des Artikel-Typs',
'Type' => 'Typ',
'Type abbreviation' => 'Typen-Abkürzung',
'Type can be either \'part\', \'service\' or \'assembly\'.' => 'Der Typ kann entweder \'part\' (für Waren), \'service\' (für Dienstleistungen) oder \'assembly\' (für Erzeugnisse) enthalten.',
'Type of Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
'Type of Customer' => 'Kundentyp',
'Type of Vendor' => 'Lieferantentyp',
'TypeAbbreviation' => 'Typ-Abkürzung',
'Types of Business' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
'UNDO TRANSFER' => 'Zurücklagern',
'UNIMPORT' => 'Import rückgängig',
'USTVA' => 'USTVA',
'USTVA 2004' => 'USTVA 2004',
'USTVA 2005' => 'USTVA 2005',
'USTVA 2006' => 'USTVA 2006',
'USTVA 2007' => 'USTVA 2007',
'USTVA Data sent to geierlein' => 'Daten sind an Geierlein ELSTER Anwendung übergeben',
'USTVA-Hint: Method' => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, wählen Sie die Einnahmen-/Überschuß-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann wählen Sie Bilanz aus.',
'USTVA-Hint: Tax Authoritys' => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zuständigen Finanzamts auswählen.',
'USt-IdNr.' => 'USt-IdNr.',
'USt-Konto' => 'USt-Konto',
'UStVA' => 'UStVA',
'UStVa' => 'UStVa',
'UStVa Einstellungen' => 'UStVa Einstellungen',
'Unable to book transactions for bank purpose #1' => 'Konnte die Transaktion für den Bank-Verwendungszweck #1 nicht erfolgreich durchführen.',
'Unable to reconcile, database transaction failure' => 'Abgleich konnte nicht durchgeführt werden: Datenbank-Transaktionsfehler',
'Unbalanced Ledger' => 'Bilanzfehler',
'Unchecked custom variables will not appear in orders and invoices.' => 'Unmarkierte Variablen werden für diesen Artikel nicht in Aufträgen und Rechnungen angezeigt.',
'Undo SEPA exports' => 'SEPA-Exporte rückgängig machen',
'Undo Transfer' => 'Zurücklagern',
'Undo Transfer Interval' => 'Zurücklagerungs-Intervall',
'Unfinished follow-ups' => 'Nicht erledigte Wiedervorlagen',
'Unfortunately you have no warehouse defined.' => 'Leider, gibt es kein Lager in diesem Mandanten.',
'Unimport all' => 'Alle zurück zur Quelle',
'Unimport documents' => 'Importierte Dokumente zurück zurQuelle',
'Unit' => 'Einheit',
'Unit (if missing or empty default unit will be used)' => 'Einheit (falls nicht vorhanden oder leer wird die Standardeinheit benutzt)',
'Unit missing.' => 'Die Einheit fehlt.',
'Unit of measure' => 'Maßeinheit',
'Units marked for deletion will be deleted upon saving.' => 'Einheiten, die zum Löschen markiert sind, werden beim Speichern gelöscht.',
'Units that have already been used (e.g. for parts and services or in invoices or warehouse transactions) cannot be changed.' => 'Einheiten, die bereits in Benutzung sind (z.B. bei einer Warendefinition, einer Rechnung oder bei einer Lagerbuchung) können nachträglich nicht mehr verändert werden.',
'Unknown Category' => 'Unbekannte Kategorie',
'Unknown Link' => 'Unbekannte Verknüpfung',
'Unknown authenticantion module #1 specified in "config/kivitendo.conf".' => 'Unbekanntes Authentifizierungsmodul #1 angegeben in "config/kivitendo.conf".',
'Unknown control fields: #1' => 'Unbekannte Kontrollfelder: #1',
'Unknown dependency \'%s\'.' => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.',
'Unknown module: #1' => 'Unbekanntes Modul #1',
'Unknown problem type.' => 'Unbekannter Problem-Typ',
'Unlink bank transactions' => 'Bankverbuchung(en) rückgängig machen',
'Unlock System' => 'System entsperren',
'Unsuccessfully executed:\n' => 'Erfolglos ausgeführt:',
'Unsupported image type (supported types: #1)' => 'Nicht unterstützter Bildtyp (unterstützte Typen: #1)',
'Until' => 'Bis',
'Update' => 'Erneuern',
'Update Discount' => 'Rabatt übernehmen',
'Update Price' => 'Preis übernehmen',
'Update Prices' => 'Preise aktualisieren',
'Update SKR04: new tax account 3804 (19%)' => 'Update SKR04: neues Steuerkonto 3804 (19%) für innergemeinschaftlichen Erwerb',
'Update customer using billing address' => 'Kunde mit Shop-Rechnungsadresse überschreiben',
'Update from master data' => 'Aktualisieren aus Stammdaten',
'Update prices' => 'Preise aktualisieren',
'Update prices of existing entries' => 'Preise von vorhandenen Artikeln aktualisieren',
'Update prices of existing entries / skip non-existent' => 'Preise von vorhandenen Artikel aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
'Update properties of existing entries' => 'Eigenschaften von existierenden Einträgen aktualisieren',
'Update properties of existing entries / skip non-existent' => 'Eigenschaften von existierenden Artikeln aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
'Update quotation/order' => 'Auftrag/Angebot aktualisieren',
'Update sales order #1' => 'Kundenauftrag #1 aktualisieren',
'Update sales quotation #1' => 'Angebot #1 aktualisieren',
'Update this draft.' => 'Aktuellen Entwurf speichern',
'Update with section' => 'Mit Abschnitt aktualisieren',
'Updated' => 'Erneuert am',
'Updated categories' => 'Artikelgruppe aktualisiert',
'Updated part [#1] in shop [#2] at #3' => 'Artikel [#1] in Shop [#2] am [#3] aktualisiert',
'Updated shop part' => 'Artikel aktualisiert',
'Updating data of existing entry in database' => 'Aktualisierung von vorhandenen Datenbankdaten',
'Updating existing entry in database' => 'Existierenden Eintrag in Datenbank aktualisieren',
'Updating items with additional parts' => 'Positionen für zusätzliche Artikel aktualisieren',
'Updating items with sections' => 'Positionen für Abschnitte aktualisieren',
'Updating prices of existing entry in database' => 'Preis des Eintrags in der Datenbank wird aktualisiert',
'Updating the client fields in the database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Aktualisierung der Mandantenfelder in der Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
'Upload' => 'Aktualisieren',
'Upload Attachments' => 'Anhänge hochladen',
'Upload Documents' => 'Dokumente hochladen',
'Upload Images' => 'Bilder hochladen',
'Upload Status' => 'Upload-Status',
'Upload all marked' => 'Markierte aktualisieren',
'Upload file' => 'Datei hochladen',
'Uploaded at' => 'Hochgeladen um',
'Uploaded on #1, size #2 kB' => 'Am #1 hochgeladen, Größe #2 kB',
'Uploading Data' => 'Uploading',
'UsageE' => 'Lagerentnahme',
'UsageWithout' => 'Entnommen (ohne Korr.)',
'Use As New' => 'Als neu verwenden',
'Use Balance Sheet' => 'Bilanz verwenden',
'Use Datevautomatik' => 'Datev-Automatik verwenden',
'Use Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung verwenden',
'Use File Storage backend' => 'Verwende Dateisystem-Backend',
'Use Filemanagement' => 'Verwende Dateimanagement',
'Use Income' => 'GUV und BWA verwenden',
'Use Long Description from Parts for Shop Long Description' => 'Verwende den Artikel Langtext aus den Stammdaten für den Langtext im Shop',
'Use Long Description from Parts is only for Shopware6 implemented' => 'Der Langtext aus den Stammdaten kann nur in Shopware6 verwendet werden',
'Use UStVA' => 'UStVA verwenden',
'Use WebDAV Repository' => 'Verwende WebDAV',
'Use WebDAV Storage backend' => 'Verwende WebDAV-Backend',
'Use a text field to enter (new) contact departments if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use a text field to enter (new) contact titles if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Titel von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use a text field to enter (new) greetings if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Anreden verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use as new' => 'Als neu verwenden',
'Use date and duration for time recordings' => 'Datum und Dauer für Zeiterfassung verwenden',
'Use default booking group because setting is \'all\'' => 'Standardbuchungsgruppe wird verwendet',
'Use default booking group because wanted is missing' => 'Fehlende Buchungsgruppe, deshalb Standardbuchungsgruppe',
'Use existing templates' => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
'Use for Factur-X/ZUGFeRD' => 'Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD',
'Use for Swiss QR-Bill' => 'Nutzung mit Schweizer QR-Rechnung',
'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
'Use settings from client configuration' => 'Einstellungen aus Mandantenkonfiguration folgen',
'Use text field for department of contacts' => 'Textfeld für Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden',
'Use text field for greetings' => 'Textfeld für Anreden verwenden',
'Use text field for title of contacts' => 'Textfeld für Titel von Ansprechpersonen verwenden',
'Use this storage backend for all generated PDF-Files' => 'Verwende dieses Backend für generierte PDF-Dateien',
'Use this storage backend for all uploaded attachments' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Dateien',
'Use this storage backend for uploaded images' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Bilder',
'Useable for sections' => 'Für Abschnitte nutzbar',
'Useable for text blocks' => 'Für Textblöcke nutzbar',
'Useable for…' => 'Benutzbar für…',
'Used for Purchase' => 'im Einkauf verwenden',
'Used for Sale' => 'im Verkauf verwenden',
'Used for assembly #1 #2' => 'Verwendet für Erzeugnis #1 #2',
'User' => 'Benutzer',
'User Preferences' => 'Benutzereinstellungen',
'User access' => 'Benutzerzugriff',
'User list' => 'Benutzerliste',
'User login' => 'Benutzeranmeldung',
'User name' => 'Benutzername',
'Username' => 'Benutzername',
'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
'Users with access' => 'Benutzer mit Zugriff',
'Users with access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
'Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen',
'Usually the delivery date of an order is the next working day. If a value is set here this value will be added to the delivery date of the sales order. The resulting date will be adjusted to the next working day if it ends up on a weekend.' => 'Standardmäßig ist das vorausgewählte Lieferdatum der nächste Arbeitstag. Falls hier ein Wert gesetzt ist, wird dieser zum eigentlichen Lieferdatum hinzuaddiert. Fällt das daraus resultierende Datum auf ein Wochenende, so wird der nächste Werktag genommen.',
'Usually the sales quotation is valid until the next working day. If a value is set here then the quotation will be valid for at least that many days. The resulting date will be adjusted to the next working day if it ends up on a weekend.' => 'Standardmäßig ist ein Verkaufsangebot bis zum nächsten Werktag gültig. Ist hier ein Wert angegeben, so ist ein Angebot mindestens so viele Tage gültig. Sollte das dabei herauskommende Datum auf ein Wochenende fallen, so wird statt dessen der nachfolgende Arbeitstag genommen.',
'VAT ID' => 'USt-IdNr.',
'VAT ID and/or taxnumber must be given.' => 'UStId und/oder Steuernummer muss angegeben werden.',
'VN' => 'Kred.-Nr.',
'Valid' => 'Gültig',
'Valid are integer values and floating point numbers, e.g. 4.75h = 4 hours and 45 minutes.' => 'Erlaubt sind ganzzahlige Werte und Kommawerte: Beispiel: 4,75h = 4 Stunden und 45 Minuten.',
'Valid from' => 'Gültig ab',
'Valid until' => 'gültig bis',
'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig',
'Value' => 'Wert',
'Valutadate' => 'Valutadatum',
'Valutadate from' => 'Valutadatum von',
'Valutadate to' => 'Valutadatum bis',
'Variable' => 'Variable',
'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung',
'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)',
'Vendor' => 'Lieferant',
'Vendor (database ID)' => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
'Vendor (name)' => 'Lieferant (Name)',
'Vendor Discount' => 'Lieferantenrabatt',
'Vendor GLN' => 'GLN des Lieferanten',
'Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung',
'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
'Vendor Master Data' => 'Lieferantenstammdaten',
'Vendor Name' => 'Lieferantenname',
'Vendor Number' => 'Lieferantennummer',
'Vendor Order Number' => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
'Vendor deleted!' => 'Lieferant gelöscht!',
'Vendor details' => 'Lieferantendetails',
'Vendor missing!' => 'Lieferant fehlt!',
'Vendor saved' => 'Lieferant gespeichert',
'Vendor saved!' => 'Lieferant gespeichert!',
'Vendor type' => 'Lieferantentyp',
'Vendors' => 'Lieferanten',
'Vendors: VAT ID / taxnumber unique' => 'Lieferanten: UStID / Steuernummer eindeutig',
'Verrechnungseinheit' => 'Verrechnungseinheit',
'Version' => 'Version',
'Version actions' => 'Aktionen für Versionen',
'Version number' => 'Versionsnummer',
'Versions' => 'Versionen',
'View RFQs' => 'Lieferantenanfragen ansehen',
'View SEPA export' => 'SEPA-Export-Details ansehen',
'View background job execution result' => 'Verlauf der Hintergrund-Job-Ausführungen anzeigen',
'View purchase delivery orders' => 'Einkaufslieferscheine ansehen',
'View purchase invoices' => 'Einkaufsrechungen ansehen',
'View purchase orders' => 'Lieferantenaufträge ansehen',
'View record links from Sales Order' => 'Verknüpfte Belege immer vom Verkaufsauftrag ansehen',
'View sales delivery orders' => 'Verkaufslieferscheine ansehen',
'View sales invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften ansehen',
'View sales orders' => 'Auftragsbestätigungen ansehen',
'View sales quotations' => 'Angebote ansehen',
'View sent email' => 'Verschickte E-Mail anzeigen',
'View warehouse content' => 'Lagerbestand ansehen',
'View/edit all employees purchase documents' => 'Bearbeiten/ansehen der Einkaufsdokumente aller Mitarbeiter',
'View/edit all employees sales documents' => 'Bearbeiten/ansehen der Verkaufsdokumente aller Mitarbeiter',
'WHJournal' => 'Lagerbuchungen',
'WHUsage' => 'Lagerentnahme',
'Warehouse' => 'Lager',
'Warehouse (database ID)' => 'Lager (database ID)',
'Warehouse (name)' => 'Lager (Name)',
'Warehouse From' => 'Quelllager',
'Warehouse Migration' => 'Lagermigration',
'Warehouse To' => 'Ziellager',
'Warehouse content' => 'Lagerbestand',
'Warehouse deleted.' => 'Lager gelöscht.',
'Warehouse management' => 'Lagerverwaltung/Bestandsveränderung',
'Warehouse saved.' => 'Lager gespeichert.',
'Warehouses' => 'Lager',
'Warn before saving orders with duplicate parts (new controller only)' => 'Beim Speichern warnen, wenn doppelte Artikel in einem Auftrag sind',