|
#!/usr/bin/perl
|
|
# -*- coding: utf-8; -*-
|
|
# vim: fenc=utf-8
|
|
|
|
use utf8;
|
|
|
|
# These are all the texts to build the translations files.
|
|
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
|
|
# you can add the translation in this file or in the 'missing' file
|
|
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
|
|
|
|
$self->{texts} = {
|
|
' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
|
|
' bytes, max=' => ' Bytes, Maximum=',
|
|
' missing!' => ' fehlt!',
|
|
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. After extracing addresses (#2) too many characters are left.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es wurden E-Mail Adressen extrahiert (#2), aber es sind noch zu viele Zeichen übrig.',
|
|
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. No addresses could be extracted.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es konnte keine E-Mail Adresse extrahiert werden',
|
|
'#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
|
|
'#1 MD' => '#1 PT',
|
|
'#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
|
|
'#1 bank transaction bookings undone.' => '#1 Bankbewegung(en) rückgängig gemacht',
|
|
'#1 dunnings have been deleted' => '#1 Mahnung(en) wurden gelöscht',
|
|
'#1 h' => '#1 h',
|
|
'#1 invoice(s) saved.' => '#1 Rechnung(en) abgespeichert.',
|
|
'#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
|
|
'#1 proposal(s) saved.' => '#1 Vorschläge gespeichert.',
|
|
'#1 proposal(s) with #2 invoice(s) saved.' => '#1 Vorschlag(e) mit #2 Rechnung(en) abgespeichert',
|
|
'#1 section(s)' => '#1 Abschnitt(e)',
|
|
'#1 text block(s) back' => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
|
|
'#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
|
|
'%' => '%',
|
|
'(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
|
|
'*/' => '*/',
|
|
'+' => '+',
|
|
', if set' => ', falls gesetzt',
|
|
'---please select---' => '---bitte auswählen---',
|
|
'. Automatically generated.' => '. Automatisch erzeugt.',
|
|
'...after logging in' => '...nach dem Anmelden',
|
|
'...done' => '...fertig',
|
|
'...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
|
|
'0% tax with taxkey' => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
|
|
'1. Quarter' => '1. Quartal',
|
|
'2 years' => '2 Jahre',
|
|
'2. Quarter' => '2. Quartal',
|
|
'3 years' => '3 Jahre',
|
|
'3. Quarter' => '3. Quartal',
|
|
'4 years' => '4 Jahre',
|
|
'4. Quarter' => '4. Quartal',
|
|
'5 years' => '5 Jahre',
|
|
'<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
|
|
'<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
|
|
'<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
|
|
'<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
|
|
'<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
|
|
'<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
|
|
'<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
|
|
'A canceled general ledger transaction cannot be canceled again.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht erneut storniert werden.',
|
|
'A canceled general ledger transaction cannot be deleted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht gelöscht werden.',
|
|
'A canceled general ledger transaction cannot be posted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht mehr gebucht werden.',
|
|
'A canceled invoice cannot be posted.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht mehr gebucht werden.',
|
|
'A canceled invoice cannot be used. Please undo the cancellation first.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht verwendet werden. Bitte machen Sie die Stornierung zunächst rückgängig.',
|
|
'A customer with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
|
|
'A customer with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
|
|
'A digit is required.' => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
|
|
'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
|
|
'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
|
|
'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
|
|
'A payment can only be posted for multiple invoices if the amount to post is equal to or bigger than the sum of the open amounts of the affected invoices.' => 'Eine Zahlung kann nur dann für mehrere Rechnungen verbucht werden, wenn die Zahlung gleich oder größer als die Summe der offenen Beträge der betroffenen Rechnungen ist.',
|
|
'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
|
|
'A target quantitiy has to be given' => 'Es muss eine Zielmenge angegeben werden',
|
|
'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
|
|
'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
|
|
'A valid taxkey is missing!' => 'Ein gültiger Steuerschlüssel fehlt!',
|
|
'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' => 'Eine als \'Deaktiviert als Voreinstellung\' markierte Variable wird nicht automatisch bei allen Artikeln hinzugefügt, sondern muß explizit für jeden gewünschten Artikel in den Stammdaten aktiviert werden. Erst danach ist die Variable für den Artikel in Belegen bearbeitbar.',
|
|
'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
|
|
'A vendor with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
|
|
'A vendor with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
|
|
'ADDED' => 'Hinzugefügt',
|
|
'AP' => 'Einkauf',
|
|
'AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
|
|
'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
|
|
'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
|
|
'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
|
|
'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
|
|
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
|
|
'AP template suggestions' => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
|
|
'AP transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Kreditorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
|
|
'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
|
|
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
|
|
'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
|
|
'AR' => 'Verkauf',
|
|
'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
|
|
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
|
|
'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
|
|
'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
|
|
'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
|
|
'AR transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Debitorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
|
|
'AR transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
|
|
'ASSETS' => 'AKTIVA',
|
|
'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
|
|
'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
|
|
'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
|
|
'Abbreviation Legend' => 'Beschreibung der Typ-Abkürzungen (1 Zeichen Typ, 1-2 Zeichen Klassifizierung)',
|
|
'Abort' => 'Abbrechen',
|
|
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
|
|
'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen',
|
|
'Absolute BT Balance' => 'Gesamtsaldo laut Kontoauszug',
|
|
'Acc Transaction' => 'Hauptbuch',
|
|
'Acc transaction' => 'Hauptbuch Buchung',
|
|
'AccTransaction' => 'AccTransaction',
|
|
'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
|
|
'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
|
|
'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
|
|
'Account' => 'Konto',
|
|
'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
|
|
'Account Category C' => 'Kosten',
|
|
'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
|
|
'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
|
|
'Account Category I' => 'Erlöskonto',
|
|
'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
|
|
'Account Category Q' => 'Passiva',
|
|
'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
|
|
'Account Link AP' => 'Einkauf',
|
|
'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
|
|
'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
|
|
'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
|
|
'Account Link AR' => 'Verkauf',
|
|
'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erlöskonto',
|
|
'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
|
|
'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
|
|
'Account Link IC' => 'Inventar',
|
|
'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
|
|
'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
|
|
'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
|
|
'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erlöskonto',
|
|
'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
|
|
'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
|
|
'Account Number' => 'Kontonummer',
|
|
'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
|
|
'Account Nummer' => 'Kontonummer',
|
|
'Account Type' => 'Kontoart',
|
|
'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
|
|
'Account categories' => 'Kontoarten',
|
|
'Account deleted!' => 'Konto gelöscht!',
|
|
'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
|
|
'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
|
|
'Account for workflow from purchase order to ap transaction' => 'Konto für den Workflow von Lieferantenauftrag nach Kreditorenbuchung',
|
|
'Account number' => 'Kontonummer',
|
|
'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
|
|
'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
|
|
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
|
|
'Accounting desired' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
|
|
'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
|
|
'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
|
|
'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung',
|
|
'Action' => 'Aktion',
|
|
'Actions' => 'Aktionen',
|
|
'Activate kivitendo module' => 'Modul aktivieren',
|
|
'Active' => 'Aktiv',
|
|
'Active shops:' => 'Webshops aktiv',
|
|
'Active?' => 'Aktiviert?',
|
|
'Add' => 'Erfassen',
|
|
'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
|
|
'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
|
|
'Add Account' => 'Konto erfassen',
|
|
'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
|
|
'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
|
|
'Add Assembly' => 'Erzeugnis erfassen',
|
|
'Add Assortment' => 'Sortiment erfassen',
|
|
'Add Client' => 'Neuer Mandant',
|
|
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
|
|
'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
|
|
'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
|
|
'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
|
|
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
|
|
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
|
|
'Add Document from \'#1\'' => 'Dokument von \'#1\' hinzufügen',
|
|
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
|
|
'Add Final Invoice' => 'Schlussrechnung erfassen',
|
|
'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
|
|
'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
|
|
'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
|
|
'Add Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung erfassen',
|
|
'Add Letter' => 'Brief hinzufügen',
|
|
'Add Part' => 'Ware erfassen',
|
|
'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen',
|
|
'Add Printer' => 'Drucker hinzufügen',
|
|
'Add Project' => 'Projekt erfassen',
|
|
'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
|
|
'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
|
|
'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
|
|
'Add RFQ' => 'Preisanfrage erfassen',
|
|
'Add RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein erfassen',
|
|
'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
|
|
'Add Requirement Spec' => 'Pflichtenheft erfassen',
|
|
'Add Requirement Spec Template' => 'Pflichtenheftvorlage erfassen',
|
|
'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
|
|
'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
|
|
'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
|
|
'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
|
|
'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
|
|
'Add Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein erfassen',
|
|
'Add Transaction' => 'Dialogbuchen',
|
|
'Add User' => 'Neuer Benutzer',
|
|
'Add User Group' => 'Neue Benutzergruppe',
|
|
'Add Vendor' => 'Lieferant erfassen',
|
|
'Add Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
|
|
'Add Warehouse' => 'Lager erfassen',
|
|
'Add acceptance status' => 'Abnahmestatus hinzufügen',
|
|
'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
|
|
'Add booking group' => 'Buchungsgruppe erfassen',
|
|
'Add business' => 'Kunden-/Lieferantentyp hinzufügen',
|
|
'Add complexity' => 'Komplexitätsgrad hinzufügen',
|
|
'Add counted' => 'Hinzufügen',
|
|
'Add custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage erfassen',
|
|
'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
|
|
'Add department' => 'Abteilung hinzufügen',
|
|
'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
|
|
'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
|
|
'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
|
|
'Add document for Purchase invoices' => 'Dokumente für Einkaufsrechnung hinzufügen (benötigt DMS)',
|
|
'Add empty line (csv_import)' => 'Leere Zeile einfügen',
|
|
'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
|
|
'Add greeting' => 'Anrede hinzufügen',
|
|
'Add headers from last uploaded file (csv_import)' => 'Spalten aus der hochgeladenen Datei einfügen',
|
|
'Add invoices' => 'Rechnungen hinzufügen',
|
|
'Add language' => 'Sprache hinzufügen',
|
|
'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
|
|
'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
|
|
'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
|
|
'Add multiple items' => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
|
|
'Add new currency' => 'Neue Währung hinzufügen',
|
|
'Add new custom variable' => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
|
|
'Add new price rule item' => 'Neue Bedingung hinzufügen',
|
|
'Add new record template' => 'Neue Belegvorlage hinzufügen',
|
|
'Add note' => 'Notiz erfassen',
|
|
'Add open Credit Notes' => 'Offene Gutschriften hinzufügen',
|
|
'Add part' => 'Artikel hinzufügen',
|
|
'Add part classification' => 'Artikel-Klassifizierung hinzufügen',
|
|
'Add partsgroup' => 'Warengruppe hinzufügen',
|
|
'Add picture' => 'Bild hinzufügen',
|
|
'Add picture to text block' => 'Bild dem Textblock hinzufügen',
|
|
'Add pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock hinzufügen',
|
|
'Add pricegroup' => 'Preisgruppe hinzufügen',
|
|
'Add project status' => 'Projektstatus hinzufügen',
|
|
'Add project type' => 'Projekttypen hinzufügen',
|
|
'Add requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus hinzufügen',
|
|
'Add requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen hinzufügen',
|
|
'Add risk level' => 'Risikograd hinzufügen',
|
|
'Add section' => 'Abschnitt hinzufügen',
|
|
'Add shop' => 'Webshop hinzufügen',
|
|
'Add sub function block' => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
|
|
'Add taxzone' => 'Steuerzone hinzufügen',
|
|
'Add text block' => 'Textblock erfassen',
|
|
'Add time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung erfassen',
|
|
'Add title' => 'Titel hinzufügen',
|
|
'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
|
|
'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
|
|
'Added text blocks: #1' => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
|
|
'Addition' => 'Zusatz',
|
|
'Additional Billing Address' => 'Zusätzliche Rechnungsadresse',
|
|
'Additional Billing Addresses' => 'Zusätzliche Rechnungsadressen',
|
|
'Additional articles' => 'Zusätzliche Artikel',
|
|
'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
|
|
'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
|
|
'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
|
|
'Address' => 'Adresse',
|
|
'Address deleted.' => 'Adresse gelöscht',
|
|
'Address is in use and was flagged invalid.' => 'Adresse wurde benutzt und wird nur als ungültig markiert',
|
|
'Administration' => 'Administration',
|
|
'Administration area' => 'Administration',
|
|
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
|
|
'Advance turnover tax return only valid for SKR03 or SKR04' => 'UstVA nur für Standardkontenrahmen SKR03 oder SKR04 möglich.',
|
|
'After closed period' => 'Ab geschlossenem Zeitraum',
|
|
'Aktion' => 'Aktion',
|
|
'All' => 'Alle',
|
|
'All Accounts' => 'Alle Konten',
|
|
'All Data' => 'Alle Daten',
|
|
'All as list' => 'Alle als Liste',
|
|
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
|
|
'All clients' => 'Alle Mandanten',
|
|
'All employees' => 'Alle Angestellten',
|
|
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge',
|
|
'All groups' => 'Alle Gruppen',
|
|
'All modules' => 'Alle Module',
|
|
'All partsgroups' => 'Alle Warengruppen',
|
|
'All pay postings successfully imported.' => 'Alle Lohnbuchungen erfolgreich importiert.',
|
|
'All payments have already been posted.' => 'Es wurden bereits alle Zahlungen verbucht.',
|
|
'All payments must be posted before the payment list can be downloaded.' => 'Alle Zahlungen müssen verbucht werden, bevor die Zahlungsliste heruntergeladen werden kann.',
|
|
'All phone numbers' => 'Alle Telefonnummern',
|
|
'All price sources' => 'Alle Preisquellen',
|
|
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
|
|
'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von Dokumenten-Ordnern ausgestattet.',
|
|
'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
|
|
'All transactions' => 'Alle Buchungen',
|
|
'All units have either no or exactly one base unit of which they are multiples.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind.',
|
|
'All users' => 'Alle BenutzerInnen',
|
|
'Allocations didn\'t pass constraints' => 'Keine Verfügbarkeit wegen Lagereinschränkung',
|
|
'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
|
|
'Allow conversion from sales orders to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsaufträgen in Verkaufsrechnungen zulassen',
|
|
'Allow conversion from sales quotations to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsangeboten in Verkaufsrechnungen zulassen',
|
|
'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
|
|
'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
|
|
'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
|
|
'Allow to delete generated printfiles' => 'Löschen von erzeugten Dokumenten erlaubt',
|
|
'Already counted' => 'Bereits erfasst',
|
|
'Already imported entries (duplicates)' => 'Bereits importierte Einträge (Duplikate)',
|
|
'Already imported: ' => 'Bereits importiert:',
|
|
'Always edit assembly items (user can change/delete items even if assemblies are already produced)' => 'Erzeugnisbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren) auch nachdem dieses Erzeugnis schon produziert wurde.',
|
|
'Always edit assortment items (user can change/delete items even if assortments are already used)' => 'Sortimentsbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren), auch nachdem dieses Sortiment schon verwendet wurde.',
|
|
'Always save orders with a projectnumber (create new projects)' => 'Aufträge immer mit Projektnummer speichern (neue Projekte erstellen)',
|
|
'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
|
|
'Amount' => 'Betrag',
|
|
'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
|
|
'Amount BB' => 'Betrag Buchungen',
|
|
'Amount BT' => 'Betrag Bank',
|
|
'Amount Due' => 'Betrag fällig',
|
|
'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
|
|
'Amount has wrong format.' => 'Betrag hat falsches Format.',
|
|
'Amount less skonto' => 'Betrag abzgl. Skonto',
|
|
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
|
|
'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
|
|
'Amounts differ too much' => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
|
|
'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
|
|
'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
|
|
'An exception occurred during execution.' => 'Während der Ausführung trat eine Ausnahme auf.',
|
|
'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
|
|
'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
|
|
'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
|
|
'Analyze' => 'Analysieren',
|
|
'Annotations' => 'Anmerkungen',
|
|
'Any stock contents containing a best before date will be impossible to stock out otherwise.' => 'Sonst können Artikel, bei denen ein Mindesthaltbarkeitsdatum gesetzt ist, nicht mehr ausgelagert werden.',
|
|
'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten an %s',
|
|
'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
|
|
'Apply' => 'Anwenden',
|
|
'Apply customer' => 'Kunde hinzufügen',
|
|
'Apply to all parts' => 'Bei allen Artikeln setzen',
|
|
'Apply to all transfers' => 'Bei allen Lagerbewegungen setzen',
|
|
'Apply to parts without booking group' => 'Bei allen Artikeln ohne gültige Buchungsgruppe setzen',
|
|
'Apply to transfers without bin' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lagerplatz setzen',
|
|
'Apply to transfers without comment' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Kommentar setzen',
|
|
'Apply to transfers without warehouse' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lager setzen',
|
|
'Apply year-end bookings' => 'Jahresabschlußbuchungen durchführen',
|
|
'Applying #1:' => 'Führe #1 aus:',
|
|
'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
|
|
'Apr' => 'Apr',
|
|
'April' => 'April',
|
|
'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
|
|
'Are you sure to update all positions from master data?' => 'Alle Positionen aus den Stammdaten aktualisieren?',
|
|
'Are you sure to update this position from master data?' => 'Diese Position aus den Stammdaten aktualisieren?',
|
|
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
|
|
'Are you sure you want to delete this letter?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Brief löschen wollen?',
|
|
'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
|
|
'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
|
|
'Are you sure you want to update the selected record template with the current values? This cannot be undone.' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Belegvorlage mit den aktuellen Daten aktualisieren wollen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden.',
|
|
'Are you sure?' => 'Sind Sie sicher?',
|
|
'Article' => 'Artikel',
|
|
'Article Code' => 'Artikelkürzel',
|
|
'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
|
|
'Article type' => 'Artikeltyp',
|
|
'Articles' => 'Artikel',
|
|
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
|
|
'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
|
|
'Assembly' => 'Erzeugnis',
|
|
'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
|
|
'Assembly Item Qty' => 'Menge für Erzeugnis',
|
|
'Assembly Last Cost' => 'Erzeugnis-Einkaufspreis',
|
|
'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
|
|
'Assembly creation transfers services' => 'Erzeugnis fertigen berücksichtigt Dienstleistungen',
|
|
'Assembly creation warehouse dependent' => 'Erzeugnis fertigen ist lagerabhängig',
|
|
'Assembly items' => 'Erzeugnisbestandteile',
|
|
'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
|
|
'Assets' => 'Aktiva',
|
|
'Assign' => 'Übernehmen',
|
|
'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
|
|
'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen',
|
|
'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
|
|
'Assigned' => 'Zugewiesen',
|
|
'Assigned invoices with amount' => 'Zugewiesene Rechnungen mit Betrag',
|
|
'Assigned order must be a sales order.' => 'Zugeordneter Auftrag muss ein Verkaufsauftrag sein.',
|
|
'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
|
|
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
|
|
'Assortment' => 'Sortiment',
|
|
'Assortment (typeabbreviation)' => 'K',
|
|
'Assortment items' => 'Sortimentsartikel',
|
|
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
|
|
'At least' => 'Mindestens',
|
|
'At least #1 invoice(s) not saved' => 'Mindestens #1 Rechnung(en) nicht verarbeitet',
|
|
'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
|
|
'At least one of the columns #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
|
|
'At most' => 'Höchstens',
|
|
'At position' => 'An Position',
|
|
'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
|
|
'Attach PDF:' => 'PDF anhängen',
|
|
'Attached Filename' => 'Name des Dateianhangs',
|
|
'Attachment' => 'als Anhang',
|
|
'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
|
|
'Attachments' => 'Dateianhänge',
|
|
'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
|
|
'Audit Control' => 'Bücherkontrolle',
|
|
'Aug' => 'Aug',
|
|
'August' => 'August',
|
|
'Austria' => 'Österreich',
|
|
'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
|
|
'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
|
|
'Author' => 'Verfasser/in',
|
|
'Auto Send?' => 'Auto. Versand?',
|
|
'Automatic date calculation' => 'Automatische Datumsberechnung',
|
|
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in customer or vendor names' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen im Kunden- oder Lieferantennamen',
|
|
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
|
|
'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
|
|
'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
|
|
'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
|
|
'Available' => 'Verfügbar',
|
|
'Available Prices' => 'Mögliche Preise',
|
|
'Available qty' => 'Lagerbestand',
|
|
'Available to all users' => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar',
|
|
'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
|
|
'BB Balance' => 'Saldo Bank',
|
|
'BIC' => 'BIC',
|
|
'BOM' => 'Stückliste',
|
|
'BT Balance' => 'Saldo Buchungen',
|
|
'BWA' => 'BWA',
|
|
'Back' => 'Zurück',
|
|
'Back to login' => 'Zurück zur Anmeldung',
|
|
'Background job history' => 'Verlauf der Hintergrund-Jobs',
|
|
'Background jobs' => 'Hintergrund-Jobs',
|
|
'Background jobs and task server' => 'Hintergrund-Jobs und Task-Server',
|
|
'Balance' => 'Bilanz',
|
|
'Balance Sheet' => 'Bilanz',
|
|
'Balance accounts' => 'Bestandskonten',
|
|
'Balance sheet date' => 'Bilanzstichtag',
|
|
'Balance startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums für Bilanz',
|
|
'Balance with CB' => 'Saldo mit SB',
|
|
'Balances' => 'Salden',
|
|
'Balancing' => 'Bilanzierung',
|
|
'Bank' => 'Bank',
|
|
'Bank Account Id Number (Swiss)' => 'Bankkonto Identifikationsnummer (Schweiz)',
|
|
'Bank Code' => 'BLZ',
|
|
'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
|
|
'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
|
|
'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
|
|
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
|
|
'Bank Import' => 'Kontoauszug importieren',
|
|
'Bank Transaction' => 'Bankkonto',
|
|
'Bank Transaction is in a closed period.' => 'Die Bankbewegung befindet sich innerhalb eines geschlossenen Zeitraums.',
|
|
'Bank account' => 'Bankkonto',
|
|
'Bank account id number invalid. Must be 6 digits.' => 'Bank Identifikationsnummer ungültig. (6-stellig)',
|
|
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
|
|
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
|
|
'Bank code of the goal/source' => 'Bankleitzahl von Ziel- oder Quellkonto',
|
|
'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
|
|
'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
|
|
'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
|
|
'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
|
|
'Bank transaction' => 'Bankbuchung',
|
|
'Bank transactions' => 'Bankbewegungen',
|
|
'Bank transactions MT940' => 'Kontoauszug verbuchen',
|
|
'Bank transactions that either only have warnings or no message at all have been posted.' => 'Banktransaktionen, die entweder nur Warnungen oder gar keine Nachricht haben, wurden hingegen verbucht.',
|
|
'Bank transactions with errors have not been posted.' => 'Banktransaktionen mit Fehlern wurden nicht verbucht.',
|
|
'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
|
|
'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
|
|
'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
|
|
'Bank transfers via SEPA' => 'Überweisungen via SEPA',
|
|
'Base Transaction Value' => 'Basisumsatz',
|
|
'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
|
|
'Base unit' => 'Basiseinheit',
|
|
'Basic Data' => 'Basisdaten',
|
|
'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
|
|
'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
|
|
'Basic settings' => 'Grundeinstellungen',
|
|
'Basic settings actions' => 'Aktionen zu Grundeinstellungen',
|
|
'Basis of calculation' => 'Berechnungsgrundlage',
|
|
'Batch Printing' => 'Druck',
|
|
'Bcc' => 'Bcc',
|
|
'Bcc E-mail' => 'BCC (E-Mail)',
|
|
'Because the useability gets worse if one partnumber is used for several parts (for example if you are searching a position for an invoice), partnumbers should be unique.' => 'Da die Benutzerfreundlichkeit durch doppelte Artikelnummern erheblich verschlechtert wird (zum Beispiel, wenn man einen Artikel für eine Rechnung sucht), sollten Artikelnummern eindeutig vergeben sein.',
|
|
'Before saving a sales order, this article will be checked and a warning is generated.' => 'Vor dem Speichern eines Angebots oder Auftrags wird überprüft, ob die hier definierte Artikelnummer vorhanden ist (Versandkosten01, etc.) und eine entsprechende Hinweiswarnung angezeigt',
|
|
'Belgium' => 'Belgien',
|
|
'Beratername' => 'Beratername',
|
|
'Beraternummer' => 'Beraternummer',
|
|
'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
|
|
'Best Discount' => 'Bester Rabatt',
|
|
'Best Price' => 'Bester Preis',
|
|
'Bilanz' => 'Bilanz',
|
|
'Billable amount' => 'Abrechenbarer Betrag',
|
|
'Billed amount' => 'Abgerechneter Betrag',
|
|
'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten',
|
|
'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
|
|
'Billing Periodicity' => 'Abrechnungsperiodizität',
|
|
'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
|
|
'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
|
|
'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
|
|
'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Straße)',
|
|
'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (PLZ)',
|
|
'Bin' => 'Lagerplatz',
|
|
'Bin (database ID)' => 'Lagerplatz (Datenbank-ID)',
|
|
'Bin (name)' => 'Lagerplatz (Name)',
|
|
'Bin From' => 'Quelllagerplatz',
|
|
'Bin List' => 'Lagerliste',
|
|
'Bin To' => 'Ziellagerplatz',
|
|
'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
|
|
'Bins' => 'Lagerplätze',
|
|
'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
|
|
'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the "Delete" column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte "Löschen".',
|
|
'Birthday' => 'Geburtstag',
|
|
'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
|
|
'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
|
|
'Bis' => 'bis',
|
|
'Body' => 'Text',
|
|
'Body:' => 'Text:',
|
|
'Booked' => 'gebucht',
|
|
'Booking group' => 'Buchungsgruppe',
|
|
'Booking group #1 needs a valid expense account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
|
|
'Booking group #1 needs a valid income account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Erfolgskonto',
|
|
'Booking group #1 needs a valid inventory account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Warenbestandskonto',
|
|
'Booking group (database ID)' => 'Buchungsgruppe (database ID)',
|
|
'Booking group (name)' => 'Buchungsgruppe (name)',
|
|
'Booking groups' => 'Buchungsgruppen',
|
|
'Booking needs at least one debit and one credit booking!' => 'Die Buchung benötigt mindestens eine Buchung im Soll eine im Haben!',
|
|
'Bookinggroup/Tax' => 'Buchungsgruppe/Steuer',
|
|
'Books are open' => 'Die Bücher sind geöffnet.',
|
|
'Books closed up to' => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
|
|
'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
|
|
'Both' => 'Beide',
|
|
'Both-sided' => 'Beidseitig',
|
|
'Bottom' => 'Unten',
|
|
'Bought' => 'Gekauft',
|
|
'Break down by' => 'Aufschlüsseln nach',
|
|
'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
|
|
'Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
|
|
'Business Discount' => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
|
|
'Business Number' => 'Firmennummer',
|
|
'Business Volume' => 'Geschäftsvolumen',
|
|
'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
|
|
'Business type (database ID)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Datenbank-ID)',
|
|
'Business type (name)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Name)',
|
|
'Businesses' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
|
|
'CANCELED' => 'Storniert',
|
|
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
|
|
'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
|
|
'CC to Employee' => 'CC an Mitarbeiter',
|
|
'CN' => 'Kd-Nr.',
|
|
'CR' => 'H',
|
|
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
|
|
'CSV Export successful!' => 'CSV-Export erfolgreich!',
|
|
'CSV export' => 'CSV-Export',
|
|
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
|
|
'CSV import: additional billing addresses' => 'CSV-Import: zusätzliche Rechnungsadressen',
|
|
'CSV import: ar transactions' => 'CSV Import: Debitorenbuchungen',
|
|
'CSV import: bank transactions' => 'CSV Import: Bankbewegungen',
|
|
'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
|
|
'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
|
|
'CSV import: delivery orders' => 'CSV-Import: Lieferscheine',
|
|
'CSV import: inventories' => 'CSV-Import: Lagerbewegungen/-bestände',
|
|
'CSV import: orders' => 'CSV-Import: Aufträge',
|
|
'CSV import: parts and services' => 'CSV-Import: Waren und Dienstleistungen',
|
|
'CSV import: projects' => 'CSV-Import: Projekte',
|
|
'CSV import: shipping addresses' => 'CSV-Import: Lieferadressen',
|
|
'CTI settings' => 'CTI-Einstellungen',
|
|
'Calculate' => 'Berechnen',
|
|
'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
|
|
'Calling #1 now' => 'Wähle jetzt #1',
|
|
'Can only delete the "Storno zu" part of the cancellation pair.' => 'Löschen von R(S) Rechnung nicht erlaubt. Löschen der entsprechenden "Storno zu" Gutschrift reaktiviert diese Rechnung wieder.',
|
|
'Can only save template if amounts,i.e. 1 for debit and credit are set.' => 'Kann die Vorlage nicht speichern. Es wird mindestens ein Betrag im Soll und im Haben benötigt (bspw. 1), damit bspw. Beträge aus Kontoauszügen korrekt gesetzt werden können.',
|
|
'Can\'t connect to shop. #1' => 'Kann keine Verbindung zu Shop #1 herstellen.',
|
|
'Can\'t load item without a valid part.id' => 'Kann Artikel ohne gültige part.id nicht laden',
|
|
'Cancel' => 'Abbrechen',
|
|
'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
|
|
'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
|
|
'Cancelling is disallowed. Either undo or balance the current payments until the open amount matches the invoice amount' => 'Storno verboten, da Zahlungen zum Beleg vorhanden sind. Entweder die Zahlungen löschen oder mit umgekehrten Vorzeichen ausbuchen, sodass der offene Betrag dem Rechnungsbetrag entspricht.',
|
|
'Cannot Post AP transaction with tax included!' => 'Kann diesen kreditorischen Beleg nicht mit "Steuer im Preis inbegriffen" verbuchen!',
|
|
'Cannot add Booking, reason: #1 DB: #2 ' => 'Kann die Buchung nicht hinzufügen, Grund: #1 DB: #2',
|
|
'Cannot allocate parts.' => 'Es sind nicht genügend Artikel vorhanden',
|
|
'Cannot change transaction in a closed period!' => 'In einem bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung verändert werden!',
|
|
'Cannot check correct WebDAV folder' => 'Kann nicht den richtigen WebDAV Pfad überprüfen',
|
|
'Cannot convert date.' => 'Kann das Datum nicht verarbeiten',
|
|
'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete quotation!' => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete transaction!' => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot delete vendor!' => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot find matching template for this print request. Please contact your template maintainer. I tried these: #1.' => 'Konnte keine passende Vorlage für diesen Druckauftrag finden. Bitte benachrichtigen Sie Ihren Vorlagenadministrator. Die folgenden Pfade wurden durchsucht: #1 ',
|
|
'Cannot get shippingOrderAddressId for #1' => 'Finde das Feld shippingOrderAddressId für #1 nicht.',
|
|
'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
|
|
'Cannot post Payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
|
|
'Cannot post Receipt!' => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
|
|
'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
|
|
'Cannot post invoice and/or transfer out! Error message:' => 'Rechnung kann nicht gebucht oder es kann nicht ausgelagert werden. Fehlermeldung:',
|
|
'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
|
|
'Cannot post invoice for advance payment with more than one tax' => 'Anzahlungsrechnung mit mehr als einem Steuersatz kann nicht gebucht werden',
|
|
'Cannot post invoice for advance payment with taxincluded' => 'Eine Anzahlungsrechnung mit Steuer im Preis inbegriffen kann nicht gebucht werden',
|
|
'Cannot post invoice!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
|
|
'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
|
|
'Cannot post payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
|
|
'Cannot post storno for a closed period!' => 'Für einen geschlossenen Zeitraum können keine Stornos gebucht werden!',
|
|
'Cannot post transaction above the maximum future booking date!' => 'Das Buchungsdatum liegt oberhalb des maximal zulässigen Werts. Bitte korrigieren oder Wert erhöhen',
|
|
'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
|
|
'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
|
|
'Cannot post transaction!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
|
|
'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
|
|
'Cannot remove files!' => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
|
|
'Cannot revert a versioned copy.' => 'Eine versionierte Kopie selber kann nicht zurückgesetzt werden.',
|
|
'Cannot safely book imported bank transactions due to lax posting settings for payments' => 'Kann in diesem Mandanten die importierten Bankbewegungen nicht ordnungsgemäß verbuchen, da die Veränderbarkeit von Zahlungen nicht restriktiv genug gesetzt ist. Bitte wie gewohnt manuell ausbuchen oder die Veränderbarkeit von Zahlungen auf unveränderbar setzen.',
|
|
'Cannot safely unlink bank transactions, please set the posting configuration for payments to unchangeable.' => 'Bankbewegungen können nicht rückgängig gemacht werden, da die Veränderbarkeit von Zahlungen möglich ist (s.a. Mandantenkonfiguration, Reiter Buchungskonfiguration).',
|
|
'Cannot save account!' => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
|
|
'Cannot save order!' => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
|
|
'Cannot save preferences!' => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
|
|
'Cannot save quotation!' => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
|
|
'Cannot send E-mail without customer given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Kunden versendet werden.',
|
|
'Cannot send E-mail without vendor given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Lieferanten versendet werden.',
|
|
'Cannot stock negative amounts' => 'Negative Mengen können nicht eingelagert werden!',
|
|
'Cannot stock without amount' => 'Kann nicht ohne Menge einlagern!',
|
|
'Cannot storno invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum der zu stornierenden Rechnung fällt in einen abgeschlossenen Zeitraum!',
|
|
'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
|
|
'Cannot transfer #1 qty with #2 serial number(s)' => 'Kann nicht die Menge von #1 mit #2 Seriennummer auslagern.',
|
|
'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
|
|
'Cannot transfer negative quantities.' => 'Negative Mengen können nicht ausgelagert werden.',
|
|
'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht ein-/auslagern. <br>Grund:<br>#1',
|
|
'Cannot undo delivery order transfer!' => 'Kann Lagerbewegung des Lieferscheins nicht zurücklagern!',
|
|
'Cannot unlink payment for a closed period!' => 'Ein oder alle Bankbewegungen befinden sich innerhalb einer geschloßenen Periode. ',
|
|
'Carry over account for year-end closing' => 'Saldenvortragskonto',
|
|
'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
|
|
'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
|
|
'Cash accounting' => 'Ist-Versteuerung',
|
|
'Cash basis accounting' => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
|
|
'Category' => 'Artikelkategorie',
|
|
'Cc' => 'Cc',
|
|
'Cc E-mail' => 'CC (E-Mail)',
|
|
'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
|
|
'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
|
|
'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
|
|
'Changed text blocks: #1' => 'Geänderte Textblöcke: #1',
|
|
'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
|
|
'Changes to Receivables and Payables are only possible if no transactions to this account are posted yet.' => 'Änderungen bei Forderungen oder Verbindlichkeiten sind nur möglich, wenn dieses Konto noch nicht bebucht wurde.',
|
|
'Changing general ledger transaction has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Dialogbuchungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
|
|
'Changing invoices has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Rechnungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
|
|
'Charge' => 'Berechnen',
|
|
'Charge Number' => 'Chargennummer',
|
|
'Charge number' => 'Chargennummer',
|
|
'Chargenumbers' => 'Chargennummern',
|
|
'Charset' => 'Zeichensatz',
|
|
'Chart' => 'Buchungskonto',
|
|
'Chart Type' => 'Kontentyp',
|
|
'Chart balance' => 'Kontensaldo',
|
|
'Chart configuration overview regarding reports' => 'Kontenkonfigurationsübersicht bezüglich Berichte',
|
|
'Chart list' => 'Kontenliste',
|
|
'Chart of Accounts' => 'Kontenübersicht',
|
|
'Chart picker' => 'Kontenauswahl',
|
|
'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
|
|
'Charts' => 'Konten',
|
|
'Check' => 'Scheck',
|
|
'Check Api' => 'Check Api',
|
|
'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen',
|
|
'Check connectivity' => 'Verbindungstest',
|
|
'Check for duplicates' => 'Dublettencheck',
|
|
'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung',
|
|
'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung',
|
|
'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung',
|
|
'Check on purchase invoice' => 'Prüfen bei Einkaufsrechnung',
|
|
'Check on sales invoice' => 'Prüfen bei Verkaufsrechnung',
|
|
'Checks' => 'Schecks',
|
|
'Choose "continue" if you want to use this value. Choose "cancel" otherwise.' => 'Wählen Sie "Ok" um diesen Wert zu übernehmen. Andernfalls wählen Sie "Abbrechen".',
|
|
'Choose Customer' => 'Endkunde wählen:',
|
|
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
|
|
'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
|
|
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
|
|
'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
|
|
'City' => 'Stadt',
|
|
'Clear' => 'Löschen',
|
|
'Clear fields' => 'Felder leeren',
|
|
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
|
|
'Cleared/uncleared only' => 'Status abgeglichen',
|
|
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
|
|
'Clearing account for advance payments' => 'Verrechnungskonto für Anzahlungen',
|
|
'Client' => 'Mandant',
|
|
'Client #1' => 'Mandant #1',
|
|
'Client Configuration' => 'Mandantenkonfiguration',
|
|
'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
|
|
'Client administration: configuration, editing templates, task server control, background jobs (remaining entries in the \'System\' menu)' => 'Mandantenverwaltung: Mandantenkonfiguration, Vorlagen bearbeiten, Task-Server-Steuerung, Hintergrundjobs (restliche Einträge im Menü \'System\')',
|
|
'Client assignment' => 'Mandantenzuweisung',
|
|
'Client list' => 'Mandantenliste',
|
|
'Client name' => 'Mandantenname',
|
|
'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
|
|
'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
|
|
'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
|
|
'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
|
|
'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
|
|
'Close Details' => 'Details schließen',
|
|
'Close Flash' => 'Schließen',
|
|
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
|
|
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
|
|
'Close window' => 'Fenster schließen',
|
|
'Closed' => 'Geschlossen',
|
|
'Closing Balance' => 'Abschlußsaldo',
|
|
'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
|
|
'Column name' => 'Spaltenname',
|
|
'Comma' => 'Komma',
|
|
'Comment' => 'Kommentar',
|
|
'Commercial court' => 'Amtsgericht',
|
|
'Company' => 'Firma',
|
|
'Company Name' => 'Firmenname',
|
|
'Company name' => 'Firmenname',
|
|
'Company name and address' => 'Firmenname und -adresse',
|
|
'Company settings' => 'Firmeneinstellungen',
|
|
'Company\'s email signature' => 'Firmen-E-Mail-Signatur',
|
|
'Compare to' => 'Gegenüberstellen zu',
|
|
'Complexities' => 'Komplexitätsgrade',
|
|
'Complexity' => 'Komplexität',
|
|
'Component Test' => 'Komponenten-Test',
|
|
'Configuration' => 'Konfiguration',
|
|
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
|
|
'Configure' => 'Konfigurieren',
|
|
'Confirm!' => 'Bestätigen Sie!',
|
|
'Confirmation' => 'Auftragsbestätigung',
|
|
'Contact' => 'Kontakt',
|
|
'Contact Departments' => 'Abteilungen von Ansprechpersonen',
|
|
'Contact Person' => 'Ansprechperson',
|
|
'Contact Person (database ID)' => 'Ansprechperson (Datenbank-ID)',
|
|
'Contact Person (name)' => 'Ansprechperson (Name)',
|
|
'Contact Titles' => 'Titel von Ansprechpersonen',
|
|
'Contact deleted.' => 'Ansprechperson gelöscht.',
|
|
'Contact is in use and was flagged invalid.' => 'Die Ansprechperson ist noch in Verwendung und wurde deshalb nur als ungültig markiert.',
|
|
'Contact person (surname)' => 'Ansprechperson (Nachname)',
|
|
'Contact persons' => 'Ansprechpersonen',
|
|
'Contact to send to' => 'An Ansprechperson schicken',
|
|
'Contacts' => 'Ansprechpersonen',
|
|
'Content' => 'Inhalt',
|
|
'Continue' => 'Weiter',
|
|
'Contra' => 'gegen',
|
|
'Contra Account' => 'Gegenkonto',
|
|
'Contrary to Reduced Master Data this will be shown as discount in records.' => 'Im Gegensatz zu Abschlag wird der Rabatt in Belegen ausgewiesen',
|
|
'Conversion of "birthday" contact person attribute' => 'Umstellung des Kontaktpersonenfeldes "Geburtstag"',
|
|
'Conversion to PDF failed: #1' => 'Konvertierung zu PDF schlug fehl: #1',
|
|
'Conversion:' => 'Konversion',
|
|
'Converting to deliveryorder' => 'Konvertiere zu Lieferschein',
|
|
'Copies' => 'Kopien',
|
|
'Copy' => 'Kopieren',
|
|
'Copy address from master data' => 'Adresse aus Stammdaten kopieren',
|
|
'Copy file from #1 to #2 failed: #3' => 'Kopieren der Datei von #1 nach #2 schlug fehl: #3',
|
|
'Copy requirement spec' => 'Pflichtenheft kopieren',
|
|
'Copy template' => 'Vorlage kopieren',
|
|
'Correct counted' => 'Korrigieren',
|
|
'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschlüssel',
|
|
'Cost Center' => 'Kostenstelle',
|
|
'Costs' => 'Kosten',
|
|
'Could not create new project #1' => 'Neues Projekt #1 kann nicht angelegt werden',
|
|
'Could not extract Factur-X/ZUGFeRD data, data and error message:' => 'Konnte keine Factur-X-/ZUGFeRD-Daten extrahieren, folgende Fehlermeldung und das PDF:',
|
|
'Could not find an entry for this part in the pricegroup.' => 'Konnte keinen Eintrag für diesen Artikel in der Preisgruppe finden.',
|
|
'Could not load class #1 (#2): "#3"' => 'Konnte Klasse #1 (#2) nicht laden: "#3"',
|
|
'Could not load class #1, #2' => 'Konnte Klasse #1 nicht laden: "#2"',
|
|
'Could not load employee' => 'Konnte Benutzer nicht laden',
|
|
'Could not load this business' => 'Konnte diesen Kunden-/Lieferantentyp nicht laden',
|
|
'Could not load this customer' => 'Konnte diesen Kunden nicht laden',
|
|
'Could not load this draft' => 'Dieser Entwurf konnte nicht geladen werden',
|
|
'Could not load this vendor' => 'Konnte diesen Lieferanten nicht laden',
|
|
'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
|
|
'Could not reconcile chosen elements!' => 'Die gewählten Elemente konnten nicht ausgeglichen werden!',
|
|
'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
|
|
'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
|
|
'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
|
|
'Country' => 'Land',
|
|
'Create' => 'Anlegen',
|
|
'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
|
|
'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
|
|
'Create Date' => 'Erstelldatum',
|
|
'Create HTML' => 'HTML erzeugen',
|
|
'Create PDF' => 'PDF erzeugen',
|
|
'Create a new background job' => 'Einen neuen Hintergrund-Job anlegen',
|
|
'Create a new client' => 'Einen neuen Mandanten anlegen',
|
|
'Create a new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
|
|
'Create a new group' => 'Neue Benutzergruppe erfassen',
|
|
'Create a new part' => 'Einen neuen Artikel anlegen',
|
|
'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
|
|
'Create a new price rule' => 'Neue Preisregel anlegen',
|
|
'Create a new printer' => 'Einen neuen Drucker anlegen',
|
|
'Create a new project' => 'Neues Projekt anlegen',
|
|
'Create a new project and link to it.' => 'Neues Projekt anlegen und damit verknüpfen.',
|
|
'Create a new purchase price rule' => 'Neue Einkaufspreisregel anlegen',
|
|
'Create a new requirement spec' => 'Ein neues Pflichtenheft anlegen',
|
|
'Create a new requirement spec template' => 'Eine neue Pflichtenheftvorlage erfassen',
|
|
'Create a new sales price rule' => 'Neue Verkaufspreisregel anlegen',
|
|
'Create a new user' => 'Einen neuen Benutzer anlegen',
|
|
'Create a new user group' => 'Eine neue Benutzergruppe erfassen',
|
|
'Create a new version' => 'Eine neue Version anlegen',
|
|
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit projects' => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit requirement specs' => 'Pflichtenhefte erstellen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit shopparts' => 'Webshopartikel anlegen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
|
|
'Create and edit webshops' => 'Webshopeinstellungen bearbeiten',
|
|
'Create and print all invoices' => 'Alle Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
|
|
'Create and print invoices' => 'Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
|
|
'Create and print invoices for all delivery orders matching the filter' => 'Rechnungen für alle den Suchkriterien entsprechenden Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
|
|
'Create and print invoices for all selected delivery orders' => 'Rechnungen für alle markierten Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
|
|
'Create and send a new printout for this record' => 'Neuen Belegausdruck erstellen und verschicken',
|
|
'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
|
|
'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
|
|
'Create bank transfer' => 'Überweisung erstellen',
|
|
'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
|
|
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
|
|
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
|
|
'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
|
|
'Create invoice' => 'Buchung erstellen',
|
|
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
|
|
'Create new' => 'Neu erfassen',
|
|
'Create new client #1' => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
|
|
'Create new quotation or order' => 'Neues Angebot oder neuen Auftrag anlegen',
|
|
'Create new quotation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
|
|
'Create new qutoation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
|
|
'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
|
|
'Create new version' => 'Neue Version anlegen',
|
|
'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
|
|
'Create order' => 'Auftrag erstellen',
|
|
'Create sales invoices with Factur-X/ZUGFeRD data' => 'Verkaufsrechnungen mit Factur-X-/ZUGFeRD-Daten erzeugen',
|
|
'Create sales invoices with Swiss QR-bill' => 'Verkaufsrechnungen mit Schweizer QR-Rechnung erzeugen',
|
|
'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
|
|
'Create variant IBAN without reference' => 'Variante IBAN ohne Referenz erzeugen',
|
|
'Create variant QR-IBAN with QR reference' => 'Variante QR-IBAN mit QR-Referenz erzeugen',
|
|
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\'' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended«',
|
|
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\' (test mode)' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended« (Test-Modus)',
|
|
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\'' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0«',
|
|
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\' (test mode)' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0« (Test-Modus)',
|
|
'Create, edit and list time recordings' => 'Zeiterfassungen erfassen, bearbeiten und ansehen',
|
|
'Created by' => 'Erstellt von',
|
|
'Created for' => 'Erstellt für',
|
|
'Created on' => 'Erstellt am',
|
|
'Creating Documents' => 'Erzeuge Dokumente',
|
|
'Creating Factur-X/ZUGFeRD invoices is not enabled for this customer.' => 'Das Erzeugen von Factur-X/ZUGFeRD-Rechnungen ist für diesen Kunden nicht aktiviert.',
|
|
'Creating invoices' => 'Erzeuge Rechnungen',
|
|
'Creating the PDF failed:' => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
|
|
'Creation Date' => 'Erstelldatum',
|
|
'Credit' => 'Haben',
|
|
'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
|
|
'Credit Account' => 'Habenkonto',
|
|
'Credit Account Name' => 'Haben-Kontoname',
|
|
'Credit Amount' => 'Habenbetrag',
|
|
'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
|
|
'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit überschritten!',
|
|
'Credit Note' => 'Gutschrift',
|
|
'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
|
|
'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
|
|
'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
|
|
'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
|
|
'Credit Tax (lit)' => 'Habensteuer',
|
|
'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
|
|
'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
|
|
'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
|
|
'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
|
|
'Curr' => 'Währung',
|
|
'Currencies' => 'Währungen',
|
|
'Currency' => 'Währung',
|
|
'Currency (database ID)' => 'Währung (Datenbank-ID)',
|
|
'Currency name' => 'Währungsname',
|
|
'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
|
|
'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
|
|
'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
|
|
'Current Earnings' => 'Gewinn',
|
|
'Current Employee' => 'Aktuelle Mitarbeiter',
|
|
'Current assets account' => 'Konto für Umlaufvermögen',
|
|
'Current filter' => 'Aktueller Filter',
|
|
'Current picture' => 'Aktuelles Bild',
|
|
'Current profile' => 'Aktuelles Profil',
|
|
'Current status' => 'Aktueller Status',
|
|
'Current status:' => 'Aktueller Status:',
|
|
'Current user\'s login' => 'Login der aktuellen BenutzerIn',
|
|
'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
|
|
'Current version' => 'Aktuelle Version',
|
|
'Current year' => 'Aktuelles Jahr',
|
|
'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
|
|
'Custom Billing Address' => 'Abweichende Rechnungsadresse',
|
|
'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format',
|
|
'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
|
|
'Custom data export' => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
|
|
'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse',
|
|
'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
|
|
'Customer' => 'Kunde',
|
|
'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
|
|
'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
|
|
'Customer Discount' => 'Kundenrabatt',
|
|
'Customer GLN' => 'GLN des Kunden',
|
|
'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
|
|
'Customer Name' => 'Kundenname',
|
|
'Customer Number' => 'Kundennummer',
|
|
'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
|
|
'Customer Part Number' => 'Kunden-Art-Nr.',
|
|
'Customer Price' => 'Kundenpreis',
|
|
'Customer Proposals' => 'Kundenvorschläge',
|
|
'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
|
|
'Customer details' => 'Kundendetails',
|
|
'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
|
|
'Customer must not be empty.' => 'Kunden darf nicht leer sein.',
|
|
'Customer not found' => 'Kunde nicht gefunden',
|
|
'Customer number invalid. Must be less then or equal to 6 digits after prefix.' => 'Kundennummer ungültig. (kleiner/gleich 6 Stellen nach Prefix)',
|
|
'Customer of assigned order must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
|
|
'Customer of assigned project must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Projekts muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
|
|
'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
|
|
'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
|
|
'Customer specific Price' => 'Kundenpreis',
|
|
'Customer type' => 'Kundentyp',
|
|
'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
|
|
'Customer\'s Mandate Date of Signature' => 'Mandatsunterschriftsdatum des Kunden',
|
|
'Customer\'s SEPA mandator ID' => 'SEPA-Mandanten-ID des Kunden',
|
|
'Customer\'s current maximum dunning level: #1' => 'Aktuell höchste Mahnstufe des Kunden: #1',
|
|
'Customer\'s/vendor\'s BIC' => 'BIC des Kunden/Lieferanten',
|
|
'Customer\'s/vendor\'s IBAN' => 'IBAN des Kunden/Lieferanten',
|
|
'Customer\'s/vendor\'s account number' => 'Kontonummer des Kunden/Lieferanten',
|
|
'Customer\'s/vendor\'s bank' => 'Bank des Kunden/Lieferanten',
|
|
'Customer\'s/vendor\'s bank code' => 'Bankleitzahl des Kunden/Lieferanten',
|
|
'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
|
|
'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
|
|
'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
|
|
'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
|
|
'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
|
|
'Customername' => 'Kundenname',
|
|
'Customernumber' => 'Kundennummer',
|
|
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
|
|
'Customerorderlock' => 'Shopauftragssperre',
|
|
'Customers' => 'Kunden',
|
|
'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
|
|
'Customers: VAT ID / taxnumber unique' => 'Kunden: UStID / Steuernummer eindeutig',
|
|
'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
|
|
'Cutoff Date' => 'Stichtag',
|
|
'Czech Republic' => 'Tschechien',
|
|
'DATEV' => 'DATEV',
|
|
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
|
|
'DATEV - Pay Postings Import' => 'DATEV - Lohnbuchungsimport',
|
|
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
|
|
'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
|
|
'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
|
|
'DATEV configuration' => 'Einstellungen für DATEV',
|
|
'DATEV expects the encoding to be Western Europe conform (LATIN-1, cp1252). By setting this to "Strict and halt" the DATEV export halts with a error if there is a single character in "Posting Text" which is not LATIN-1 encodeable. By setting this to "Strict but replace" kivitendo will replace the character with a similar one and the export will simply warn about those fields. By setting this to relaxed (UTF-8) the DATEV export encoding will be in kivitendo (UTF-8) encoded and the external import program has to handle this (this may work for DATEV deriviates or future versions of DATEV). Background details: For example turkish characters (Ç) are not valid cp1252 charactes and armenian characters like "Գեղարդ" are probably not replaceable in cp1252' => 'DATEV erwartet eine westeuropäische Zeichenkodierung (LATIN-1, cp1252). Die Einstellung "Strikt und Abbruch" erlaubt keine nicht kodierbaren Zeichen im DATEV-Export und bricht diesen mit einer Fehlermeldung ab. Die Einstellung "Strikt mit Ersetzungen" versucht ähnliche Zeichen (bspw. c statt ć) zu verwenden und gibt zusätzlich eine Warnung beim DATEV-Export aus. Die Einstellung "Lax (UTF-8)" ignoriert diese Anforderung und übergibt die Daten im kivitendo-konformen UTF-8 Format. Letzteres kann für zukünftige DATEV-Version oder DATEV-kompatible Alternativen interessant sein. Hintergrund-Info: Beispielsweise sind schon türkische Zeichen (Ç) nicht mehr im westeuropäischen Zeichensätz enthalten und armenische Zeiche wie "Գեղարդ" könnnen sicherlich überhaupt nicht mit Zeichen in cp1252 ersetzt werden.',
|
|
'DATEX - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
|
|
'DELETED' => 'Gelöscht',
|
|
'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
|
|
'DR' => 'S',
|
|
'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
|
|
'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
|
|
'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
|
|
'Data' => 'Daten',
|
|
'Data type' => 'Datentyp',
|
|
'DataSet #1' => 'Datensatz #1',
|
|
'DataSet for GoBD version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GoBD vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
|
|
'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
|
|
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
|
|
'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
|
|
'Database ID' => 'Datenbank-ID',
|
|
'Database Management' => 'Datenbankadministration',
|
|
'Database Superuser' => 'Datenbank-Super-Benutzer',
|
|
'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
|
|
'Database errors: #1' => 'Datenbankfehler: #1',
|
|
'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
|
|
'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
|
|
'Database name' => 'Datenbankname',
|
|
'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
|
|
'Database superuser privileges are required for parts of the database modifications.' => 'Für einige Teile der Datenbankänderungen werden Datenbank-Super-Benutzer-Rechte benötigt.',
|
|
'Database superuser privileges are required for the update.' => 'Datenbank-Super-Benutzer-Rechte werden für das Update benötigt.',
|
|
'Database template' => 'Datenbankvorlage',
|
|
'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
|
|
'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
|
|
'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
|
|
'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
|
|
'Date' => 'Datum',
|
|
'Date Format' => 'Datumsformat',
|
|
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
|
|
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
|
|
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
|
|
'Date of Last Payment' => 'Letzter Zahlungseingang',
|
|
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
|
|
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
|
|
'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung',
|
|
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
|
|
'Datum von' => 'Datum von',
|
|
'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
|
|
'Dear Sir or Madam,' => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
|
|
'Debit' => 'Soll',
|
|
'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
|
|
'Debit Account' => 'Sollkonto',
|
|
'Debit Account Name' => 'Soll-Kontoname',
|
|
'Debit Amount' => 'Sollbetrag',
|
|
'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
|
|
'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
|
|
'Debit Tax (lit)' => 'Sollsteuer',
|
|
'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
|
|
'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
|
|
'Debit/Credit Label' => 'Soll-/Haben-Kennzeichen',
|
|
'Dec' => 'Dez',
|
|
'December' => 'Dezember',
|
|
'December last year period' => 'Dezember letzten Jahres',
|
|
'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
|
|
'Decrease' => 'Verringern',
|
|
'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
|
|
'Default Accounts' => 'Standardkonten',
|
|
'Default Billing Address' => 'Standard-Rechnungsadresse',
|
|
'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
|
|
'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
|
|
'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
|
|
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
|
|
'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
|
|
'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
|
|
'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
|
|
'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
|
|
'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
|
|
'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
|
|
'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
|
|
'Default address flag' => 'Standard-Adresse-Schalter',
|
|
'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
|
|
'Default booking group' => 'Standardbuchungsgruppe',
|
|
'Default client' => 'Standardmandant',
|
|
'Default currency' => 'Standardwährung',
|
|
'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
|
|
'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
|
|
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
|
|
'Default part for shipping costs' => 'Standardartikel für Lieferkosten',
|
|
'Default printer' => 'Standarddrucker',
|
|
'Default taxzone' => 'Standardsteuerzone',
|
|
'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
|
|
'Default transfer delivery order' => 'Standard-Auslagern über Lieferschein',
|
|
'Default transfer invoice' => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
|
|
'Default transfer invoice with charge number' => 'Standard-Auslagern über Rechnung mit Chargennummer',
|
|
'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
|
|
'Default unit' => 'Standardeinheit',
|
|
'Default value' => 'Standardwert',
|
|
'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
|
|
'Delete' => 'Löschen',
|
|
'Delete Account' => 'Konto löschen',
|
|
'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
|
|
'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
|
|
'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
|
|
'Delete Documents' => 'Dokumente löschen',
|
|
'Delete Images' => 'Bilder löschen',
|
|
'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
|
|
'Delete address' => 'Adresse löschen',
|
|
'Delete all' => 'Alle Löschen',
|
|
'Delete for Customers' => 'Bei Kunden löschen',
|
|
'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
|
|
'Delete picture' => 'Bild löschen',
|
|
'Delete printfiles' => 'Dokumente löschen',
|
|
'Delete profile' => 'Profil löschen',
|
|
'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
|
|
'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
|
|
'Delete shoporder' => 'Shopbestellung löschen',
|
|
'Delete template' => 'Vorlage löschen',
|
|
'Delete text block' => 'Textblock löschen',
|
|
'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
|
|
'Deleted' => 'Gelöscht',
|
|
'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
|
|
'Delivered' => 'Geliefert',
|
|
'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
|
|
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
|
|
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
|
|
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
|
|
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
|
|
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
|
|
'Delivery Order Type' => 'Lieferschein Typ',
|
|
'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
|
|
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
|
|
'Delivery Order has been deleted' => 'Lieferschein wurde gelöscht',
|
|
'Delivery Order has been saved' => 'Lieferschein wurde gespeichert',
|
|
'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
|
|
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
|
|
'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
|
|
'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
|
|
'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
|
|
'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
|
|
'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
|
|
'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
|
|
'Delivery Value Report for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Einkaufs-Aufträge',
|
|
'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
|
|
'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
|
|
'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
|
|
'DeliveryOrder' => 'Lieferschein',
|
|
'Denmark' => 'Dänemark',
|
|
'Department' => 'Abteilung',
|
|
'Department (database ID)' => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
|
|
'Department (description)' => 'Abteilung (Beschreibung)',
|
|
'Department 1' => 'Abteilung (1)',
|
|
'Department 2' => 'Abteilung (2)',
|
|
'Departments' => 'Abteilungen',
|
|
'Dependencies' => 'Abhängigkeiten',
|
|
'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
|
|
'Deposit' => 'Gutschrift',
|
|
'Description' => 'Beschreibung',
|
|
'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
|
|
'Description (translation for #1)' => 'Beschreibung (Übersetzung für #1)',
|
|
'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.',
|
|
'Description must not be empty.' => 'Beschreibung darf nicht leer sein.',
|
|
'Description of #1' => 'Beschreibung von #1',
|
|
'Design custom data export queries' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfragen designen',
|
|
'Destination BIC' => 'Ziel-BIC',
|
|
'Destination IBAN' => 'Ziel-IBAN',
|
|
'Destination bin' => 'Ziellagerplatz',
|
|
'Destination warehouse' => 'Ziellager',
|
|
'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
|
|
'Detail view' => 'Detailanzeige',
|
|
'Details' => 'Details',
|
|
'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
|
|
'Details: #1' => 'Details: #1',
|
|
'Developer Tools' => 'Developer Tools',
|
|
'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
|
|
'Difference' => 'Differenz',
|
|
'Dimensions' => 'Abmessungen',
|
|
'Direct debit revoked' => 'Die Einzugsermächtigung wird widerrufen',
|
|
'Directory' => 'Verzeichnis',
|
|
'Disabled Price Sources' => 'Deaktivierte Preisquellen',
|
|
'Disassemble Assembly' => 'Erzeugnis zerlegen',
|
|
'Disassembly successful for trans_id #1' => 'Erzeugnis für Transaktions-Id #1 erfolgreich zerlegt',
|
|
'Discard duplicate entries in CSV file' => 'Doppelte Einträge in CSV-Datei verwerfen',
|
|
'Discard entries with duplicates in database or CSV file' => 'Einträge aus CSV-Datei verwerfen, die es bereits in der Datenbank oder der CSV-Datei gibt',
|
|
'Discount' => 'Rabatt',
|
|
'Discount #1%' => 'Rabatt #1%',
|
|
'Discounts' => 'Rabatte',
|
|
'Display' => 'Anzeigen',
|
|
'Display file' => 'Datei anzeigen',
|
|
'Display in basic data tab' => 'Im Reiter Basisdaten anzeigen',
|
|
'Display options' => 'Anzeigeoptionen',
|
|
'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
|
|
'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
|
|
'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
|
|
'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
|
|
'Do not create QR-bill invoices' => 'Keine QR-Rechnungen erzeugen',
|
|
'Do not leave booking form?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen?',
|
|
'Do not link to a project.' => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
|
|
'Do not modify this position' => 'Diese Position nicht verändern',
|
|
'Do not run the task server for this client' => 'Task-Server nicht für diesen Mandanten ausführen',
|
|
'Do not set default booking group' => 'Nie Standardbuchungsgruppe setzen',
|
|
'Do not set this bin' => 'Diesen Lagerplatz nicht setzen',
|
|
'Do not set this comment' => 'Diesen Kommentar nicht setzen',
|
|
'Do not set this warehouse' => 'Dieses Lager nicht setzen',
|
|
'Do you really want to cancel this general ledger transaction?' => 'Möchten Sie diese Dialogbuchung wirklich stornieren?',
|
|
'Do you really want to cancel this invoice?' => 'Möchten Sie diese Rechnung wirklich stornieren?',
|
|
'Do you really want to cancel?' => 'Möchten Sie wirklich abbrechen?',
|
|
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
|
|
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
|
|
'Do you really want to continue?' => 'Möchten Sie wirklich fortfahren?',
|
|
'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
|
|
'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
|
|
'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
|
|
'Do you really want to delete the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien löschen?',
|
|
'Do you really want to delete the selected links?' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
|
|
'Do you really want to delete the selected objects?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Objekte wirklich löschen?',
|
|
'Do you really want to delete this draft?' => 'Möchten Sie diesen Entwurf wirklich löschen?',
|
|
'Do you really want to delete this object?' => 'Möchten Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
|
|
'Do you really want to delete this record template?' => 'Möchten Sie diese Belegvorlage wirklich löschen?',
|
|
'Do you really want to mark the selected entries as booked?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Einträge wirklich als gebucht markieren?',
|
|
'Do you really want to print?' => 'Wollen Sie wirklich drucken?',
|
|
'Do you really want to revert to this version?' => 'Möchten Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?',
|
|
'Do you really want to transfer the stock and set this order to delivered?' => 'Wollen Sie wirklich alle Lagerbewegungen durchführen?',
|
|
'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
|
|
'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
|
|
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Möchten Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
|
|
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
|
|
'Do you want to overwrite your current title?' => 'Möchten Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
|
|
'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
|
|
'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
|
|
'Document' => 'Dokument',
|
|
'Document Count' => 'Anz. PDF Belege',
|
|
'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
|
|
'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
|
|
'Document Project (number)' => 'Projektnummer des Belegs',
|
|
'Document Project Number' => 'Projektnummer des Belegs',
|
|
'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
|
|
'Documentation' => 'Dokumentation',
|
|
'Documentation (in German)' => 'Dokumentation',
|
|
'Documents' => 'Dokumente',
|
|
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
|
|
'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
|
|
'Don\'t include a printout of the record with the email, only selected files' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken, sondern nur ausgewählte Dateien',
|
|
'Done' => 'Fertig',
|
|
'Done.' => 'Fertig.',
|
|
'Double partnumbers' => 'Doppelte Artikelnummern',
|
|
'Download' => 'Download',
|
|
'Download PDF' => 'PDF herunterladen',
|
|
'Download PDF, do not print' => 'Nicht drucken, sondern PDF herunterladen',
|
|
'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
|
|
'Download attachments of all parts' => 'Anhänge aller Artikel herunterladen',
|
|
'Download list of payments as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF herunterladen',
|
|
'Download picture' => 'Bild herunterladen',
|
|
'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
|
|
'Draft deleted' => 'Entwurf gelöscht',
|
|
'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
|
|
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
|
|
'Drafts' => 'Entwürfe',
|
|
'Drag and drop files here' => 'Dateien hierher ziehen und fallen lassen',
|
|
'Drawing' => 'Zeichnung',
|
|
'Due' => 'Fällig',
|
|
'Due Date' => 'Fälligkeitsdatum',
|
|
'Due Date missing!' => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
|
|
'Due to security concerns these files have to be deleted or moved after the migration before you can continue using kivitendo.' => 'Aus Sicherheitsgründen müssen diese Dateien nach erfolgter Migration gelöscht oder verschoben werden, bevor kivitendo weiter genutzt werden kann.',
|
|
'Duedate +Days' => 'Fälligkeitsdatum +Tage',
|
|
'Dunned open amount: #1' => 'Angemahnter, offener Betrag: #1',
|
|
'Dunning' => 'Mahnung',
|
|
'Dunning Amount' => 'gemahnter Betrag',
|
|
'Dunning Creator' => 'Mahnungsersteller',
|
|
'Dunning Date' => 'Mahndatum',
|
|
'Dunning Date from' => 'Mahnungen von',
|
|
'Dunning Description' => 'Mahnstufenbeschreibung',
|
|
'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
|
|
'Dunning Duedate' => 'Zahlbar bis',
|
|
'Dunning Invoice' => 'Mahnrechnung',
|
|
'Dunning Level' => 'Mahnlevel',
|
|
'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
|
|
'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
|
|
'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
|
|
'Dunning level' => 'Mahnstufe',
|
|
'Dunning number' => 'Mahnungsnummer',
|
|
'Dunning overview' => 'Mahnungsübersicht',
|
|
'Dunning status' => 'Mahnstatus',
|
|
'Dunnings' => 'Mahnungen',
|
|
'Dunnings (Id -- Dunning Date --Dunning Level -- Dunning Fee)' => 'Mahnungen (Nummer -- Mahndatum -- Mahnstufe -- Mahngebühr/Zinsen)',
|
|
'Dunningstatistic' => 'Mahnstatistik',
|
|
'Duplicate' => 'Duplikat',
|
|
'Duplicate in CSV file' => 'Duplikat in CSV-Datei',
|
|
'Duplicate in database' => 'Duplikat in Datenbank',
|
|
'Duration' => 'Dauer',
|
|
'During the next update a taxkey 0 with tax rate of 0 will automatically created.' => 'Beim nächsten Ausführen des Updates wird ein Steuerschlüssel 0 mit einem Steuersatz von 0% automatisch erzeugt.',
|
|
'E Mail' => 'E-Mail',
|
|
'E-Mail' => 'E-Mail',
|
|
'E-Mail-Journal' => 'E-Mail-Journal',
|
|
'E-mail' => 'E-Mail',
|
|
'E-mail address missing!' => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
|
|
'E.g. "<%customernumber%> <%name%>"' => 'Beispiel: "<%customernumber%> <%name%>"',
|
|
'EAN' => 'EAN',
|
|
'EAN-Code' => 'EAN-Code',
|
|
'EB-Wert' => 'EB-Wert',
|
|
'EK' => 'EK',
|
|
'ELSE' => 'Zusatz',
|
|
'ELSTER Export (via Geierlein)' => 'ELSTER Export (via Geierlein)',
|
|
'EQUITY' => 'EIGENTUM',
|
|
'EU Member State and VAT ID Number' => 'EU-Mitgliedstaat u. USt-IdNr.',
|
|
'EUER' => 'Einnahmen-/Überschussrechnung',
|
|
'Earlier versions of kivitendo contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Frühere Versionen von kivitendo enthielten Bugs, die zu falschen Einträgen im Hauptbuch geführt haben können.',
|
|
'Edit' => 'Bearbeiten',
|
|
'Edit Access Rights' => 'Zugriffsrechte bearbeiten',
|
|
'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
|
|
'Edit Account' => 'Kontodaten bearbeiten',
|
|
'Edit Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung bearbeiten',
|
|
'Edit Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung bearbeiten',
|
|
'Edit Assembly' => 'Erzeugnis bearbeiten',
|
|
'Edit Assortment' => 'Sortiment bearbeiten',
|
|
'Edit Bins for Warehouse \'#1\'' => 'Lagerplätze von Lager »#1« bearbeiten',
|
|
'Edit Client' => 'Mandanten bearbeiten',
|
|
'Edit Credit Note' => 'Gutschrift bearbeiten',
|
|
'Edit Customer' => 'Kunde editieren',
|
|
'Edit Dunning' => 'Mahnungen konfigurieren',
|
|
'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
|
|
'Edit Employee #1' => 'Benutzer #1 bearbeiten',
|
|
'Edit Factur-X/ZUGFeRD notes' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen bearbeiten',
|
|
'Edit Final Invoice' => 'Schlussrechnung bearbeiten',
|
|
'Edit Follow-Up' => 'Wiedervorlage bearbeiten',
|
|
'Edit Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
|
|
'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
|
|
'Edit Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung bearbeiten',
|
|
'Edit Letter' => 'Brief bearbeiten',
|
|
'Edit Part' => 'Ware bearbeiten',
|
|
'Edit Preferences for #1' => 'Einstellungen von #1 bearbeiten',
|
|
'Edit Price Factor' => 'Preisfaktor bearbeiten',
|
|
'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
|
|
'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
|
|
'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag bearbeiten',
|
|
'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
|
|
'Edit RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein bearbeiten',
|
|
'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
|
|
'Edit SEPA strings' => 'Begriffe bei SEPA-Überweisungen bearbeiten',
|
|
'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
|
|
'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
|
|
'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
|
|
'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
|
|
'Edit Storno Credit Note' => 'Storno Gutschrift bearbeiten',
|
|
'Edit Storno Invoice' => 'Stornorechnung bearbeiten',
|
|
'Edit Storno Invoice for Advance Payment' => 'Storno-Anzahlungsrechnung bearbeiten',
|
|
'Edit Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein bearbeiten',
|
|
'Edit User' => 'Benutzerdaten bearbeiten',
|
|
'Edit User Group' => 'Benutzergruppe bearbeiten',
|
|
'Edit Vendor' => 'Lieferant editieren',
|
|
'Edit Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
|
|
'Edit Warehouse' => 'Lager bearbeiten',
|
|
'Edit acceptance status' => 'Abnahmestatus bearbeiten',
|
|
'Edit additional articles' => 'Zusätzliche Artikel bearbeiten',
|
|
'Edit all drafts' => 'Entwürfe von allen Benutzern bearbeiten',
|
|
'Edit article/section assignments' => 'Zuweisung Artikel/Abschnitte bearbeiten',
|
|
'Edit assignment of articles to sections' => 'Zuweisung Artikel zu Abschnitten bearbeiten',
|
|
'Edit background job' => 'Hintergrund-Job bearbeiten',
|
|
'Edit bank account' => 'Bankkonto bearbeiten',
|
|
'Edit booking group' => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
|
|
'Edit business' => 'Kunden-/Lieferantentyp bearbeiten',
|
|
'Edit complexity' => 'Komplexitätsgrad bearbeiten',
|
|
'Edit custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage bearbeiten',
|
|
'Edit custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse bearbeiten',
|
|
'Edit custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable bearbeiten',
|
|
'Edit delivery term' => 'Lieferbedingungen bearbeiten',
|
|
'Edit department' => 'Abteilung bearbeiten',
|
|
'Edit file' => 'Datei bearbeiten',
|
|
'Edit general settings' => 'Grundeinstellungen bearbeiten',
|
|
'Edit greeting' => 'Anrede bearbeiten',
|
|
'Edit greetings' => 'Anreden bearbeiten',
|
|
'Edit language' => 'Sprache bearbeiten',
|
|
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
|
|
'Edit part classification' => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
|
|
'Edit partsgroup' => 'Warengruppe bearbeiten',
|
|
'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
|
|
'Edit picture' => 'Bild bearbeiten',
|
|
'Edit pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock bearbeiten',
|
|
'Edit preset email strings' => 'Vorbelegte Texte für E-Mails editieren',
|
|
'Edit price rule' => 'Preisregel bearbeiten',
|
|
'Edit pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
|
|
'Edit prices and discount (if not used, textfield is ONLY set readonly)' => 'Preise und Rabatt in Formularen frei anpassen (falls deaktiviert, wird allerdings NUR das textfield auf READONLY gesetzt / kann je nach Browserversion und technischen Fähigkeiten des Anwenders noch umgangen werden)',
|
|
'Edit project' => 'Projekt bearbeiten',
|
|
'Edit project #1' => 'Projekt #1 bearbeiten',
|
|
'Edit project link' => 'Projektverknüpfung bearbeiten',
|
|
'Edit project status' => 'Projektstatus bearbeiten',
|
|
'Edit project type' => 'Projekttypen bearbeiten',
|
|
'Edit purchase letters' => 'Einkaufsbrief erstellen',
|
|
'Edit purchase price rule' => 'Einkaufspreisregel bearbeiten',
|
|
'Edit requirement spec' => 'Pflichtenheft bearbeiten',
|
|
'Edit requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus bearbeiten',
|
|
'Edit requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage bearbeiten',
|
|
'Edit requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen bearbeiten',
|
|
'Edit risk level' => 'Risikograd bearbeiten',
|
|
'Edit sales letters' => 'Verkaufsbrief erstellen',
|
|
'Edit sales price rule' => 'Verkaufspreisregel bearbeiten',
|
|
'Edit section #1' => 'Abschnitt #1 bearbeiten',
|
|
'Edit shop' => 'Shopeigenschaften bearbeiten',
|
|
'Edit taxzone' => 'Steuerzone bearbeiten',
|
|
'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
|
|
'Edit text block' => 'Textblock bearbeiten',
|
|
'Edit text block \'#1\'' => 'Textblock \'#1\' bearbeiten',
|
|
'Edit text block picture #1' => 'Textblockbild #1 bearbeiten',
|
|
'Edit the configuration for periodic invoices' => 'Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten',
|
|
'Edit the currency names in order to rename them.' => 'Bearbeiten Sie den Namen, um eine Währung umzubennen.',
|
|
'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
|
|
'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
|
|
'Edit the sales_order' => 'Bearbeiten des Auftrags',
|
|
'Edit the sales_quotation' => 'Bearbeiten des Angebots',
|
|
'Edit time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung bearbeiten',
|
|
'Edit time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter bearbeiten',
|
|
'Edit title' => 'Titiel bearbeiten',
|
|
'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten',
|
|
'Editable' => 'Bearbeitbar',
|
|
'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.',
|
|
'Element disabled' => 'Element deaktiviert',
|
|
'Email' => 'E-Mail',
|
|
'Email address' => 'E-Mail-Adresse',
|
|
'Email journal' => 'E-Mail-Journal',
|
|
'Email of the delivery order recipient' => 'E-Mail des Lieferscheinempfängers',
|
|
'Email of the invoice recipient' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers',
|
|
'Email signature' => 'E-Mail-Signatur',
|
|
'Employee' => 'Bearbeiter',
|
|
'Employee #1 saved!' => 'Benutzer #1 gespeichert!',
|
|
'Employee (database ID)' => 'Bearbeiter (Datenbank-ID)',
|
|
'Employee from the original invoice' => 'Mitarbeiter der Ursprungs-Rechnung',
|
|
'Employee must not be empty.' => 'Bearbeiter darf nicht leer sein.',
|
|
'Employees' => 'Benutzer',
|
|
'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
|
|
'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
|
|
'Empty transaction!' => 'Buchung ist leer!',
|
|
'Enabled Quick Searched' => 'Aktivierte Schnellsuchen',
|
|
'Enabled modules' => 'Aktivierte Module',
|
|
'End' => 'Ende',
|
|
'End date' => 'Enddatum',
|
|
'Enter longdescription' => 'Langtext eingeben',
|
|
'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
|
|
'Entries for which automatic conversion failed:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:',
|
|
'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
|
|
'Entries ready to import' => 'Zu importierende Einträge',
|
|
'Entries with errors' => 'Einträge mit Fehlern',
|
|
'Entry overlaps with "#1".' => 'Einträg überlappt sich mit "#1"',
|
|
'Equity' => 'Passiva',
|
|
'Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung',
|
|
'Error' => 'Fehler',
|
|
'Error getting QR-Bill type.' => 'Fehler in QR-Rechnung Varianten Auswahl.',
|
|
'Error handling' => 'Fehlerbehandlung',
|
|
'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
|
|
'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
|
|
'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
|
|
'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
|
|
'Error mapping biller countrycode.' => 'Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Rechnungssteller.',
|
|
'Error mapping customer countrycode.' => 'Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Kunden.',
|
|
'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
|
|
'Error message from the database: #1' => 'Fehlermeldung der Datenbank: #1',
|
|
'Error message from the webshop api:' => 'Fehlermeldung der Webshop Api',
|
|
'Error when saving: #1' => 'Fehler beim Speichern: #1',
|
|
'Error while applying year-end bookings!' => 'Fehler beim Durchführen der Abschlußbuchungen!',
|
|
'Error while creating project with project number of new order number, project number #1 already exists!' => 'Fehler beim Erstellen eines Projekts mit der Projektnummer der neuen Auftragsnummer, Projektnummer #1 existiert bereits!',
|
|
'Error while saving shop order #1. DB Error #2. Generic exception #3.' => 'Fehler beim Speichern der Shop-Bestellung #1. DB Fehler #2. Genereller Fehler #3.',
|
|
'Error with default taxzone' => 'Ungültige Standardsteuerzone',
|
|
'Error!' => 'Fehler!',
|
|
'Error: #1' => 'Fehler: #1',
|
|
'Error: A negative target quantity is not allowed.' => 'Fehler: Eine negative Zielmenge ist nicht erlaubt.',
|
|
'Error: A quantity and a target quantity could not be given both.' => 'Fehler: Menge und Zielmenge können nicht beide angegeben werden.',
|
|
'Error: A quantity or a target quantity must be given.' => 'Fehler: Menge oder Zielmenge muss angegeben werden.',
|
|
'Error: Bin #1 is not from warehouse #2' => 'Lager \'#2\' hat keinen Lagerplatz \'#1\'',
|
|
'Error: Bin not found' => 'Fehler: Lagerplatz nicht gefunden',
|
|
'Error: Customer/vendor is ambiguous' => 'Kunde/Lieferant ist mehrdeutig',
|
|
'Error: Customer/vendor missing' => 'Fehler: Kunde/Lieferant fehlt',
|
|
'Error: Customer/vendor not found' => 'Fehler: Kunde/Lieferant nicht gefunden',
|
|
'Error: Faulty position in this delivery order' => 'Fehler: Fehlerhafte Artikel-Position in diesem Lieferschein',
|
|
'Error: Found local bank account number but local bank code doesn\'t match' => 'Fehler: Kontonummer wurde gefunden aber gespeicherte Bankleitzahl stimmt nicht überein',
|
|
'Error: Gender (cp_gender) missing or invalid' => 'Fehler: Geschlecht (cp_gender) fehlt oder ungültig',
|
|
'Error: Invalid bin' => 'Fehler: Ungültiger Lagerplatz',
|
|
'Error: Invalid bin id' => 'Ungültige Lagerplatz-ID',
|
|
'Error: Invalid bin name #1' => 'Ungültiger Lagerplatz \'#1\'',
|
|
'Error: Invalid business' => 'Fehler: Kunden-/Lieferantentyp ungültig',
|
|
'Error: Invalid contact' => 'Fehler: Ansprechperson ungültig',
|
|
'Error: Invalid currency' => 'Fehler: ungültige Währung',
|
|
'Error: Invalid delivery terms' => 'Fehler: Lieferbedingungen ungültig',
|
|
'Error: Invalid department' => 'Fehler: Abteilung ungültig',
|
|
'Error: Invalid language' => 'Fehler: Sprache ungültig',
|
|
'Error: Invalid part' => 'Fehler: Artikel ungültig',
|
|
'Error: Invalid part type' => 'Fehler: ungültiger Artikeltyp',
|
|
'Error: Invalid parts group id #1' => 'Fehler: Ungültige Warengruppen-ID #1',
|
|
'Error: Invalid parts group name #1' => 'Fehler: Ungültiger Warengruppenname: #1',
|
|
'Error: Invalid payment terms' => 'Fehler: Zahlungsbedingungen ungültig',
|
|
'Error: Invalid price factor' => 'Fehler: Preisfaktor ungültig',
|
|
'Error: Invalid price group' => 'Fehler: Preisgruppe ungültig',
|
|
'Error: Invalid project' => 'Fehler: Projekt ungültig',
|
|
'Error: Invalid salesman' => 'Fehler: ungültige Verkäufer/in',
|
|
'Error: Invalid shipto' => 'Fehler: Lieferadresse ungültig',
|
|
'Error: Invalid tax zone' => 'Fehler: Steuerzone ungültig',
|
|
'Error: Invalid unit' => 'Fehler: Einheit ungültig',
|
|
'Error: Invalid vendor in column make_#1' => 'Fehler: Lieferant ungültig in Spalte make_#1',
|
|
'Error: Invalid warehouse' => 'Fehler: Ungültiges Lager',
|
|
'Error: Invalid warehouse id' => 'Ungültige Lager-ID',
|
|
'Error: Invalid warehouse name #1' => 'Ungültiger Lagername \'#1\'',
|
|
'Error: More than one source order found' => 'Fehler: mehr als ein Quell-Auftrag gefunden',
|
|
'Error: Name missing' => 'Fehler: Name fehlt',
|
|
'Error: Not enough parts in stock' => 'Fehler: Nicht genügend Artikel eingelagert',
|
|
'Error: Part is ambiguous' => 'Artikel ist mehrdeutig',
|
|
'Error: Part is obsolete' => 'Fehler: Artikel ist ungültig',
|
|
'Error: Part not found' => 'Fehler: Artikel nicht gefunden',
|
|
'Error: Quantity to transfer is zero.' => 'Fehler: Zu bewegende Menge ist Null.',
|
|
'Error: Source order not found' => 'Fehler: Quell-Auftrag nicht gefunden',
|
|
'Error: Stock problem' => 'Fehler: Problem bei der Lagerbewegung',
|
|
'Error: Stocking out would result in stock underrun' => 'Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen',
|
|
'Error: Stocking out would result in stock underrun: #1' => 'Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen: #1',
|
|
'Error: Transfer would result in a negative target quantity.' => 'Fehler: Lagerbewegung würde zu einer negativen Zielmenge führen.',
|
|
'Error: Unit missing or invalid' => 'Fehler: Einheit fehlt oder ungültig',
|
|
'Error: Warehouse not found' => 'Fehler: Lager nicht gefunden',
|
|
'Error: amount and netamount need to be numeric' => 'Fehler: amount und netamount müssen numerisch sein',
|
|
'Error: ar transaction doesn\'t validate' => 'Fehler: die Debitorenbuchung ist nicht korrekt',
|
|
'Error: archart isn\'t an AR chart' => 'Fehler: das Forderungskonto ist nicht als Forderungskonto definiert (link = AR)',
|
|
'Error: booking group missing or invalid' => 'Fehler: Buchungsgruppe fehlt oder ungültig',
|
|
'Error: can\'t find ar chart with accno #1' => 'Fehler: kein Forderungskonto mit Kontonummer #1',
|
|
'Error: chart isn\'t an ar_amount chart' => 'Fehler: Konto ist kein Erlöskonto',
|
|
'Error: chart missing' => 'Fehler: Konto fehlt',
|
|
'Error: chart not found' => 'Fehler: Konto nicht gefunden',
|
|
'Error: invalid acc transactions for this ar row' => 'Fehler: ungültige Buchungszeilen für diese Rechnungzeile',
|
|
'Error: invalid ar row for this transaction' => 'Ungültige Rechnungszeile für diese Buchungszeile',
|
|
'Error: invalid chart' => 'Fehler: ungültiges Konto',
|
|
'Error: invalid chart (accno)' => 'Fehler: ungültiges Konto (accno)',
|
|
'Error: invalid chart_id' => 'Fehler: ungültige Konto ID (chart_id)',
|
|
'Error: invalid taxkey' => 'Fehler: ungültiger Steuerschlüssel',
|
|
'Error: invnumber already exists' => 'Fehler: Rechnungsnummer existiert schon',
|
|
'Error: local bank account id doesn\'t match local bank account number' => 'Fehler: Bankkonto-ID stimmt nicht mit Kontonummer überein',
|
|
'Error: local bank account id doesn\'t match local bank code' => 'Fehler: Bankkonto-ID stimmt nicht mit BLZ überein',
|
|
'Error: need amount and netamount' => 'Fehler: amount und netamount werden benötigt',
|
|
'Error: neither archart passed, no default receivables chart configured' => 'Fehler: Forderungskonto (archart) fehlt, kein Standardforderungskonto definiert',
|
|
'Error: taxincluded has to be t or f' => 'Fehler: Steuer im Preis inbegriffen muß t oder f sein',
|
|
'Error: taxincluded wasn\'t set' => 'Fehler: Steuer im Preis inbegriffen nicht gesetzt (taxincluded)',
|
|
'Error: taxkey missing' => 'Fehler: Steuerschlüssel fehlt',
|
|
'Error: this feature requires that articles with a time-based unit (e.g. \'h\' or \'min\') exist.' => 'Fehler: dieses Feature setzt voraus, dass Artikel mit einer Zeit-basierenden Einheit (z.B. "Std") existieren.',
|
|
'Error: unknown local bank account' => 'Fehler: unbekannte Kontnummer',
|
|
'Error: unknown local bank account id' => 'Fehler: unbekannte Bankkonto-ID',
|
|
'Errors' => 'Fehler',
|
|
'Errors during conversion:' => 'Umwandlungsfehler:',
|
|
'Errors during printing:' => 'Druckfehler:',
|
|
'Errors in GL transaction:' => 'Fehler in Dialogbuchung:',
|
|
'Errors: #1' => 'Fehler: #1',
|
|
'Ertrag' => 'Ertrag',
|
|
'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
|
|
'Escape character' => 'Escape-Zeichen',
|
|
'Everyone can log in.' => 'Alle können sich anmelden.',
|
|
'Exact' => 'Genau',
|
|
'Example' => 'Beispiel',
|
|
'Example: http://kivitendo.de' => 'Beispiel: http://kivitendo.de',
|
|
'Excel' => 'Excel',
|
|
'Exch' => 'Wechselkurs.',
|
|
'Exchange Rate' => 'Kurs',
|
|
'Exchangerate' => 'Wechselkurs',
|
|
'Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied',
|
|
'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs für die Bezahlung!',
|
|
'Exchangerate missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
|
|
'Execute' => 'Ausführen',
|
|
'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
|
|
'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
|
|
'Executed' => 'Ausgeführt',
|
|
'Execution date' => 'Ausführungsdatum',
|
|
'Execution date from' => 'Ausführungsdatum von',
|
|
'Execution date to' => 'Ausführungsdatum bis',
|
|
'Execution schedule' => 'Ausführungszeitplan',
|
|
'Execution status' => 'Ausführungsstatus',
|
|
'Execution type' => 'Ausführungsart',
|
|
'Existing Datasets' => 'Existierende Datenbanken',
|
|
'Existing bank transactions' => 'Existierende Bankbuchungen',
|
|
'Existing contacts (with column \'cp_id\')' => 'Existierende Ansprechpersonen (mit Spalte \'cp_id\')',
|
|
'Existing customers/vendors with same customer/vendor number' => 'Existierende Kunden/Lieferanten mit derselben Kunden-/Lieferantennummer',
|
|
'Existing file on server' => 'Auf dem Server existierende Datei',
|
|
'Existing finished follow-ups for this item' => 'Erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
|
|
'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
|
|
'Existing profiles' => 'Existierende Profile',
|
|
'Existing templates' => 'Vorhandene Belegvorlagen',
|
|
'Exp. bill. date' => 'Vorauss. Abr.datum',
|
|
'Exp. netamount' => 'Vorauss. Summe',
|
|
'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern',
|
|
'Expected billing date' => 'Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
|
|
'Expense' => 'Aufwandskonto',
|
|
'Expense Account' => 'Aufwandskonto',
|
|
'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen',
|
|
'Experimental Features' => 'Experimentelle Features',
|
|
'Export' => 'Export',
|
|
'Export Number' => 'Exportnummer',
|
|
'Export as CSV' => 'Als CSV exportieren',
|
|
'Export as PDF' => 'Als PDF exportieren',
|
|
'Export date' => 'Exportdatum',
|
|
'Export date from' => 'Exportdatum von',
|
|
'Export date to' => 'Exportdatum bis',
|
|
'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
|
|
'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
|
|
'Export imported bookings' => 'Importierte Buchungen exportieren',
|
|
'Export with CV Charts' => 'Mit Personenkonten exportieren',
|
|
'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
|
|
'Extended' => 'Gesamt',
|
|
'Extended status' => 'Erweiterter Status',
|
|
'Extension Of Time' => 'Dauerfristverlängerung',
|
|
'Factor' => 'Faktor',
|
|
'Factur-X/ZUGFeRD' => 'Factur-X/ZUGFeRD',
|
|
'Factur-X/ZUGFeRD import' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Import',
|
|
'Factur-X/ZUGFeRD invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnung',
|
|
'Factur-X/ZUGFeRD notes for each invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen für jede Rechnung',
|
|
'Factur-X/ZUGFeRD settings' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Einstellungen',
|
|
'Fax' => 'Fax',
|
|
'Features' => 'Features',
|
|
'Feb' => 'Feb',
|
|
'February' => 'Februar',
|
|
'Fee' => 'Gebühr',
|
|
'Fetch from last order number is not implemented' => 'Das Abholen ab der letzten Auftragsnummer ist nicht implementiert',
|
|
'Fetch order' => 'Hole Bestellung',
|
|
'Field' => 'Feld',
|
|
'File' => 'Datei',
|
|
'File \'#1\' is used as new Version !' => 'Datei \'#1\' wird als neue Version verwendet!',
|
|
'File Management' => 'Dateimanagement',
|
|
'File name' => 'Dateiname',
|
|
'File not exists !' => 'Datei nicht vorhanden !',
|
|
'File still exists !' => 'Datei existiert bereits !',
|
|
'File upload' => 'Datei Upload',
|
|
'Filemanagement' => 'Dateimanagement',
|
|
'Filename' => 'Dateiname',
|
|
'Files' => 'Dateien',
|
|
'Files from customer' => 'Kundendateien',
|
|
'Files from parts' => 'Artikeldateien',
|
|
'Files from projects' => 'Projektdateien',
|
|
'Files from vendor' => 'Lieferantendateien',
|
|
'Files have been uploaded successfully.' => 'Dateien wurden erfolgreich hochgeladen.',
|
|
'Filter' => 'Filter',
|
|
'Filter by Partsgroups' => 'Nach Warengruppen filtern',
|
|
'Filter date by' => 'Datum filtern nach',
|
|
'Filter for customer variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Kundenvariablen',
|
|
'Filter for item variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Artikelvariablen',
|
|
'Filter parts' => 'Artikel filtern',
|
|
'Filter record template' => 'Filter für Buchungsvorlagen',
|
|
'Final Invoice' => 'Schlussrechnung',
|
|
'Final Invoice (one letter abbreviation)' => 'F',
|
|
'Final Invoice, please use mark as paid manually' => 'Rechnungstyp Schlussrechnung, bitte den Beleg manuell als bezahlt markieren',
|
|
'Financial Controlling' => 'Finanzcontrolling',
|
|
'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
|
|
'Financial Overview' => 'Finanzübersicht',
|
|
'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
|
|
'Financial overview for #1' => 'Finanzübersicht für #1',
|
|
'Finish' => 'Abschließen',
|
|
'First 20 Lines' => 'Nur erste 20 Datensätze',
|
|
'Firstname' => 'Vorname',
|
|
'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren',
|
|
'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren',
|
|
'Fixed value' => 'Fester Wert',
|
|
'Focus position after update' => 'Eingabe-Fokus-Position nach Erneuern',
|
|
'Folgekonto' => 'Folgekonto',
|
|
'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
|
|
'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum',
|
|
'Follow-Up On' => 'Wiedervorlage am',
|
|
'Follow-Up done' => 'Wiedervorlage erledigt',
|
|
'Follow-Up for' => 'Wiedervorlage für',
|
|
'Follow-Up for user' => 'Wiedervorlage für Benutzer',
|
|
'Follow-Up saved.' => 'Wiedervorlage gespeichert.',
|
|
'Follow-Ups' => 'Wiedervorlagen',
|
|
'Follow-up for' => 'Wiedervorlage für',
|
|
'Following files are deleted:' => 'Folgende Dateien wurden gelöscht:',
|
|
'Following files are unimported:' => 'Folgende Dateien sind zur Quelle exportiert:',
|
|
'Following year' => 'Folgendes Jahr',
|
|
'Font' => 'Schriftart',
|
|
'Font size' => 'Schriftgröße',
|
|
'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
|
|
'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
|
|
'For changeing goto USTVA Config' => 'Zum Verändern bitte zu den UStVa Einstellungen gehen',
|
|
'For further information read this: ' => 'Für weitere Informationen zu diesem Thema lesen Sie bitte: ',
|
|
'For part "#1" there are missing #2 #3 in the default warehouse/bin "#4/#5".' => 'Es fehlen #2 #3 des Artikels "#1" im Standardlager "#4/#5".',
|
|
'For part "#1" there is no default warehouse and bin defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz angegeben.',
|
|
'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
|
|
'For purchase delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked in' => 'Warnung in Einkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht eingelagert',
|
|
'For sales delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked out' => 'Warnung in Verkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht ausgelagert',
|
|
'For sales invoices, warn if invoice has no delivery order as a predecessor' => 'Bei Verkaufsrechnungen warnen, dass die Rechnung nicht aus einem Lieferschein generiert wurde.',
|
|
'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl',
|
|
'Foreign Exchange Gain' => 'Wechselkurserträge',
|
|
'Foreign Exchange Loss' => 'Wechselkursaufwendungen',
|
|
'Form details (second row)' => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
|
|
'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
|
|
'Formula' => 'Formel',
|
|
'France' => 'Frankreich',
|
|
'Free report period' => 'Freier Zeitraum',
|
|
'Free skonto amount has to be a positive number.' => 'Der freie Skontobetrag muss positiv (absolut) sein.',
|
|
'Free-form text' => 'Textzeile',
|
|
'Fri' => 'Fr',
|
|
'Friday' => 'Freitag',
|
|
'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
|
|
'From' => 'Von',
|
|
'From Date' => 'Von',
|
|
'From bin' => 'Ausgelagert',
|
|
'From shop "#1" : #2 ' => 'Shop #1 : #2',
|
|
'From shop #1 : #2 shoporders have been fetched.' => 'Es wurden #2 Bestellungen von #1 geholt.',
|
|
'From this version on a new feature is available.' => 'Ab dieser Version ist ein neues Feature verfügbar.',
|
|
'From this version on it is necessary to name a default value.' => 'Ab dieser Version benötigt kivitendo eine Standardwährung.',
|
|
'From this version on the partnumber of services, articles and assemblies have to be unique.' => 'Ab dieser Version müssen Artikelnummern eindeutig vergeben werden.',
|
|
'From this version on the taxkey 0 must have a tax rate of 0 (for DATEV compatibility).' => 'Ab dieser Version muss der Steuerschlüssel 0 einen Steuersatz von 0% haben (auf Grund der DATEV-Kompatibilität).',
|
|
'Front page' => 'Hauptseite',
|
|
'Full Access' => 'Vollzugriff',
|
|
'Full Preview' => 'Alles',
|
|
'Full Text' => 'Volltext',
|
|
'Full access to all functions' => 'Vollzugriff auf alle Funktionen',
|
|
'Function block' => 'Funktionsblock',
|
|
'Function block actions' => 'Funktionsblockaktionen',
|
|
'Function block number format' => 'Format der Funktionsblocknummerierung',
|
|
'Function/position' => 'Funktion/Position',
|
|
'Further Invoice for Advance Payment' => 'Weitere Anzahlungsrechnung',
|
|
'GL Transaction' => 'Dialogbuchung',
|
|
'GL Transaction (abbreviation)' => 'DB',
|
|
'GL Transactions' => 'Dialogbuchungen',
|
|
'GL search' => 'FiBu Suche',
|
|
'GL template suggestions' => 'Vorschlag Dialogbuchung',
|
|
'GL transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
|
|
'GLN' => 'GLN',
|
|
'Gegenkonto' => 'Gegenkonto',
|
|
'Geierlein' => 'Geierlein',
|
|
'Gender' => 'Geschlecht',
|
|
'General Ledger' => 'Finanzbuchhaltung',
|
|
'General Ledger Corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
|
|
'General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchung',
|
|
'General ledger and cash' => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
|
|
'General ledger corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
|
|
'General ledger transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Dialogbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
|
|
'General ledger transactions can only be changed on the day they are posted.' => 'Dialogbuchungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
|
|
'General settings' => 'Allgemeine Einstellungen',
|
|
'Generate and print sales delivery orders' => 'Erzeuge und drucke Lieferscheine',
|
|
'Generating the document failed: #1' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden: #1',
|
|
'Germany' => 'Deutschland',
|
|
'Get one order' => 'Hole eine Bestellung',
|
|
'Get one order by shopordernumber' => 'Hole eine Bestellung über Shopbestellnummer',
|
|
'Get one shoporder' => 'Hole eine Bestellung',
|
|
'Get shoporders' => 'Shopbestellungen holen und bearbeiten',
|
|
'Git revision: #1, #2 #3' => 'Git-Revision: #1, #2 #3',
|
|
'Given Name' => 'Vorname',
|
|
'Gldate' => 'Erfassungsdatum',
|
|
'Global Attachments' => 'Allgemeine Dokumentenanhänge',
|
|
'Global Record BCC' => 'Globale BCC-Adresse',
|
|
'GoBD Export' => 'GoBD Export',
|
|
'Greeting' => 'Anrede',
|
|
'Greetings' => 'Anreden',
|
|
'Group Invoices' => 'Rechnungen zusammenfassen',
|
|
'Group Items' => 'Waren gruppieren',
|
|
'Group assignment' => 'Gruppenzuordnung',
|
|
'Group list' => 'Gruppenliste',
|
|
'Group membership' => 'Gruppenzugehörigkeit',
|
|
'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
|
|
'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
|
|
'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
|
|
'HTML' => 'HTML',
|
|
'HTML Templates' => 'HTML-Vorlagen',
|
|
'HTML field' => 'HTML-Feld',
|
|
'Handling of WebDAV' => 'Behandlung von WebDAV',
|
|
'Hardcopy' => 'Seite drucken',
|
|
'Has item type' => 'Hat Regeltypen',
|
|
'Has serial number' => 'Hat eine Serienummer',
|
|
'Headers' => 'Kopfzeilen',
|
|
'Heading' => 'Überschrift',
|
|
'Help Template Variables' => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
|
|
'Help on column names' => 'Hilfe zu Spaltennamen',
|
|
'Here' => 'Hier',
|
|
'Here you only provide the credentials for logging into the database.' => 'Hier geben Sie nur die Logindaten für die Anmeldung an der Datenbank ein.',
|
|
'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
|
|
'Hide Filter' => 'Filter verbergen',
|
|
'Hide all details' => 'Alle Details verbergen',
|
|
'Hide buttons' => 'Knöpfe verstecken',
|
|
'Hide by default' => 'Standardmäßig verstecken',
|
|
'Hide chart details' => 'Konteninformation verstecken',
|
|
'Hide chart list' => 'Kontenliste verstecken',
|
|
'Hide charts' => 'Konten verstecken',
|
|
'Hide details' => 'Details verbergen',
|
|
'Hide help text' => 'Hilfetext verbergen',
|
|
'Hide mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen verbergen',
|
|
'Hide settings' => 'Einstellungen verbergen',
|
|
'Highest Dunninglevel' => 'Höchste Mahnstufe',
|
|
'Hint: Not all VC Numbers are personal accounts compliant' => 'Hinweis: Nicht alle Kunden-/Lieferantennummern sind DATEV-Personenkonten kompatibel.',
|
|
'Hints' => 'Hinweise',
|
|
'History' => 'Historie',
|
|
'History Search' => 'Historien Suche',
|
|
'History Search Engine' => 'Historien Suchmaschine',
|
|
'Homepage' => 'Homepage',
|
|
'Host' => 'Datenbankcomputer',
|
|
'Hourly Rate' => 'Stundensatz',
|
|
'Hourly rate' => 'Stundensatz',
|
|
'How many do you want to create and print?' => 'Wie viele wollen Sie erstellen und drucken?',
|
|
'I' => 'I',
|
|
'IBAN' => 'IBAN',
|
|
'ID' => 'Buchungsnummer',
|
|
'ID (lit)' => 'ID',
|
|
'ID number' => 'ID-Nummer',
|
|
'ID of own bank account' => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
|
|
'ID/Acc_ID' => 'ID/Acc_ID',
|
|
'II' => 'II',
|
|
'III' => 'III',
|
|
'IMPORT' => 'Importiert',
|
|
'IV' => 'IV',
|
|
'If all of the following match' => 'Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen',
|
|
'If amounts differ more than "Maximal amount difference" (see settings), this item is marked as invalid.' => 'Weichen die Beträge mehr als die "maximale Betragsabweichung" (siehe Einstellungen) ab, so wird diese Position als ungültig markiert.',
|
|
'If checked the taxkey will not be exported in the DATEV Export, but only IF chart taxkeys differ from general ledger taxkeys' => 'Falls angehakt wird der DATEV-Steuerschlüssel bei Buchungen auf dieses Konto nicht beim DATEV-Export mitexportiert, allerdings nur wenn zusätzlich der Konto-Steuerschlüssel vom Buchungs (Hauptbuch) Steuerschlüssel abweicht',
|
|
'If column \'pclass\' is present the article type is then irrelevant or used as default ' => 'Falls Spalte \'pclass\' existiert, wird dies nur als default genommen',
|
|
'If configured this bin will be preselected for all new parts. Also this bin will be used as the master default bin, if default transfer out with master bin is activated.' => 'Falls konfiguriert, wird dieses Lager mit Lagerplatz für neu angelegte Waren vorausgewählt.',
|
|
'If configured this bin will be preselected for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieser Lagerplatz bei der Inventur vorausgewählt.',
|
|
'If configured this date will used as preselected cutoff date for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieses Datum bei der Inventur als Stichtag voreingestellt.',
|
|
'If configured this warehouse will be preselected for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieses Lager bei der Inventur vorausgewählt.',
|
|
'If disabled purchase delivery orders can only be created by conversion from existing requests for quotations and purchase orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufslieferscheine nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen und Lieferantenaufträgen angelegt werden.',
|
|
'If disabled purchase invoices can only be created by conversion from existing requests for quotations, purchase orders and purchase delivery orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufsrechnungen nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen, Lieferantenaufträgen und Einkaufslieferscheinen angelegt werden.',
|
|
'If disabled sales orders cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsaufträge nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
|
|
'If disabled sales quotations cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsangebote nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
|
|
'If disabled, record numbers for sales records & purchase records produced by our side will always be auto-generated and cannot be changed later.' => 'Falls deaktiviert, werden Belegnummern in Verkaufs- und Einkaufsbelegen, die auf unserer Seite erzeugt wurden, immer automatisch vergeben und können anschließend nicht mehr geändert werden.',
|
|
'If enabled Factur-X/ZUGFeRD conformant sales invoice PDFs will be created.' => 'Falls aktiviert, werden Factur-X-/ZUGFeRD-konforme PDFs für Verkaufsrechnungen erzeugt.',
|
|
'If enabled a column will be shown in sales and purchase orders that lists both the amount and the value not shipped yet for each item.' => 'Falls eingeschaltet, wird für jede Position in Auftragsbestätigungen und Lieferantenaufträgen eine Spalte mit noch nicht gelieferter Menge und Wert angezeigt.',
|
|
'If enabled a warning will be shown if a sales invoices is created without having a sales delivery order as a predecessor.' => 'Falls aktiv, wird eine Warnung beim Buchen einer Verkaufsrechnung angezeigt, falls es keinen Lieferschein als Vorgänger gibt.',
|
|
'If enabled a warning will be shown in purchase delivery orders on workflow to invoices if positions are not stocked in.' => 'Falls aktiviert, wird eine Warnung beim Workflow von Einkaufslieferscheinen zu Rechnungen ausgegeben, wenn die Positionen noch nicht eingelagert sind.',
|
|
'If enabled a warning will be shown in sales and purchase orders if there are two or more positions of the same part (new controller only).' => 'Falls eingeschaltet, wird eine Warnung angezeigt, wenn der Auftrag mehrere gleiche Artikel enthält (nur neuer Controller).',
|
|
'If enabled a warning will be shown in sales and purchase orders if there the delivery date is empty.' => 'Falls aktiviert, Warnungen ausgeben sobald Aufträge (Einkauf- und Verkauf) keinen Liefertermin haben.',
|
|
'If enabled a warning will be shown in sales delivery orders if the customer order number is missing.' => 'Falls aktiviert, wird eine Warnung beim Speichern von Verkaufsaufträgen ausgegeben, wenn die Kundenbestellnummer fehlt.',
|
|
'If enabled a warning will be shown in sales delivery orders on workflow to invoices if positions are not stocked out.' => 'Falls aktiviert, wird eine Warnung beim Workflow von Verkaufslieferscheinen zu Rechnungen ausgegeben, wenn die Positionen noch nicht ausgelagert sind.',
|
|
'If enabled only those projects that are assigned to the currently selected customer are offered for selection in sales records.' => 'Wenn eingeschaltet, so werden in Verkaufsbelegen nur diejenigen Projekte zur Auswahl angeboten, die dem aktuell ausgewählten Kunden zugewiesen wurden.',
|
|
'If enabled purchase and sales records cannot be saved if no transaction description has been entered.' => 'Wenn angeschaltet, so können Einkaufs- und Verkaufsbelege nicht gespeichert werden, solange keine Vorgangsbezeichnung eingegeben wurde.',
|
|
'If enabled sales invoices created using OpenDocument/OASIS format will include data for Swiss QR-Bill creation.' => 'Falls aktiviert, enthalten Rechnungen im OpenDocument/OASIS Format, Daten zur Schweizer QR-Rechnung.',
|
|
'If enabled the record links view starts always from the sales order including all sublevels' => 'Falls aktiv, werden die verknüpften Belege immer vom Verkaufsauftrag inkl. aller darunterliegenden Belege angezeigt',
|
|
'If enabled try to overrule the brower\'s back button to prevent double booking of sales invoices.' => 'Falls aktiviert, wird versucht, den Zurück-Knopf des Browsers auszuhebel, um doppeltes Buchen von Verkaufsrechnungen zu verhindern.',
|
|
'If enabled, when saving parts the partsgroup must be not be empty.' => 'Falls aktiviert muß beim Speichern von Artikeln eine Warengruppe ausgewählt sein.',
|
|
'If item not found, allow creation of new item' => 'Falls Artikel nicht gefunden, erlaube Erfassen eines Neuen',
|
|
'If left empty the default sender from the kivitendo configuration will be used (key \'email_from\' in section \'periodic_invoices\'; current value: #1).' => 'Falls leer, so wird der Standardabsender aus der kivitendo-Konfiguration genutzt (Schlüssel »email_from« in Abschnitt »periodic_invoices«; aktueller Wert: #1).',
|
|
'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.',
|
|
'If one or more space separated serial numbers are assigned in a sales invoice, match the charge number of the inventory item. Assumes that Serial Number and Charge Number have 1:1 relation. Otherwise throw a error message for the default sales invoice transfer.' => 'Falls eine oder mehrere Leerzeichen separierte Seriennummern in Verkaufsrechnungen definiert sind, nutz diese als Chargennummern fürs Standard-Auslagern über Rechnung. Seriennummern und eingelagerte Chargen kommen jeweils exakt nur einmal vor. Falls die Chargennummer oder das Mengenverhältnis (1:1) in keinem Lagerort existiert wird eine Fehlermeldung beim Auslagern generiert.',
|
|
'If searching a part from a document and no part is found then offer to create a new part.' => 'Wenn bei der Artikelsuche aus einem Dokument heraus kein Artikel gefunden wird, dann wird ermöglicht, von dort aus einen neuen Artikel anzulegen.',
|
|
'If set to no the \'delivery date\' field for sales orders won\'t be set at all.' => 'Falls der Wert auf Nein gesetzt wird, wird überhaupt kein Lieferdatum in Verkaufsaufträgen gesetzt',
|
|
'If set to no the \'valid until\' field for sales quotation won\'t be set at all.' => 'Falls der Wert auf Nein gesetzt wird, wird überhaupt kein Gültigkeitsdatum bei Verkaufs-Angeboten gesetzt',
|
|
'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'part_type\' or called \'pclass\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'mixed\' gesetzt ist muss entweder eine Spalte \'part_type\' oder \'pclass\' im Import vorhanden sein',
|
|
'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung über Mahngebühren und Zinsen für ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten für die Rechnung benutzt.',
|
|
'If the counted quantity differs more than this threshold from the quantity in the database, a warning will be shown. Set to 0 to switch of this feature.' => 'Wenn die gezählte Menge mehr als diesen Schwellenwert von der Menge in der Datenbank abweicht, wird eine Warnmeldung angezeigt. Setzen Sie den Schwellenwert auf 0, um dieses Feature abzuschalten.',
|
|
'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so können Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
|
|
'If the default transfer out always succeed use this bin for negative stock quantity.' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
|
|
'If the test mode is enabled, the Factur-X/ZUGFeRD invoices will be flagged so that they\'re only fit to be used for testing purposes.' => 'Wenn der Testmodus aktiviert ist, werden Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen so markiert, dass sie nur für Testzwecke dienen dürfen.',
|
|
'If yes, delivery order positions are considered "delivered" only if they have been stocked out of the inventory. Otherwise saving the delivery order is considered delivered.' => 'Wenn diese Option aktiviert ist, gelten Lieferscheinpositionen nur dann als geliefert wenn sie im Lieferschein ausgelagert wurden, und die Ware aus dem Lager ausgebucht wurde. Andernfalls gilt das Speichern des Lieferscheins als Lieferung.',
|
|
'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie für die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerplätze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
|
|
'If you have not chosen for example the category revenue for a tax and you choose an revenue account to create a transfer in the general ledger, this tax will not be displayed in the tax dropdown.' => 'Wenn Sie z.B. die Kategory Erlös für eine Steuer nicht gewählt haben und ein Erlöskonto beim Erstellen einer Dialogbuchung wählen, wird diese Steuer auch nicht im Dropdown-Menü für die Steuern angezeigt.',
|
|
'If you lock the system normal users won\'t be able to log in.' => 'Wenn Sie das System sperren, so werden sich normale Benutzer nicht mehr anmelden können.',
|
|
'If you select a base unit then you also have to enter a factor.' => 'Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben.',
|
|
'If you switch to a different tab without saving you will lose the data you\'ve entered in the current tab.' => 'Wenn Sie auf einen anderen Tab wechseln, ohne vorher zu speichern, so gehen die im aktuellen Tab eingegebenen Daten verloren.',
|
|
'If you want to change any of these parameters then press the "Back" button, edit the file "config/kivitendo.conf" and login into the admin module again.' => 'Wenn Sie einen der Parameter ändern wollen, so drücken Sie auf den "Zurück"-Button, bearbeiten Sie die Datei "config/kivitendo.conf", und melden Sie sich erneut im Administrationsbereich an.',
|
|
'If you want to delete such a dataset you have to edit the client(s) that are using the dataset in question and have them use another dataset.' => 'Wenn Sie eine solche Datenbank löschen möchten, dann müssen Sie zuerst den/die Mandanten auf eine andere Datenbank umstellen, die die zu löschende Datenbank benutzen.',
|
|
'If you want to set up the authentication database yourself then log in to the administration panel. kivitendo will then create the database and tables for you.' => 'Wenn Sie die Authentifizierungs-Datenbank selber einrichten wollen, so melden Sie sich im Administrationsbereich an. kivitendo wird dann die Datenbank und die erforderlichen Tabellen für Sie anlegen.',
|
|
'If your old bins match exactly Bins in the Warehouse CLICK on <b>AUTOMATICALLY MATCH BINS</b>.' => 'Falls die alte Lagerplatz-Beschreibung in Stammdaten genau mit einem Lagerplatz in einem vorhandenem Lager übereinstimmt, KLICK auf <b>LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN</b>',
|
|
'Ignore faulty positions' => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
|
|
'Ignore services for the purchase orders state of delivery' => 'Dienstleistungen werden bei der Statusänderung geliefert für Einkaufsaufträge ignoriert',
|
|
'Ignore services for the sales orders state of delivery' => ' Dienstleistungen werden bei der Statusänderung geliefert für Verkaufsaufträge ignoriert',
|
|
'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
|
|
'Illegal date' => 'Ungültiges Datum',
|
|
'Image' => 'Grafik',
|
|
'Image Upload' => 'Bilder Upload',
|
|
'ImagePreview' => 'Bildvorschau',
|
|
'Images' => 'Bilder',
|
|
'Import' => 'Import',
|
|
'Import AP from Scanner or Email' => 'Einkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
|
|
'Import AR from Scanner or Email' => 'Verkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
|
|
'Import CSV' => 'CSV-Import',
|
|
'Import Pay Postings' => 'Lohnbuchungen importieren',
|
|
'Import Status' => 'Import Status',
|
|
'Import a Factur-X/ZUGFeRD file:' => 'Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren',
|
|
'Import a File:' => 'Datei importieren:',
|
|
'Import all' => 'Importiere Alle',
|
|
'Import documents from #1' => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
|
|
'Import file' => 'Import-Datei',
|
|
'Import finished with errors.' => 'Der Import wurde mit Fehlern beendet.',
|
|
'Import finished without errors.' => 'Der Import wurde ohne Fehler beendet.',
|
|
'Import not started yet, please wait...' => 'Der Taskserver ist gerade ausgelastet. Ihr Import wird gleich gestartet, bitte warten...',
|
|
'Import preview' => 'Import-Vorschau',
|
|
'Import profiles' => 'Import-Profil',
|
|
'Import result' => 'Import-Ergebnis',
|
|
'Import scanned documents' => 'Importiere gescannte Dateien',
|
|
'Importdate' => 'Importdatum',
|
|
'Imported' => 'Importiert',
|
|
'Imported Pay Postings' => 'Importierte Lohnbuchungen',
|
|
'Imported entries' => 'Importierte Einträge',
|
|
'In addition to the above date functions, subtract the following amount of days from the calculated date as a buffer.' => 'Der folgende Puffer in Tagen wird von den beiden obigen vorausberechneten Daten abgezogen.',
|
|
'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
|
|
'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
|
|
'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
|
|
'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
|
|
'In-line' => 'im Text',
|
|
'Inactive' => 'Inaktiv',
|
|
'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
|
|
'Include column headings' => 'Spaltenüberschriften erzeugen',
|
|
'Include empty bins' => 'Leere Lagerplätze anzeigen',
|
|
'Include in Report' => 'In Bericht aufnehmen',
|
|
'Include in drop-down menus' => 'In Aufklappmenü aufnehmen',
|
|
'Include invalid warehouses ' => 'Ungültige Lager berücksichtigen',
|
|
'Include invoices with direct debit' => 'Inklusive Rechnungen mit Lastschrifteinzug',
|
|
'Include original Invoices?' => 'Original-Rechnung hinzufügen?',
|
|
'Includeable in reports' => 'In Berichten anzeigbar',
|
|
'Included in reports by default' => 'In Berichten standardmäßig enthalten',
|
|
'Including' => 'Enthaltene',
|
|
'Income Statement' => 'GuV',
|
|
'Incoming Payments' => 'Zahlungseingänge',
|
|
'Incoming invoice number' => 'Eingangsrechnungsnummer',
|
|
'Inconsistency in database' => 'Unstimmigkeiten in der Datenbank',
|
|
'Incorrect password!' => 'Ungültiges Passwort!',
|
|
'Incorrect username or password or no access to selected client!' => 'Ungültiger Benutzername oder Passwort oder kein Zugriff auf den ausgewählten Mandanten!',
|
|
'Increase' => 'Erhöhen',
|
|
'Individual Items' => 'Einzelteile',
|
|
'Info' => 'Info',
|
|
'Information' => 'Information',
|
|
'Initial version.' => 'Initiale Version.',
|
|
'Input from string: #1' => 'Eingabe Von-Zeichenkette: #1',
|
|
'Input to string: #1' => 'Eingabe Bis-Zeichenkete: #1',
|
|
'Insert' => 'Einfügen',
|
|
'Insert Date' => 'Erfassungsdatum',
|
|
'Insert new' => 'Hinzufügen',
|
|
'Insert with new customer/vendor number' => 'Mit neuer Kunden-/Lieferantennummer anlegen',
|
|
'Insert with new database ID' => 'Neu anlegen mit neuer Datenbank-ID',
|
|
'Insert with new part number' => 'Mit neuer Artikelnummer einfügen',
|
|
'Interest' => 'Zinsen',
|
|
'Interest Rate' => 'Zinssatz',
|
|
'Internal Notes' => 'Interne Bemerkungen',
|
|
'Internal Phone List' => 'Interne Telefonliste',
|
|
'Internal comment' => 'Interne Bemerkungen',
|
|
'Internet' => 'Internet',
|
|
'Interpolate variables in texts of positions' => 'Variablen in Positionstexten interpolieren',
|
|
'Into bin' => 'Eingelagert',
|
|
'Intra-Community supply' => 'Gelangensbestätigung',
|
|
'Introduction of clients' => 'Einführung von Mandanten',
|
|
'Inv. Duedate' => 'Rg. Fälligkeit',
|
|
'Invalid' => 'Ungültig',
|
|
'Invalid assembly' => 'Ungültiges Erzeugnis',
|
|
'Invalid bin' => 'Ungültiger Lagerplatz',
|
|
'Invalid charge number: #1' => 'Ungültige Chargennummer: #1',
|
|
'Invalid combination of ledger account number length. Mismatch length of #1 with length of #2. Please check your account settings. ' => 'Ungültige Kombination der Nummernkreislänge der Sachkonten. Kann nicht eine Länge von #1 und eine Länge von #2 verarbeiten. Bitte entsprechend die Konteneinstellungen überprüfen.',
|
|
'Invalid duration format' => 'Falsches Format für Zeitdauer',
|
|
'Invalid follow-up ID.' => 'Ungültige Wiedervorlage-ID.',
|
|
'Invalid quantity.' => 'Die Mengenangabe ist ungültig.',
|
|
'Invalid request type \'#1\'' => 'Ungültiger Request-Typ \'#1\'',
|
|
'Invalid todo for updating Part' => 'Ungültiger Wert für das Feld todo bei Artikel aktualisieren',
|
|
'Invalid transactions' => 'Ungültige Buchungen',
|
|
'Invalid variable #1' => 'Ungültige Variable #1',
|
|
'Invdate' => 'Rechnungsdatum',
|
|
'Invdate from' => 'Rechnungen von',
|
|
'Inventories' => 'Lagerbewegungen/-bestände',
|
|
'Inventory' => 'Inventar',
|
|
'Inventory Account' => 'Warenbestand',
|
|
'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!',
|
|
'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!',
|
|
'Inventory system' => 'Warenbuchungsmethode',
|
|
'Invno.' => 'Rg. Nr.',
|
|
'Invnumber' => 'Rechnungsnummer',
|
|
'Invnumber missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
|
|
'Invoice' => 'Rechnung',
|
|
'Invoice (one letter abbreviation)' => 'R',
|
|
'Invoice Copy' => 'Rechnungskopie',
|
|
'Invoice Date' => 'Rechnungsdatum',
|
|
'Invoice Date missing!' => 'Rechnungsdatum fehlt!',
|
|
'Invoice Duedate' => 'Fälligkeitsdatum',
|
|
'Invoice Field 1' => 'Belegfeld 1',
|
|
'Invoice Field 2' => 'Belegfeld 2',
|
|
'Invoice Number' => 'Rechnungsnummer',
|
|
'Invoice Number missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
|
|
'Invoice deleted!' => 'Rechnung gelöscht!',
|
|
'Invoice email' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers (Kundenstammdaten)',
|
|
'Invoice email and Contact Person' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers und CC an Ansprechpartner',
|
|
'Invoice email settings' => 'E-Mail Rechnungsversand',
|
|
'Invoice filter' => 'Rechnungsfilter',
|
|
'Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung',
|
|
'Invoice for Advance Payment (one letter abbreviation)' => 'A',
|
|
'Invoice for Advance Payment with Storno (abbreviation)' => 'A(S)',
|
|
'Invoice for fees' => 'Rechnung über Gebühren',
|
|
'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
|
|
'Invoice number' => 'Rechnungsnummer',
|
|
'Invoice number invalid. Must be less then or equal to 7 digits after prefix.' => 'Rechnungsnummer ungültig. (kleiner/gleich 7 Stellen nach Prefix)',
|
|
'Invoice to:' => 'Rechnung an:',
|
|
'Invoice total' => 'Die Rechnungssumme',
|
|
'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto',
|
|
'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
|
|
'Invoices' => 'Rechnungen',
|
|
'Invoices can only be changed on the day they are posted.' => 'Rechnungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
|
|
'Invoices with payments cannot be canceled.' => 'Rechnungen mit Zahlungen können nicht storniert werden.',
|
|
'Invoices, Credit Notes & AR Transactions' => 'Rechnungen, Gutschriften & Debitorenbuchungen',
|
|
'Is Searchable' => 'Durchsuchbar',
|
|
'Is this a summary account to record' => 'Sammelkonto für',
|
|
'It can be changed later but must be unique within the installation.' => 'Er ist nachträglich änderbar, muss aber im System eindeutig sein.',
|
|
'It is not allowed that a summary account occurs in a drop-down menu!' => 'Ein Sammelkonto darf nicht in Aufklappmenüs aufgenommen werden!',
|
|
'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
|
|
'It is possible to make a quick DATEV export everytime you post a record to ensure things work nicely with their data requirements. This will result in a slight overhead though you can enable this for each type of record independently.' => 'Es ist möglich, bei jeder Buchung einen schnellen DATEV-Export durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Datensätze den DATEV-Anforderungen genügen. Da dies einen kleinen Overhead bedeutet, lässt sich die Einstellung für jeden Buchungstyp getrennt einstellen.',
|
|
'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
|
|
'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
|
|
'Italy' => 'Italien',
|
|
'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
|
|
'Item mode' => 'Artikelmodus',
|
|
'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
|
|
'Item values' => 'Artikelwerte',
|
|
'Item variables' => 'Artikelvariablen',
|
|
'Jahresverkehrszahlen neu' => 'Jahresverkehrszahlen neu',
|
|
'Jan' => 'Jan',
|
|
'January' => 'Januar',
|
|
'Job history' => 'Jobverlauf',
|
|
'Journal' => 'Buchungsjournal',
|
|
'Journal of Last 10 Transfers' => 'Letzte 10 Lagertransaktionen',
|
|
'Jul' => 'Jul',
|
|
'July' => 'Juli',
|
|
'Jump to' => 'Springe zu',
|
|
'Jun' => 'Jun',
|
|
'June' => 'Juni',
|
|
'KNr. beim Kunden' => 'KNr. beim Kunden',
|
|
'KOST Quantity' => 'KOST-Menge',
|
|
'Keep the project link the way it is.' => 'Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.',
|
|
'Known Column' => 'Bekannte Spalte',
|
|
'L' => 'T',
|
|
'LIABILITIES' => 'PASSIVA',
|
|
'LP' => 'LP',
|
|
'LaTeX Templates' => 'LaTeX-Vorlagen',
|
|
'Landscape' => 'Querformat',
|
|
'Language' => 'Sprache',
|
|
'Language (database ID)' => 'Sprache (Datenbank-ID)',
|
|
'Language (name)' => 'Sprache (Name)',
|
|
'Language settings' => 'Spracheinstellungen',
|
|
'Languages' => 'Sprachen',
|
|
'Languages and translations' => 'Sprachen und Übersetzungen',
|
|
'Last Article Number' => 'Letzte Artikelnummer',
|
|
'Last Assembly Number' => 'Letzte Erzeugnisnummer',
|
|
'Last Assortment Number' => 'Letzte Sortimentsnummer',
|
|
'Last Cost' => 'Einkaufspreis',
|
|
'Last Credit Note Number' => 'Letzte Gutschriftnummer',
|
|
'Last Customer Number' => 'Letzte Kundennummer',
|
|
'Last Dunning' => 'Letzte Mahnung',
|
|
'Last Invoice Number' => 'Letzte Rechnungsnummer',
|
|
'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)',
|
|
'Last Purchase Order Number' => 'Letzte Lieferantenauftragsnummer',
|
|
'Last RFQ Number' => 'Letzte Anfragenummer',
|
|
'Last Sales Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Verkauf)',
|
|
'Last Sales Order Number' => 'Letzte Auftragsnummer',
|
|
'Last Sales Quotation Number' => 'Letzte Angebotsnummer',
|
|
'Last Service Number' => 'Letzte Dienstleistungsnr.',
|
|
'Last Transaction' => 'Letzte Buchung',
|
|
'Last Vendor Number' => 'Letzte Lieferantennummer',
|
|
'Last command output' => 'Ausgabe des letzten Befehls',
|
|
'Last modification' => 'Letzte Änderung',
|
|
'Last opening balance or all transactions' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder alle Buchungen',
|
|
'Last opening balance or start of year' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder Jahresanfang',
|
|
'Last ordernumber' => 'letzte Bestellnummer',
|
|
'Last row, description' => 'Letzte Zeile, Artikelbeschreibung',
|
|
'Last row, partnumber' => 'Letzte Zeile, Nummer',
|
|
'Last row, qty' => 'Letzte Zeile, Menge',
|
|
'Last run at' => 'Letzte Ausführung um',
|
|
'Last transaction' => 'Letzte Buchung',
|
|
'Last update' => 'letzter Upload',
|
|
'Lastcost' => 'Einkaufspreis',
|
|
'Lastcost (with X being a number)' => 'Einkaufspreis (X ist eine fortlaufende Zahl)',
|
|
'Lastname' => 'Nachname',
|
|
'Leading and trailing whitespaces have been removed.' => 'Leerzeichen wurden vorne und hinten entfernt',
|
|
'Left' => 'Links',
|
|
'Letter' => 'Brief',
|
|
'Letter Draft' => 'Briefentwurf',
|
|
'Letter deleted' => 'Brief gelöscht',
|
|
'Letter saved!' => 'Brief gespeichert!',
|
|
'Letternumber' => 'Briefnummer',
|
|
'Letters' => 'Briefe',
|
|
'Liability' => 'Passiva/Mittelherkunft',
|
|
'Limit part selection' => 'Artikelauswahl eingrenzen',
|
|
'Line Total' => 'Zeilensumme',
|
|
'Line endings' => 'Zeilenumbrüche',
|
|
'Link direction' => 'Verknüpfungsrichtung',
|
|
'Link to' => 'Verknüpfen mit',
|
|
'Link to invoice' => 'Beleglink',
|
|
'Link to the following project:' => 'Mit dem folgenden Projekt verknüpfen:',
|
|
'Linked Records' => 'Verknüpfte Belege',
|
|
'Linked invoices' => 'Verknüpfte Rechnungen',
|
|
'Liquidity projection' => 'Liquiditätsübersicht',
|
|
'List Accounts' => 'Konten anzeigen',
|
|
'List Price' => 'Listenpreis',
|
|
'List Printers' => 'Drucker anzeigen',
|
|
'List Transactions' => 'Buchungsliste',
|
|
'List Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen anzeigen',
|
|
'List all rows' => 'Alle Reihen anzeigen',
|
|
'List current background jobs' => 'Aktuelle Hintergrund-Jobs anzeigen',
|
|
'List export' => 'Export anzeigen',
|
|
'List of bank collections' => 'Bankeinzugsliste',
|
|
'List of bank transfers' => 'Überweisungsliste',
|
|
'List of custom variables' => 'Liste der benutzerdefinierten Variablen',
|
|
'List of database upgrades to be applied:' => 'Liste der noch einzuspielenden Datenbankupgrades:',
|
|
'List of jobs' => 'Jobliste',
|
|
'List of tax zones' => 'Liste der Steuerzonen',
|
|
'List open SEPA exports' => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
|
|
'List time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter anzeigen',
|
|
'Listprice' => 'Listenpreis',
|
|
'Load' => 'Laden',
|
|
'Load an existing draft' => 'Einen bestehenden Entwurf laden',
|
|
'Load letter draft' => 'Briefentwurf laden',
|
|
'Load profile' => 'Profil laden',
|
|
'Loading...' => 'Wird geladen...',
|
|
'Local Bank Code' => 'Lokale Bankleitzahl',
|
|
'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
|
|
'Local account' => 'Eigenes Konto',
|
|
'Local account number' => 'Lokale Kontonummer',
|
|
'Local bank account' => 'Lokales Bankkonto',
|
|
'Local bank code' => 'Lokale Bankleitzahl',
|
|
'Lock' => 'Festschreibung',
|
|
'Lock System' => 'System sperren',
|
|
'Lock and unlock installation' => 'Installation sperren/entsperren',
|
|
'Lock bookings' => 'Buchungen festschreiben',
|
|
'Lock file handling failed. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Die Lockdateibehandlung schlug fehl. Bitte stellen Sie sicher, dass der Webserver das Verzeichnis "#1" beschreiben darf.',
|
|
'Lockfile created!' => 'System gesperrt!',
|
|
'Lockfile removed!' => 'System entsperrt!',
|
|
'Login' => 'Anmelden',
|
|
'Login Name' => 'Benutzer',
|
|
'Login of User' => 'Login',
|
|
'Logout' => 'Abmelden',
|
|
'Logout now' => 'kivitendo jetzt verlassen',
|
|
'Long Dates' => 'Lange Monatsnamen',
|
|
'Long Description' => 'Langtext',
|
|
'Long Description (invoices)' => 'Langtext (Rechnungen)',
|
|
'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
|
|
'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
|
|
'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
|
|
'Longdescription dialog size percentage from main window (0 means fix values)' => 'Prozentuale Größe des Langtext-Dialogs im Verhältnis zum Hauptfenster (0 bedeutet feste Größe)',
|
|
'Loss' => 'Verlust',
|
|
'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
|
|
'Luxembourg' => 'Luxemburg',
|
|
'MAILED' => 'Gesendet',
|
|
'MD' => 'PT',
|
|
'MIME type' => 'MIME-Typ',
|
|
'MT940 file' => 'MT940-Datei',
|
|
'MT940 import' => 'MT940 Import',
|
|
'MT940 import preview' => 'MT940-Import-Vorschau',
|
|
'MT940 import result' => 'MT940-Import-Ergebnis',
|
|
'Mails' => 'E-Mails',
|
|
'Main Contact Person' => 'Hauptansprechperson',
|
|
'Main Preferences' => 'Grundeinstellungen',
|
|
'Main sorting' => 'Hauptsortierung',
|
|
'Make' => 'Lieferant',
|
|
'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
|
|
'Make compatible for import' => 'Für den Import kompatibel machen',
|
|
'Make default profile' => 'Zu Standardprofil machen',
|
|
'Makemodel Price' => 'Lieferantenpreis',
|
|
'Manage Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
|
|
'Mandantennummer' => 'Mandantennummer',
|
|
'Mandate Date of Signature' => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
|
|
'Mandator ID' => 'Mandanten-ID',
|
|
'Mandatory Departments' => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
|
|
'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
|
|
'Map' => 'Karte',
|
|
'Mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen',
|
|
'Mar' => 'März',
|
|
'March' => 'März',
|
|
'Margepercent' => 'Ertrag prozentual',
|
|
'Margetotal' => 'Ertrag',
|
|
'Margins' => 'Seitenränder',
|
|
'Mark as booked' => 'Als gebucht markieren',
|
|
'Mark as closed' => 'Als geschlossen markieren',
|
|
'Mark as paid' => 'Als bezahlt markieren',
|
|
'Mark as shop article if column missing' => 'Als Shopartikel setzen, falls Spalte nicht vorhanden',
|
|
'Marked as paid' => 'Als bezahlt markiert',
|
|
'Marked entries printed!' => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!',
|
|
'Mass Create Print Sales Invoice from Delivery Order' => 'Massenerstellen und Ausdruck von Rechnungen aus Lieferscheinen',
|
|
'Master Data' => 'Stammdaten',
|
|
'Master Data Bin Text Deleted' => 'Gelöschte Stammdaten Freitext-Lagerplätze',
|
|
'Match Sales Invoice Serial numbers with inventory charge numbers?' => 'Gleiche die Seriennummern aus der VK-Rechnung mit den eingelagerten Chargennummern ab?',
|
|
'Matching Price Rules can apply in one of three types:' => 'Preisregeln können Preise in drei Varianten vorschlagen:',
|
|
'Max. Dunning Level' => 'höchste Mahnstufe',
|
|
'Maximal amount difference' => 'maximale Betragsabweichung',
|
|
'Maximum future booking interval' => 'Maximale Anzahl von Tagen an denen Buchungen in der Zukunft erlaubt sind.',
|
|
'May' => 'Mai',
|
|
'May ' => 'Mai',
|
|
'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von E-Mails das Feld \'BCC\' setzen',
|
|
'Meaning' => 'Bedeutung',
|
|
'Media \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Medium \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
|
|
'Medium Number' => 'Datenträgernummer',
|
|
'Memo' => 'Memo',
|
|
'Merchandise' => 'Handelsware',
|
|
'Merchandise (typeabbreviation)' => 'H',
|
|
'Message' => 'Nachricht',
|
|
'Meta tag description' => 'Metatag Beschreibung',
|
|
'Meta tag keywords' => 'Metatag Keywords',
|
|
'Meta tag title' => 'Metatag Titel',
|
|
'Method' => 'Verfahren',
|
|
'Microfiche' => 'Mikrofilm',
|
|
'Minimum Amount' => 'Mindestbetrag',
|
|
'Miscellaneous' => 'Verschiedenes',
|
|
'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
|
|
'Missing \'tag\' field.' => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
|
|
'Missing Method!' => 'Fehlender Voranmeldungszeitraum',
|
|
'Missing Tax Authoritys Preferences' => 'Fehlende Angaben zum Finanzamt!',
|
|
'Missing amount' => 'Fehlbetrag',
|
|
'Missing configuration section "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".' => 'Fehlender Konfigurationsabschnitt "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".',
|
|
'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlender Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
|
|
'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
|
|
'Missing parameter for WebDAV file copy' => 'Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren',
|
|
'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern',
|
|
'Mitarbeiter' => 'Mitarbeiter',
|
|
'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
|
|
'Mobile' => 'Mobiltelefon',
|
|
'Mobile1' => 'Mobil 1',
|
|
'Mobile2' => 'Mobil 2',
|
|
'Modal Test' => 'Modals-Test',
|
|
'Model' => 'Lieferanten-Art-Nr.',
|
|
'Model (with X being a number)' => 'Lieferanten-Art-Nr. (X ist eine fortlaufende Zahl)',
|
|
'Modification date' => 'Änderungsdatum',
|
|
'Module' => 'Modul',
|
|
'Module home page' => 'Modul-Webseite',
|
|
'Module name' => 'Modulname',
|
|
'Mon' => 'Mo',
|
|
'Monat' => 'Monat',
|
|
'Monday' => 'Montag',
|
|
'Month' => 'Monat',
|
|
'Month/Year' => 'Monat/Jahr',
|
|
'Monthly' => 'monatlich',
|
|
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
|
|
'More than one file selected, please set only one checkbox!' => 'Mehr als ein Element selektiert, bitte nur eine Box anklicken',
|
|
'Multi mode not supported.' => 'Multimodus wird nicht unterstützt.',
|
|
'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
|
|
'MwSt. inkl.' => 'MwSt. inkl.',
|
|
'Name' => 'Name',
|
|
'Name 2' => 'Name 2',
|
|
'Name 3' => 'Name 3',
|
|
'Name and Street' => 'Name und Straße',
|
|
'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
|
|
'Name in Selected Records' => 'Name in gewählten Belegen',
|
|
'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
|
|
'Need a image title' => 'Benötige einen Titel für das Bild',
|
|
'Need a valid Shop Part for updating Part' => 'Benötige eine gültiges Shop Part Objekt, um den Artikel zu aktualisieren.',
|
|
'Need a workflow for Supplier Delivery Order' => 'Benötige zwingend einen Workflow-Vorgänger für den Beistell-Lieferschein',
|
|
'Need at least one original position for the workflow Order to Delivery Order!' => 'Benötige mindestens eine Position die aus dem Auftrag übernommen wurde, ansonsten ist der Workflow inkosistent.',
|
|
'Need charge number!' => 'Benötige Chargennummer!',
|
|
'Negative reductions are possible to model price increases.' => 'Negative Abschläge sind möglich um Aufschläge zu modellieren.',
|
|
'Neither sections nor function blocks have been created yet.' => 'Es wurden bisher weder Abschnitte noch Funktionsblöcke angelegt.',
|
|
'Net Income Statement' => 'Einnahmenüberschußrechnung',
|
|
'Net Value in delivery orders' => 'Netto mit Lieferschein',
|
|
'Net amount' => 'Nettobetrag',
|
|
'Net amount (for verification)' => 'Nettobetrag (zur Überprüfung)',
|
|
'Net amounts differ too much' => 'Nettobeträge weichen zu sehr ab.',
|
|
'Net value in Order' => 'Netto Auftrag',
|
|
'Net value in closed delivery orders' => 'Netto in geschlossenen Lieferscheinen',
|
|
'Net value transferred in / out' => 'Netto ein- /ausgelagert',
|
|
'Net value without delivery orders' => 'Netto ohne Lieferschein',
|
|
'Net.Turnover' => 'Netto Umsatz',
|
|
'Netherlands' => 'Niederlande',
|
|
'Netto Terms' => 'Zahlungsziel netto',
|
|
'New Password' => 'Neues Passwort',
|
|
'New Purchase Price Rule' => 'Neue Einkaufspreisregel',
|
|
'New Sales Price Rule' => 'Neue Verkaufspreisregel',
|
|
'New address' => 'Neue Adresse',
|
|
'New client #1: The database configuration fields "host", "port", "name" and "user" must not be empty.' => 'Neuer Mandant #1: Die Datenbankkonfigurationsfelder "Host", "Port" und "Name" dürfen nicht leer sein.',
|
|
'New client #1: The name must be unique and not empty.' => 'Neuer Mandant #1: Der Name darf nicht leer und muss eindeutig sein.',
|
|
'New contact' => 'Neue Ansprechperson',
|
|
'New filter for tax accounts' => 'Neue Filter für Steuerkonten',
|
|
'New invoice' => 'Neue Rechnung',
|
|
'New name' => 'Neuer Name',
|
|
'New row, description' => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
|
|
'New row, partnumber' => 'Neue Zeile, Nummer',
|
|
'New row, qty' => 'Neue Zeile, Menge',
|
|
'New sales order' => 'Neuer Auftrag',
|
|
'New shipto' => 'Neue Lieferadresse',
|
|
'New shop orders' => 'Neue Shopbestellungen',
|
|
'New window/tab' => 'Neues Fenster/Tab',
|
|
'Next Dunning Level' => 'Nächste Mahnstufe',
|
|
'Next month' => 'nächster Monat',
|
|
'Next run at' => 'Nächste Ausführung um',
|
|
'No' => 'Nein',
|
|
'No 1:n or n:1 relation' => 'Keine 1:n oder n:1 Beziehung',
|
|
'No AP Record Template for this vendor found, please add one' => 'Konnte keine Kreditorenbuchungsvorlage für diesen Lieferanten finden, bitte legen Sie eine an.',
|
|
'No AP template was found.' => 'Keine Kreditorenbuchungsvorlage gefunden.',
|
|
'No Billing and ship to address, for Order Number #1 with ID Billing #2 and ID Shipping #3' => 'Keine Rechnungs- und Lieferadresse zur Bestellnummer #1 mit Rechnungs-ID #2 und Liefer-ID #3 gefunden',
|
|
'No Company Address given' => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
|
|
'No Company Name given' => 'Kein Firmenname hinterlegt!',
|
|
'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden',
|
|
'No GL template was found.' => 'Keine Dialogbuchungsvorlage gefunden.',
|
|
'No Journal' => 'Kein Journal',
|
|
'No Order Number' => 'Keine Auftragsnummer',
|
|
'No Order items fetched' => 'Keine Auftragspositionen gefunden',
|
|
'No Shopdescription' => 'Keine Shop-Artikelbeschreibung',
|
|
'No Shopimages' => 'Keine Shop-Bilder',
|
|
'No VAT Info for this Factur-X/ZUGFeRD invoice, please ask your vendor to add this for his Factur-X/ZUGFeRD data.' => 'Konnte keine UST-ID für diese Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen finden, bitte fragen Sie bei Ihren Lieferanten nach, ob dieses Feld im Factur-X-/ZUGFeRD-Datensatz gesetzt wird.',
|
|
'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Händler gefunden',
|
|
'No action defined.' => 'Keine Aktion definiert.',
|
|
'No address selected to delete' => 'Keine Adresse zum Löschen ausgewählt',
|
|
'No article has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Artikel ausgewählt.',
|
|
'No articles have been added yet.' => 'Es wurden noch keine Artikel hinzugefügt.',
|
|
'No assembly has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Erzeugnis ausgewahlt.',
|
|
'No background job has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Hintergrund-Jobs angelegt.',
|
|
'No bank account chosen!' => 'Kein Bankkonto ausgewählt!',
|
|
'No bank account configured for bank code/BIC #1, account number/IBAN #2.' => 'Kein Bankkonto für BLZ/BIC #1, Kontonummer/IBAN #2 konfiguriert.',
|
|
'No bank account flagged for Factur-X/ZUGFeRD usage was found.' => 'Es wurde kein Bankkonto gefunden, das für Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD markiert ist.',
|
|
'No bank account flagged for QRBill usage was found.' => 'Kein Bankkonto markiert für QR-Rechnung gefunden.',
|
|
'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
|
|
'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'Für diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
|
|
'No billing city' => 'Die Stadt für die Rechnungsadresse fehlt',
|
|
'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerplätze angelegt.',
|
|
'No carry-over chart configured!' => 'Kein Saldenvortragskonto konfiguriert!',
|
|
'No changes since previous version.' => 'Keine Änderungen seit der letzten Version.',
|
|
'No clients have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Mandanten angelegt.',
|
|
'No contact selected to delete' => 'Keine Ansprechperson zum Löschen ausgewählt',
|
|
'No contra account selected!' => 'Kein Gegenkonto ausgewählt!',
|
|
'No custom data exports have been created yet.' => 'Es wurden noch keine benutzerdefinierten Datenexporte angelegt.',
|
|
'No customer email' => 'Die E-Mail-Adresse des Kunden fehlt',
|
|
'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgewählt.',
|
|
'No customer selected or found!' => 'Kein Kunde selektiert oder keinen gefunden!',
|
|
'No data was found.' => 'Es wurden keine Daten gefunden.',
|
|
'No default currency' => 'Keine Standardwährung',
|
|
'No default value' => 'Kein Standardwert',
|
|
'No delivery orders have been selected.' => 'Es wurden keine Lieferscheine ausgewählt.',
|
|
'No delivery term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Lieferbedingungen angelegt',
|
|
'No dunnings have been selected for printing.' => 'Es wurden keine Mahnungen zum Drucken ausgewählt.',
|
|
'No email for current user #1 defined.' => 'Keine E-Mail-Adresse für den angemeldeten Benutzer #1 definiert.',
|
|
'No email for user with login #1 defined.' => 'Keine E-Mail-Adresse für den Benutzer mit dem Login #1 definiert.',
|
|
'No email recipient for customer #1 defined.' => 'Keine E-Mail-Adresse (Rechnungs- oder global) für den Kunden #1 definiert.',
|
|
'No end date given, setting to today' => 'Kein Enddatum gegeben, setze Enddatum auf heute',
|
|
'No entries can be imported.' => 'Es können keine Einträge importiert werden.',
|
|
'No entries have been imported yet.' => 'Es wurden noch keine Einträge importiert.',
|
|
'No entries have been selected.' => 'Es wurden keine Einträge ausgewählt.',
|
|
'No errors have occurred.' => 'Es sind keine Fehler aufgetreten.',
|
|
'No file has been uploaded yet.' => 'Es wurde noch keine Datei hochgeladen.',
|
|
'No file selected, please set one checkbox!' => 'Kein Element selektiert,bitte eine Box anklicken',
|
|
'No file uploaded yet' => 'Keine Datei hochgeladen',
|
|
'No filename exists!' => 'Kein Dateiname angegeben',
|
|
'No function blocks have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Funktionsblöcke angelegt.',
|
|
'No groups have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Gruppen angelegt.',
|
|
'No internal phone extensions have been configured yet.' => 'Es wurden noch keine internen Durchwahlen konfiguriert.',
|
|
'No invoices have been selected.' => 'Es wurden keine Rechnungen ausgewählt.',
|
|
'No part was selected.' => 'Es wurde kein Artikel ausgewählt',
|
|
'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.',
|
|
'No picture has been uploaded' => 'Es wurde kein Bild hochgeladen',
|
|
'No picture uploaded yet' => 'Noch kein Bild hochgeladen',
|
|
'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
|
|
'No print templates have been created for this client yet. Please do so in the client configuration.' => 'Für diesen Mandanten wurden noch keine Druckvorlagen angelegt. Bitte holen Sie dies in der Mandantenkonfiguration nach.',
|
|
'No printers have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Drucker angelegt.',
|
|
'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
|
|
'No profit and loss carried forward chart configured!' => 'Kein Verlustvortragskonto konfiguriert!',
|
|
'No profit carried forward chart configured!' => 'Kein Gewinnvortragskonto konfiguriert!',
|
|
'No quotations or orders have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Angebote oder Aufträge angelegt.',
|
|
'No report with id #1' => 'Es gibt keinen Report mit der Id #1',
|
|
'No requirement spec templates have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftvorlagen angelegt.',
|
|
'No results.' => 'Keine Artikel',
|
|
'No search results found!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
|
|
'No sections created yet' => 'Keine Abschnitte erstellt',
|
|
'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
|
|
'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
|
|
'No shipto city' => 'Die Stadt für die Lieferadresse fehlt',
|
|
'No shipto selected to delete' => 'Keine Lieferadresse zum Löschen ausgewählt',
|
|
'No start date given, setting to #1' => 'Kein Startdatum gegeben, setze Startdatum auf #1',
|
|
'No stock to transfer' => 'Keine Lagerbewegungen vorhanden',
|
|
'No such job #1 in the database.' => 'Hintergrund-Job #1 existiert nicht mehr.',
|
|
'No summary account' => 'Kein Sammelkonto',
|
|
'No superuser credentials were entered.' => 'Es wurden keine Super-Benutzer-Anmeldedaten eingegeben.',
|
|
'No template has been selected yet.' => 'Es wurde noch keine Vorlage ausgewählt.',
|
|
'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
|
|
'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
|
|
'No time recordings to convert' => 'Es sind keine Zeiterfassungseinträge zu konvertieren',
|
|
'No title yet' => 'Bisher ohne Titel',
|
|
'No transaction on chart bank chosen!' => 'Keine Buchung auf Bankkonto gewählt.',
|
|
'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt',
|
|
'No transactions yet.' => 'Bisher keine Buchungen.',
|
|
'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
|
|
'No users have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Benutzer angelegt.',
|
|
'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
|
|
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
|
|
'No vendor selected or found!' => 'Kein Lieferant ausgewählt oder gefunden!',
|
|
'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
|
|
'No year given for method year' => 'Für diese Exportmethode wird ein Jahr benötigt',
|
|
'No.' => 'Position',
|
|
'No/individual shipping address' => 'Keine/individuelle Lieferadresse',
|
|
'None' => 'Kein',
|
|
'None (PriceSource Discount)' => 'Freier Rabatt',
|
|
'None (PriceSource)' => 'Freier Preis',
|
|
'None (typeabbreviation)' => '-',
|
|
'Normal' => 'Normal',
|
|
'Normal users cannot log in.' => 'Normale Benutzer können sich nicht anmelden.',
|
|
'Normalize Customer / Vendor names' => 'Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen',
|
|
'Normalize part description and part notes' => 'Normalisierung Artikelbeschreibung und Artikellangtext (Bemerkung)',
|
|
'Not Discountable' => 'Nicht rabattierfähig',
|
|
'Not delivered' => 'Nicht geliefert',
|
|
'Not done yet' => 'Noch nicht fertig',
|
|
'Not enough in stock for the serial number #1' => 'Nicht genug auf Lager von der Seriennummer #1',
|
|
'Not obsolete' => 'Gültig',
|
|
'Not yet implemented' => 'Noch nicht implementiert',
|
|
'Note' => 'Hinweis',
|
|
'Note that parameter names must not be quoted.' => 'Beachten Sie, dass Parameternamen nicht in Anführungszeichen stehen dürfen.',
|
|
'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not behave correctly without.' => 'Hinweis: Steuerschlüssel sind fehlerhaft ohne "Gültig ab" Datum',
|
|
'Note: the object is already in use. Therefore some values cannot be changed.' => 'Anmerkung: das Objekt ist bereits in Benutzung. Einige Werte können daher nicht geändert werden.',
|
|
'Notes' => 'Bemerkungen',
|
|
'Notes (translation for #1)' => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
|
|
'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
|
|
'Notes for customer' => 'Bemerkungen beim Kunden',
|
|
'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
|
|
'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
|
|
'Nothing selected!' => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
|
|