Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 51a65fa4

Von Hans Peter Schlaepfer vor fast 6 Jahren hinzugefügt

  • ID 51a65fa47634f77b7ecf1451b297763d98644bcc
  • Vorgänger e482eaac
  • Nachfolger aaa09ec2

Design 4.0: Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
281 281
  'Amount less skonto'          => 'Betrag abzgl. Skonto',
282 282
  'Amount payable'              => 'Noch zu bezahlender Betrag',
283 283
  'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
284
  'Amounts'                     => 'Beträge',
284 285
  'Amounts differ too much'     => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
285 286
  'An error occured. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
286 287
  'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
......
389 390
  'Balances'                    => 'Salden',
390 391
  'Balancing'                   => 'Bilanzierung',
391 392
  'Bank'                        => 'Bank',
393
  'Bank Account'                => 'Bankkonto',
392 394
  'Bank Code'                   => 'BLZ',
393 395
  'Bank Code (long)'            => 'Bankleitzahl (BLZ)',
394 396
  'Bank Code Number'            => 'Bankleitzahl',
......
634 636
  'Column name'                 => 'Spaltenname',
635 637
  'Comma'                       => 'Komma',
636 638
  'Comment'                     => 'Kommentar',
639
  'Communication'               => 'Kommunikation',
637 640
  'Company'                     => 'Firma',
638 641
  'Company Name'                => 'Firmenname',
639 642
  'Company name'                => 'Firmenname',
......
641 644
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
642 645
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
643 646
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
647
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
644 648
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
645 649
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
646 650
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
......
799 803
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
800 804
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
801 805
  'Customer'                    => 'Kunde',
806
  'Customer & Order'        => 'Kunde & Auftrag',
802 807
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
803 808
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
804 809
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
805 810
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
811
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info & Status',
806 812
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
807 813
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
808 814
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
......
883 889
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
884 890
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
885 891
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
892
  'Dates & Numbers'         => 'Daten & Nummern',
886 893
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
887 894
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
888 895
  'Datum von'                   => 'Datum von',
......
909 916
  'Default Bin'                 => 'Standard-Lagerplatz',
910 917
  'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
911 918
  'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
912
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
919
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
913 920
  'Default Transfer'            => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
914 921
  'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
915 922
  'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
......
1466 1473
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1467 1474
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1468 1475
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1476
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1469 1477
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1470 1478
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1471 1479
  'GLN'                         => 'GLN',
......
1542 1550
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1543 1551
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1544 1552
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1553
  'IDs & Numbers'               => 'IDs & Nummern',
1545 1554
  'II'                          => 'II',
1546 1555
  'III'                         => 'III',
1547 1556
  'IMPORT'                      => 'Importiert',
......
1681 1690
  'Invoice filter'              => 'Rechnungsfilter',
1682 1691
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
1683 1692
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
1693
  'Invoice items'               => 'Rechnungspositionen',
1684 1694
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
1685 1695
  'Invoice total'               => 'Die Rechnungssumme',
1686 1696
  'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto',
......
1815 1825
  'Lockfile removed!'           => 'System entsperrt!',
1816 1826
  'Login'                       => 'Anmelden',
1817 1827
  'Login Name'                  => 'Benutzer',
1828
  'Login details'               => 'Zugangsdaten',
1818 1829
  'Login of User'               => 'Login',
1819 1830
  'Logout'                      => 'Abmelden',
1820 1831
  'Logout now'                  => 'kivitendo jetzt verlassen',
......
1840 1851
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1841 1852
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1842 1853
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1854
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1843 1855
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
1844 1856
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
1845 1857
  'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
......
1909 1921
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
1910 1922
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1911 1923
  'Name'                        => 'Name',
1924
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
1912 1925
  'Name 2'                      => 'Name 2',
1913 1926
  'Name 3'                      => 'Name 3',
1914 1927
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
......
1941 1954
  'New row, description'        => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
1942 1955
  'New row, partnumber'         => 'Neue Zeile, Nummer',
1943 1956
  'New row, qty'                => 'Neue Zeile, Menge',
1944
  'New sales order'             => 'Neuer Auftrag',
1957
  'New sales order'             => 'Neuer Auftr.',
1945 1958
  'New shipto'                  => 'Neue Lieferadresse',
1946 1959
  'New shop orders'             => 'Neue Shopbestellungen',
1947 1960
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
......
2050 2063
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
2051 2064
  'Notes (translation for #1)'  => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
2052 2065
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
2053
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen beim Kunden',
2066
  'Notes for customer'          => 'Bemerkungen für Kunden',
2054 2067
  'Notes for vendor'            => 'Bemerkungen beim Lieferanten',
2055 2068
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
2056 2069
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
......
2080 2093
  'Number of orders created:'   => 'Anzahl Aufträge erstellt',
2081 2094
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2082 2095
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2096
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2083 2097
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2084 2098
  'OB Transactions'             => 'EB-Buchungen',
2085 2099
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
......
2190 2204
  'Part Classification'         => 'Artikel-Klassifizierung',
2191 2205
  'Part Description'            => 'Artikelbeschreibung',
2192 2206
  'Part Description missing!'   => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
2193
  'Part Notes'                  => 'Bemerkungen',
2207
  'Part Notes'                  => 'Beschreibung',
2194 2208
  'Part Number'                 => 'Artikelnummer',
2195 2209
  'Part Number missing!'        => 'Artikelnummer fehlt!',
2196 2210
  'Part Type'                   => 'Artikel-Typ',
......
2374 2388
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2375 2389
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2376 2390
  'Prices'                      => 'Preise',
2391
  'Prices & Currency'           => 'Preise & Währung',
2377 2392
  'Print'                       => 'Drucken',
2378 2393
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2379 2394
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
......
2521 2536
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
2522 2537
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
2523 2538
  'Record number'               => 'Belegnummer',
2539
  'Record numbers and dates'    => 'Belegnummern & Datum',
2524 2540
  'Record templates'            => 'Belegvorlagen',
2525 2541
  'Record type to create'       => 'Anzulegender Belegtyp',
2526 2542
  'Record\'s files'             => 'Belegdateien',

Auch abrufbar als: Unified diff