Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 4b937d1a

Von Sven Donath vor etwa 14 Jahren hinzugefügt

  • ID 4b937d1a3839d8235a650172a59998c1b7126e22
  • Vorgänger 5d79e14e
  • Nachfolger 6cf3f776

Teil 1 von: Usability und Lokalisierung de und de_DE (neu)

Neue Übersetzung für die Programmoberfläche eingeführt.
Unter Programm→Einstellungen→Anzeigeoptionen→Sprache 'Deutsch (de_DE)'
auswählen und speichern.

Strings an verschiedenen Stellen logischer gemacht.
Inkonsistenzen in der Benennung von Links, Überschriften etc. beseitigt.

"Zurück"-Buttons im Admin-Backend eingebaut, damit man auch zurück kommt, wenn man z.B.
Mozilla-Prism ohne Navigations-Elemente verwendet.

Im Admin-Backend, Datenbankadministration, die Vorgabe für den Datenbankbenutzer von 'postgres'
auf 'lxoffice' geändert, weil das der Standard der .deb-Installation ist.

Zum Teil deutsche Strings im Code und in templates/webpages gegen englische getauscht.

Die neue Oberflächen-Lokalisierung de_DE versucht von den teilweise "merkwürdigen" Benennungen
von Bedienelementen und GUI-Elementen weg zu kommen, welche durch die 1:1 - Übersetzung aus dem
Englischen entstanden und historisch gewachsen sind. Weiterhin wurden Strings so verändert,
dass Bandwürmer aus holprigen und ungenauen Formulierungen vermieden werden.
So sind zum Beispiel die Menüeinträge kürzer, was die Übersichtlichkeit verbessert.

Die "Benutzerdefinierten Variablen" sind aus Benutzersicht eher "Erweiterte Datenfelder".
Daher die Umbenennungen. Wer eine bessere Idee hat wird gebeten sie kund zu tun.

In System→Vorlagen→HTML-Vorlagen und System→Vorlagen→LaTeX-Vorlagen ist der Titel etwas besser
und es gibt einen Link zur lokalen Beschreibung der Dokumenten-Variablen (in doc/).

Company-Logo-Screen geändert: 'Licensed to' ersetzt durch 'company_logo_subtitle'.
"Lizenziert für" macht meiner Meinung nach wenig Sinn bei Open Source Software.
Wer "Lizenziert für" braucht, kann es als Übersetzung von 'company_logo_subtitle' in die
entsprechende 'all' - Datei schreiben.

An einigen Stellen sind Title-Tags für Links und Input-Elemente hinzugekommen.

Die [?] - Buttons für die Kalender heißen jetzt zum Teil [Kal.]. Hinter dem Fragezeichen
vermutet ein Anwender eher eine Hilfe-Funktion, als einen Kalender.

Der [D] - Button ist jetzt [Details].
An der Stelle muss man nicht an Buchstaben sparen. ;-)

In der Sprachvariante "Deutsch (German)" habe ich versucht so nah wie möglich am Original zu bleiben.
Die gravierenden Änderungen sind in "Deutsch (de_DE)". Mir ist natürlich klar, dass die radikale
Umbenennung zu Unterschieden gegenüber Dokumentationen und Lx-Office - Büchern führen kann.
Aber das ist es wert und man kann Dokumentationen und Bücher auch aktualisieren. :-)

(will be continued)

Unterschiede anzeigen:

menu.ini
35 35
module=projects.pl
36 36
action=add
37 37

  
38
[Master Data--Update Prices]
39
ACCESS=part_service_assembly_edit
40
module=ic.pl
41
action=search_update_prices
42

  
43 38
[Master Data--Add License]
44 39
ACCESS=license_edit
45 40
module=licenses.pl
46 41
action=add
47 42

  
43
[Master Data--Update Prices]
44
ACCESS=part_service_assembly_edit
45
module=ic.pl
46
action=search_update_prices
47

  
48 48

  
49 49
[Master Data--Reports]
50 50
module=menu.pl
......
178 178
action=add
179 179
type=purchase_order
180 180

  
181
[AP--Add Delivery Order]
181
[AP--Add Delivery Note]
182 182
ACCESS=purchase_delivery_order_edit
183 183
module=do.pl
184 184
action=add
......
695 695
module=am.pl
696 696
action=list_payment
697 697

  
698
[System--Custom Variables]
698
[System--Manage Custom Variables]
699 699
module=menu.pl
700 700
action=acc_menu
701 701
target=acc_menu
702 702
submenu=1
703 703

  
704
[System--Custom Variables--Add]
704
[System--Manage Custom Variables--Add]
705 705
module=amcvar.pl
706 706
action=add_cvar_config
707 707

  
708
[System--Custom Variables--List]
708
[System--Manage Custom Variables--List]
709 709
module=amcvar.pl
710 710
action=list_cvar_configs
711 711

  

Auch abrufbar als: Unified diff