Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 4b937d1a

Von Sven Donath vor etwa 14 Jahren hinzugefügt

  • ID 4b937d1a3839d8235a650172a59998c1b7126e22
  • Vorgänger 5d79e14e
  • Nachfolger 6cf3f776

Teil 1 von: Usability und Lokalisierung de und de_DE (neu)

Neue Übersetzung für die Programmoberfläche eingeführt.
Unter Programm→Einstellungen→Anzeigeoptionen→Sprache 'Deutsch (de_DE)'
auswählen und speichern.

Strings an verschiedenen Stellen logischer gemacht.
Inkonsistenzen in der Benennung von Links, Überschriften etc. beseitigt.

"Zurück"-Buttons im Admin-Backend eingebaut, damit man auch zurück kommt, wenn man z.B.
Mozilla-Prism ohne Navigations-Elemente verwendet.

Im Admin-Backend, Datenbankadministration, die Vorgabe für den Datenbankbenutzer von 'postgres'
auf 'lxoffice' geändert, weil das der Standard der .deb-Installation ist.

Zum Teil deutsche Strings im Code und in templates/webpages gegen englische getauscht.

Die neue Oberflächen-Lokalisierung de_DE versucht von den teilweise "merkwürdigen" Benennungen
von Bedienelementen und GUI-Elementen weg zu kommen, welche durch die 1:1 - Übersetzung aus dem
Englischen entstanden und historisch gewachsen sind. Weiterhin wurden Strings so verändert,
dass Bandwürmer aus holprigen und ungenauen Formulierungen vermieden werden.
So sind zum Beispiel die Menüeinträge kürzer, was die Übersichtlichkeit verbessert.

Die "Benutzerdefinierten Variablen" sind aus Benutzersicht eher "Erweiterte Datenfelder".
Daher die Umbenennungen. Wer eine bessere Idee hat wird gebeten sie kund zu tun.

In System→Vorlagen→HTML-Vorlagen und System→Vorlagen→LaTeX-Vorlagen ist der Titel etwas besser
und es gibt einen Link zur lokalen Beschreibung der Dokumenten-Variablen (in doc/).

Company-Logo-Screen geändert: 'Licensed to' ersetzt durch 'company_logo_subtitle'.
"Lizenziert für" macht meiner Meinung nach wenig Sinn bei Open Source Software.
Wer "Lizenziert für" braucht, kann es als Übersetzung von 'company_logo_subtitle' in die
entsprechende 'all' - Datei schreiben.

An einigen Stellen sind Title-Tags für Links und Input-Elemente hinzugekommen.

Die [?] - Buttons für die Kalender heißen jetzt zum Teil [Kal.]. Hinter dem Fragezeichen
vermutet ein Anwender eher eine Hilfe-Funktion, als einen Kalender.

Der [D] - Button ist jetzt [Details].
An der Stelle muss man nicht an Buchstaben sparen. ;-)

In der Sprachvariante "Deutsch (German)" habe ich versucht so nah wie möglich am Original zu bleiben.
Die gravierenden Änderungen sind in "Deutsch (de_DE)". Mir ist natürlich klar, dass die radikale
Umbenennung zu Unterschieden gegenüber Dokumentationen und Lx-Office - Büchern führen kann.
Aber das ist es wert und man kann Dokumentationen und Bücher auch aktualisieren. :-)

(will be continued)

Unterschiede anzeigen:

SL/Form.pm
680 680
		<script type="text/javascript">
681 681
		<!--
682 682
		  // Write a meaningful title-tag for our frameset.
683
		  top.document.title="| . $self->{"title"} . qq| - | . $self->{"login"} . qq| - | . $::myconfig{dbname} . qq| - Ver. | . $self->{"version"} . qq|";
683
		  top.document.title="| . $self->{"title"} . qq| - | . $self->{"login"} . qq| - | . $::myconfig{dbname} . qq| - V| . $self->{"version"} . qq|";
684 684
		//-->
685 685
		</script>
686 686
		|;
bin/mozilla/admin.pl
351 351

  
352 352
  $form->{title}   = "Lx-Office ERP " . $locale->text('Administration') . " / " . $locale->text('Add User');
353 353

  
354
# Note: Menu Style 'v3' is not compatible to all browsers!
355
# "menustyle"    => "old" sets the HTML Menu to default.
354 356
  my $myconfig     = {
355 357
    "vclimit"      => 200,
356 358
    "countrycode"  => "de",
357 359
    "numberformat" => "1.000,00",
358 360
    "dateformat"   => "dd.mm.yy",
359 361
    "stylesheet"   => "lx-office-erp.css",
360
    "menustyle"    => "v3",
362
    "menustyle"    => "old",
361 363
  };
362 364

  
363 365
  edit_user_form($myconfig);
......
646 648
  my $locale         = $main::locale;
647 649

  
648 650
  $form->{dbport}    = '5432';
649
  $form->{dbuser}    = 'postgres';
651
  $form->{dbuser}    = 'lxoffice';
650 652
  $form->{dbdefault} = 'template1';
651 653
  $form->{dbhost}    = 'localhost';
652 654

  
bin/mozilla/amtemplates.pl
117 117
  my $format = $form->{"format"} eq "html" ? "html" : "tex";
118 118

  
119 119
  $form->{"title"} = $form->{"type"} eq "stylesheet" ? $locale->text("Edit the stylesheet") : $locale->text("Edit templates");
120
  if ($form->{"format"}) {
121
      $form->{"title"} = uc($form->{"format"}) . " - " . $form->{"title"};
122
  }
120 123

  
121 124
  my %options;
122 125

  
bin/mozilla/common.pl
183 183

  
184 184
  my @header_sort  = qw(partnumber description);
185 185
  my %header_title = ( "partnumber"  => $locale->text("Part Number"),
186
                       "description" => $locale->text("Part description"),
186
                       "description" => $locale->text("Part Description"),
187 187
                       );
188 188

  
189 189
  my @header =
bin/mozilla/ir.pl
59 59

  
60 60
  return $main::lxdebug->leave_sub() if (load_draft_maybe());
61 61

  
62
  $form->{title} = $locale->text('Add Vendor Invoice');
62
  $form->{title} = $locale->text('Record Vendor Invoice');
63 63

  
64 64
  &invoice_links;
65 65
  &prepare_invoice;
bin/mozilla/kopf.pl
116 116
<script language='JavaScript' src='js/switchmenuframe.js'></script>
117 117
<table border="0" width="100%" background="image/bg_titel.gif" cellpadding="0" cellspacing="0">
118 118
  <tr>
119
    <td  style="color:white; font-family:verdana,arial,sans-serif; font-size: 12px;">
119
    <td  style="color:white; font-family:verdana,arial,sans-serif; font-size: 12px;" nowrap>
120 120
      [<a href="JavaScript:Switch_Menu(|.$framesize.qq|);" title="| . $locale->text('Switch Menu on / off') . qq|">| . $locale->text('Menu') . qq|</a>]
121 121
      &nbsp;[<a HREF="login.pl" target="_blank" title="| . $locale->text('Open a further Lx-Office Window or Tab') . qq|">| . $locale->text('New Win/Tab') . qq|</a>]
122 122
      &nbsp;[<a href="JavaScript:top.main_window.print();" title="| . $locale->text('Hardcopy') . qq|">| . $locale->text('Print') . qq|</a>]
bin/mozilla/login.pl
66 66
    $::locale   = Locale->new($::myconfig{countrycode}) if $::myconfig{countrycode};
67 67

  
68 68
    if (!$::myconfig{login} || (SL::Auth::OK != $auth->authenticate($form->{login}, $form->{password}, 0))) {
69
      $form->{error_message} = $::locale->text('Incorrect Password!');
69
      $form->{error_message} = $::locale->text('Incorrect username or password!');
70 70
      login_screen();
71 71
    } else {
72 72
      $auth->set_session_value('login', $form->{login}, 'password', $form->{password});
bin/mozilla/rp.pl
85 85
# $locale->text('Trial Balance')
86 86
# $locale->text('AR Aging')
87 87
# $locale->text('AP Aging')
88
# $locale->text('Search AR Aging')
89
# $locale->text('Search AP Aging')
88 90
# $locale->text('Tax collected')
89 91
# $locale->text('Tax paid')
90 92
# $locale->text('Receipts')
......
92 94
# $locale->text('Project Transactions')
93 95
# $locale->text('Non-taxable Sales')
94 96
# $locale->text('Non-taxable Purchases')
97
# $locale->text('Business evaluation')
95 98

  
96 99
# $form->parse_html_template('rp/html_report_susa')
97 100

  
......
129 132
            'balance_sheet'        => 'Balance Sheet',
130 133
            'income_statement'     => 'Income Statement',
131 134
            'trial_balance'        => 'Trial Balance',
132
            'ar_aging'             => 'AR Aging',
133
            'ap_aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
135
            'ar_aging'             => 'Search AR Aging',
136
            'ap_aging'             => 'Search AP Aging',
134 137
            'tax_collected'        => 'Tax collected',
135 138
            'tax_paid'             => 'Tax paid',
136 139
            'nontaxable_sales'     => 'Non-taxable Sales',
......
138 141
            'receipts'             => 'Receipts',
139 142
            'payments'             => 'Payments',
140 143
            'projects'             => 'Project Transactions',
141
            'bwa'                  => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
144
            'bwa'                  => 'Business evaluation',
142 145
  );
143 146

  
144 147
  $form->{title} = $locale->text($title{ $form->{report} });
bin/mozilla/wh.pl
694 694
    'bin_from'        => { 'text' => $locale->text('Bin From'), },
695 695
    'bin_to'          => { 'text' => $locale->text('Bin To'), },
696 696
    'partnumber'      => { 'text' => $locale->text('Part Number'), },
697
    'partdescription' => { 'text' => $locale->text('Description'), },
697
    'partdescription' => { 'text' => $locale->text('Part Description'), },
698 698
    'chargenumber'    => { 'text' => $locale->text('Charge Number'), },
699 699
    'bestbefore'      => { 'text' => $locale->text('Best Before'), },
700 700
    'qty'             => { 'text' => $locale->text('Qty'), },
......
844 844
    'warehousedescription' => { 'text' => $locale->text('Warehouse'), },
845 845
    'bindescription'       => { 'text' => $locale->text('Bin'), },
846 846
    'partnumber'           => { 'text' => $locale->text('Part Number'), },
847
    'partdescription'      => { 'text' => $locale->text('Description'), },
847
    'partdescription'      => { 'text' => $locale->text('Part Description'), },
848 848
    'chargenumber'         => { 'text' => $locale->text('Charge Number'), },
849 849
    'bestbefore'           => { 'text' => $locale->text('Best Before'), },
850 850
    'qty'                  => { 'text' => $locale->text('Qty'), },
locale/de/all
115 115
  'Add Business'                => 'Kunden-/Lieferantentyp erfassen',
116 116
  'Add Credit Note'             => 'Gutschrift erfassen',
117 117
  'Add Customer'                => 'Kunde erfassen',
118
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferschein erfassen',
118 119
  'Add Delivery Order'          => 'Lieferschein erfassen',
119 120
  'Add Department'              => 'Abteilung erfassen',
120 121
  'Add Dunning'                 => 'Mahnung erzeugen',
......
143 144
  'Add Service'                 => 'Dienstleistung erfassen',
144 145
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzuf?gen',
145 146
  'Add Transaction'             => 'Dialogbuchen',
146
  'Add User'                    => 'Benutzer erfassen',
147
  'Add User'                    => 'Neuer Benutzer',
147 148
  'Add Vendor'                  => 'Lieferant erfassen',
148 149
  'Add Vendor Invoice'          => 'Einkaufsrechnung erfassen',
149 150
  'Add Warehouse'               => 'Lager erfassen',
......
245 246
  'Bank transfer via SEPA'      => '?berweisung via SEPA',
246 247
  'Bank transfers via SEPA'     => '?berweisungen via SEPA',
247 248
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
248
  'Basic data'                  => 'Basisdaten',
249
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
249 250
  'Batch Printing'              => 'Druck',
250 251
  'Bcc'                         => 'Bcc',
251 252
  'Belegnummer'                 => 'Buchungsnummer',
......
284 285
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
285 286
  'Business Volume'             => 'Gesch?ftsvolumen',
286 287
  'Business deleted!'           => 'Firma gel?scht.',
288
  'Business evaluation'         => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
287 289
  'Business saved!'             => 'Firma gespeichert.',
288 290
  'CANCELED'                    => 'Storniert',
289 291
  'CB Transaction'              => 'SB-Buchung',
......
360 362
  'City'                        => 'Stadt',
361 363
  'Cleared Balance'             => 'abgeschlossen',
362 364
  'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erw?nscht (Zeile 71)',
363
  'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Zugriffsnamen anklicken!',
365
  'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Benutzernamen anklicken!',
364 366
  'Close'                       => '?bernehmen',
365 367
  'Close Books up to'           => 'Die B?cher abschlie?en bis zum',
366 368
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschlie?en',
......
397 399
  'Country'                     => 'Land',
398 400
  'Create Assembly'             => 'Erzeugnis fertigen',
399 401
  'Create Buchungsgruppen'      => 'Buchungsgruppe erfassen',
400
  'Create Chart of Accounts'    => 'Kontenplan anlegen',
401
  'Create Dataset'              => 'Datenbank anlegen',
402
  'Create Chart of Accounts'    => 'Zu verwendender Kontenplan',
403
  'Create Dataset'              => 'Neue Datenbank anlegen',
402 404
  'Create Date'                 => 'Erstelldatum',
403 405
  'Create a standard group'     => 'Eine Standard-Benutzergruppe anlegen',
404 406
  'Create and edit RFQs'        => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
......
471 473
  'Database Administration'     => 'Datenbankadministration',
472 474
  'Database Connection Test'    => 'Test der Datenbankverbindung',
473 475
  'Database Host'               => 'Datenbankcomputer',
476
  'Database User'               => 'Datenbankbenutzer',
474 477
  'Database User missing!'      => 'Datenbankbenutzer fehlt!',
475 478
  'Database backups and restorations are disabled in lx-erp.conf.' => 'Datenbanksicherungen und -wiederherstellungen sind in der lx-erp.conf deaktiviert.',
476 479
  'Database name'               => 'Datenbankname',
......
529 532
  'Dependency loop detected:'   => 'Schleife in den Abh&auml;ngigkeiten entdeckt:',
530 533
  'Deposit'                     => 'Gutschrift',
531 534
  'Description'                 => 'Beschreibung',
532
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick
533
  ?ffnet einzelne Kontendetails)',
535
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick ?ffnet einzelne Kontendetails)',
534 536
  'Description missing!'        => 'Beschreibung fehlt.',
535 537
  'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein',
536 538
  'Destination BIC'             => 'Ziel-BIC',
......
655 657
  'Edit groups'                 => 'Gruppen bearbeiten',
656 658
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
657 659
  'Edit rights'                 => 'Rechte bearbeiten',
658
  'Edit templates'              => 'Vorlage bearbeiten',
660
  'Edit templates'              => 'Vorlagen bearbeiten',
659 661
  'Edit the Delivery Order'     => 'Lieferschein bearbeiten',
660 662
  'Edit the membership of all users in all groups:' => 'Bearbeiten der Mitgliedschaft aller Benutzer in allen Gruppen:',
661 663
  'Edit the purchase_order'     => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
......
685 687
  'Ertrag prozentual'           => 'Ertrag prozentual',
686 688
  'Escape character'            => 'Escape-Zeichen',
687 689
  'Exact'                       => 'Genau',
690
  'Example: http://lx-office.org' => 'Beispiel:  http://lx-office.org',
688 691
  'Excel'                       => 'Excel',
689 692
  'Exch'                        => 'Wechselkurs.',
690 693
  'Exchangerate'                => 'Wechselkurs',
......
696 699
  'Execution date from'         => 'Ausf?hrungsdatum von',
697 700
  'Execution date to'           => 'Ausf?hrungsdatum bis',
698 701
  'Existing Buchungsgruppen'    => 'Existierende Buchungsgruppen',
699
  'Existing Datasets'           => 'existierende Datenbanken',
702
  'Existing Datasets'           => 'Existierende Datenbanken',
700 703
  'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen f&uuml;r dieses Dokument',
701 704
  'Expected Tax'                => 'Erwartete Steuern',
702 705
  'Expense'                     => 'Aufwandskonto',
......
704 707
  'Expense accno'               => 'Aufwandskonto',
705 708
  'Expense/Asset'               => 'Aufwand/Anlagen',
706 709
  'Expenses EU with UStId'      => 'Aufwand EU m. UStId',
707
  'Expenses EU without UStId'   => 'Erl&ouml;se EU o. UStId',
710
  'Expenses EU without UStId'   => 'Aufwand EU o. UStId',
708 711
  'Expired licenses'            => 'Abgelaufene Lizenzen',
709 712
  'Expiring in x month(s)'      => 'Die in x Monat(en) ablaufen',
710 713
  'Export Buchungsdaten'        => 'Export Buchungsdaten',
......
789 792
  'Header'                      => '?berschrift',
790 793
  'Heading'                     => '?berschrift',
791 794
  'Help'                        => 'Hilfe',
795
  'Help Template Variables'     => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
792 796
  'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
793 797
  'Hide by default'             => 'Standardm&auml;&szlig;ig verstecken',
794 798
  'History'                     => 'Historie',
......
837 841
  'Information'                 => 'Information',
838 842
  'Interest'                    => 'Zinsen',
839 843
  'Interest Rate'               => 'Zinssatz',
840
  'Internal Notes'              => 'interne Bemerkungen',
844
  'Internal Notes'              => 'Interne Bemerkungen',
841 845
  'International'               => 'Ausland',
842 846
  'Internet'                    => 'Internet',
843 847
  'Introduction of Buchungsgruppen' => 'Einf&uuml;hrung von Buchungsgruppen',
......
868 872
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
869 873
  'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
870 874
  'Invoices'                    => 'Rechnungen',
875
  'Is Searchable'               => 'Durchsuchbar',
871 876
  'Is this a summary account to record' => 'Buchungskonto in',
872 877
  'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschl?ssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausf?hren der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
873 878
  'It is possible to do this automatically for some Buchungsgruppen, but not for all.' => 'Es ist m&ouml;glich, dies f&uuml;r einige, aber nicht f&uuml;r alle Buchungsgruppen automatisch zu erledigen.',
......
921 926
  'Liability'                   => 'Passiva/Mittelherkunft',
922 927
  'License'                     => 'Lizenz',
923 928
  'License key'                 => 'Lizenzschl?ssel',
924
  'Licensed to'                 => 'Lizenziert f?r',
925 929
  'Licenses'                    => 'Lizenzen',
926 930
  'Limit part selection'        => 'Artikelauswahl eingrenzen',
927 931
  'Line Total'                  => 'Zeilensumme',
......
954 958
  'Lockfile created!'           => 'System gesperrt!',
955 959
  'Lockfile removed!'           => 'System entsperrt!',
956 960
  'Login'                       => 'Anmelden',
957
  'Login Name'                  => 'Benutzername',
958
  'Login name missing!'         => 'Loginname fehlt.',
961
  'Login Name'                  => 'Benutzer',
962
  'Login name missing!'         => 'Benutzer - Feld darf nicht leer sein!',
959 963
  'Logout'                      => 'Abmelden',
960 964
  'Logout now'                  => 'Lx-Office jetzt verlassen',
961 965
  'Long Dates'                  => 'Lange Monatsnamen',
962 966
  'Long Description'            => 'Langtext',
963 967
  'Lx-Office'                   => 'Lx-Office',
964 968
  'Lx-Office 2.4.0 introduces two new concepts: tax zones and Buchungsgruppen.' => 'Lx-Office 2.4.0 f&uuml;hrt zwei neue Konzepte ein: Steuerzonen und Buchungsgruppen.',
969
  'Lx-Office Homepage'          => 'Infos zu Lx-Office',
965 970
  'Lx-Office can fix these problems automatically.' => 'Lx-Office kann solche Probleme automatisch beheben.',
966 971
  'Lx-Office has been switched to group-based access restrictions.' => 'Lx-Office wurde auf eine gruppenbasierte Benutzerzugriffsverwaltung umgestellt.',
967 972
  'Lx-Office has found one or more problems in the general ledger.' => 'Lx-Office hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.',
968 973
  'Lx-Office is about to update the database <b>#1</b>.' => 'Lx-Office wird gleich die Datenbank <b>#1</b> aktualisieren.',
969 974
  'Lx-Office is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'Lx-Office enth&auml;lt jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenz&auml;hlung.',
970
  'Lx-Office website'           => 'Lx-Office-Webseite',
971 975
  'MAILED'                      => 'Gesendet',
972 976
  'MSG_BROWSER_DOES_NOT_SUPPORT_IFRAMES' => 'Ihr Browser kann leider keine eingebetteten Frames anzeigen. Bitte w&auml;hlen Sie ein anderes Men&uuml; in der Benutzerkonfiguration im Administrationsmen&uuml; aus.',
973 977
  'Main Preferences'            => 'Grundeinstellungen',
974 978
  'Make'                        => 'Lieferant',
979
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
975 980
  'Manage license keys'         => 'Lizenzschl&uuml;ssel verwalten',
976 981
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
977 982
  'Mandatory Departments'       => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
......
1016 1021
  'More than one #1 found matching, please be more specific.' => 'Mehr als ein #1 wurde gefunden, bitte geben Sie den Namen genauer an.',
1017 1022
  'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
1018 1023
  'Multi mode not supported.'   => 'Multimodus wird nicht unterst?tzt.',
1019
  'Multibyte Encoding'          => 'Schriftsatz',
1024
  'Multibyte Encoding'          => 'Zeichenkodierung',
1020 1025
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1021 1026
  'Name'                        => 'Name',
1022 1027
  'Name missing!'               => 'Name fehlt!',
......
1025 1030
  'National Revenues'           => 'Erl&ouml;se Inland',
1026 1031
  'Netto Terms'                 => 'Zahlungsziel netto',
1027 1032
  'New Buchungsgruppe #1'       => 'Neue Buchungsgruppe #1',
1028
  'New Templates'               => 'neue Vorlagen',
1033
  'New Templates'               => 'Erzeuge Vorlagen, Name',
1029 1034
  'New Win/Tab'                 => 'Neues Fenster',
1030 1035
  'New assembly'                => 'Neues Erzeugnis',
1031 1036
  'New bank account'            => 'Neues Bankkonto',
......
1080 1085
  'Note'                        => 'Hinweis',
1081 1086
  'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not be in effect otherwise.' => 'Achtung: Steuerschl?ssel brauchen ein g?ltiges "G?ltig ab"-Datum und werden andernfalls ignoriert.',
1082 1087
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
1088
  'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
1083 1089
  'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts f&uuml;r eine Entnahme ausgew&auml;hlt.',
1084 1090
  'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgew&auml;hlt.',
1085 1091
  'Nothing selected!'           => 'Es wurde nichts ausgew?hlt!',
......
1112 1118
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
1113 1119
  'Open a further Lx-Office Window or Tab' => 'Neues Fenster bzw. Tab &ouml;ffnen',
1114 1120
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
1121
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster &ouml;ffnen.',
1122
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster &ouml;ffnen',
1115 1123
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
1116 1124
  'Openings'                    => '?ffnungszeiten',
1117 1125
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
......
1152 1160
  'Part'                        => 'Ware',
1153 1161
  'Part Description'            => 'Artikelbeschreibung',
1154 1162
  'Part Description missing!'   => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
1163
  'Part Notes'                  => 'Bemerkungen',
1155 1164
  'Part Number'                 => 'Artikelnummer',
1156 1165
  'Part Number missing!'        => 'Artikelnummer fehlt!',
1157
  'Part description'            => 'Artikelbeschreibung',
1158 1166
  'Partnumber must not be set to empty!' => 'Die Artikelnummer darf nicht auf leer ge&auml;ndert werden.',
1159 1167
  'Partnumber not unique!'      => 'Artikelnummer bereits vorhanden!',
1160 1168
  'Parts'                       => 'Waren',
......
1306 1314
  'Receivables'                 => 'Forderungen',
1307 1315
  'Rechnungsnummer'             => 'Rechnungsnummer',
1308 1316
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
1317
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
1309 1318
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
1310 1319
  'Recorded Tax'                => 'Gespeicherte Steuern',
1311 1320
  'Recorded taxkey'             => 'Gespeicherter Steuerschl?ssel',
......
1326 1335
  'Rename the group'            => 'Gruppe umbenennen',
1327 1336
  'Report Positions'            => 'Berichte',
1328 1337
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
1329
  'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbewegungen anzeigen',
1338
  'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbuchungen anzeigen',
1330 1339
  'Report and misc. Preferences' => 'Sonstige Einstellungen',
1331 1340
  'Report for'                  => 'Bericht f?r',
1332 1341
  'Reports'                     => 'Berichte',
......
1386 1395
  'Save draft'                  => 'Entwurf speichern',
1387 1396
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
1388 1397
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
1398
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
1399
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
1389 1400
  'Searchable'                  => 'Durchsuchbar',
1390 1401
  'Select'                      => 'ausw?hlen',
1391 1402
  'Select a Customer'           => 'Endkunde ausw?hlen',
......
1638 1649
  'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgew?hlten Exporte wurden abgeschlossen.',
1639 1650
  'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgew&auml;hlte Lager existiert nicht.',
1640 1651
  'The selected warehouse is empty.' => 'Das ausgew&auml;hlte Lager ist leer.',
1641
  'The session is invalid or has expired.' => 'Die Session ist ung&uuml;ltig oder abgelaufen.',
1652
  'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von Lx-Office abgemeldet.',
1642 1653
  'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enth&auml;lt keine Lagerpl&auml;tze.',
1643 1654
  'The subject is missing.'     => 'Der Betreff fehlt.',
1644 1655
  'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
......
1700 1711
  'To (email)'                  => 'An',
1701 1712
  'To (time)'                   => 'Bis',
1702 1713
  'To Date'                     => 'Bis',
1703
  'To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzuf?gen, ?ndern und speichern Sie am einfachsten einen bestehen den Zugriffsnamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
1714
  'To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzuf?gen, ?ndern und speichern Sie am einfachsten einen bestehen den Benutzernamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
1704 1715
  'Top'                         => 'Oben',
1705 1716
  'Top (CSS)'                   => 'Oben (mit CSS)',
1706 1717
  'Top (CSS) new'               => 'Oben (mit CSS, neu)',
......
1779 1790
  'Update?'                     => 'Aktualisieren?',
1780 1791
  'Updated'                     => 'Erneuert am',
1781 1792
  'Use As Template'             => 'Als Vorlage verwenden',
1782
  'Use Templates'               => 'benutze Vorlagen',
1793
  'Use Templates'               => 'Benutze Vorlagen',
1783 1794
  'User'                        => 'Benutzer',
1784 1795
  'User Config'                 => 'Einstellungen',
1796
  'User Login'                  => 'Als Benutzer anmelden',
1785 1797
  'User data migration'         => 'Benutzerdatenmigration',
1786 1798
  'User deleted!'               => 'Benutzer gel?scht!',
1787 1799
  'User migration complete'     => 'Benutzermigration abgeschlossen',
......
1795 1807
  'Valid until'                 => 'g?ltig bis',
1796 1808
  'Value'                       => 'Wert',
1797 1809
  'Variable'                    => 'Variable',
1810
  'Variable Description'        => 'Datenfeldbezeichnung',
1811
  'Variable Name'               => 'Datenfeldname (intern)',
1798 1812
  'Vendor'                      => 'Lieferant',
1799 1813
  'Vendor Invoice'              => 'Einkaufsrechnung',
1800 1814
  'Vendor Invoices'             => 'Einkaufsrechnungen',
......
1830 1844
  'WebDAV link'                 => 'WebDAV-Link',
1831 1845
  'Weight'                      => 'Gewicht',
1832 1846
  'Weight unit'                 => 'Gewichtseinheit',
1847
  'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
1833 1848
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
1834
  'What\'s the <b>term</b> you\'re looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
1835 1849
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverl?ngerung',
1836 1850
  'Workflow Delivery Order'     => 'Workflow Lieferschein',
1837 1851
  'Workflow purchase_order'     => 'Workflow Lieferantenauftrag',
......
1854 1868
  'You can also create new units now.' => 'Sie k&ouml;nnen jetzt auch neue Einheiten anlegen.',
1855 1869
  'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ k?nnen Sie die Buchung auch mit l?schen lassen und sie anschlie?end neu eingeben.',
1856 1870
  'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die M?glichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschl?ssel ausw?hlen und anschlie?end auf den Button "Buchung korrigieren" dr?cken.',
1857
  'You can create a missing dataset by going back and chosing &quot;Create Dataset&quot;.' => 'Sie k&ouml;nnen eine fehlende Datenbank erstellen, indem Sie jetzt zu&uuml;ck gehen und den Punkt &quot;Datenbank anlegen&quot; w&auml;hlen.',
1871
  'You can create a missing dataset by going back and chosing &quot;Create Dataset&quot;.' => 'Sie k&ouml;nnen eine fehlende Datenbank erstellen, indem Sie jetzt zu&uuml;ck gehen und den Punkt &quot;Neue Datenbank anlegen&quot; w&auml;hlen.',
1858 1872
  'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie k&ouml;nnen Lager und Lagerpl&auml;tze &uuml;ber das Men&uuml; "System -> Lager" anlegen.',
1859 1873
  'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. &quot;day&quot; and &quot;days).' => 'Bei den &Uuml;bersetzungen k&ouml;nnen Sie unterschiedliche Varianten f&uuml;r singular und plural angeben (z.B. &quot;day&quot; und &quot;days&quot;).',
1860 1874
  'You can either create a new database or chose an existing database.' => 'Sie k?nnen entweder eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende ausw?hlen.',
......
1920 1934
  'click here to edit cvars'    => 'Klicken Sie hier, um nach benutzerdefinierten Variablen zu suchen',
1921 1935
  'close'                       => 'schlie?en',
1922 1936
  'closed'                      => 'geschlossen',
1937
  'companylogo_subtitle'        => 'Lizenziert f&uuml;r',
1923 1938
  'config/authentication.pl: Key "DB_config" is missing.' => 'config/authentication.pl: Das Schl&uuml;sselwort "DB_config" fehlt.',
1924 1939
  'config/authentication.pl: Key "LDAP_config" is missing.' => 'config/authentication.pl: Der Schl&uuml;ssel "LDAP_config" fehlt.',
1925 1940
  'config/authentication.pl: Missing parameters in "DB_config". Required parameters are "host", "db" and "user".' => 'config/authentication.pl: Fehlende Parameter in "DB_config". Ben&ouml;tigte Parameter sind "host", "db" und "user".',
......
1977 1992
  'oe.pl::search called with unknown type' => 'oe.pl::search mit unbekanntem Typ aufgerufen',
1978 1993
  'open'                        => 'Offen',
1979 1994
  'order'                       => 'Reihenfolge',
1980
  'our vendor number at customer' => 'unsere Lieferanten-Nr. beim Kunden',
1995
  'our vendor number at customer' => 'Unsere Lieferanten-Nr. beim Kunden',
1981 1996
  'packing_list'                => 'Versandliste',
1982 1997
  'part_list'                   => 'warenliste',
1983 1998
  'pick_list'                   => 'Entnahmeliste',
locale/de_DE/.gitignore
1
missing
2
lost
locale/de_DE/COPYING
1
######################################################################
2
# SQL-Ledger Accounting
3
# Copyright (C) 2002
4
#
5
# German texts:
6
#
7
#  Author: Thomas Bayen <tbayen@bayen.de>
8
#          Gunter Ohrner <G.Ohrner@post.rwth-aachen.de>
9
#
10
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
11
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
12
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
13
# (at your option) any later version.
14
#
15
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
16
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
18
# GNU General Public License for more details.
19
# You should have received a copy of the GNU General Public License
20
# along with this program; if not, write to the Free Software
21
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
22
######################################################################
locale/de_DE/LANGUAGE
1
Deutsch (de_DE)
locale/de_DE/Num2text
1
#=====================================================================
2
# SQL-Ledger Accounting
3
# Copyright (C) 2002
4
#
5
#  Author: Dieter Simader
6
#   Email: dsimader@sql-ledger.org
7
#     Web: http://www.sql-ledger.org
8
#
9
#  Contributors:
10
#
11
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
12
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
13
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
14
# (at your option) any later version.
15
#
16
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
17
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
18
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
19
# GNU General Public License for more details.
20
# You should have received a copy of the GNU General Public License
21
# along with this program; if not, write to the Free Software
22
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
23
#======================================================================
24
#
25
# this is a variation of the Lingua package
26
# written for check and receipt printing
27
# it returns a properly formatted text string
28
# for a number up to 10**12
29

  
30
sub init {
31
  my $self = shift;
32

  
33
  %{ $self->{numbername} } =
34
                   (0 => 'Null',
35
                    1 => 'ein',
36
                    2 => 'zwei',
37
	            3 => 'drei',
38
		    4 => 'vier',
39
		    5 => 'f?nf',
40
		    6 => 'sechs',
41
		    7 => 'sieben',
42
		    8 => 'acht',
43
		    9 => 'neun',
44
		   10 => 'zehn',
45
		   11 => 'elf',
46
		   12 => 'zw?lf',
47
		   13 => 'dreizehn',
48
		   14 => 'vierzehn',
49
		   15 => 'f?nfzehn',
50
		   16 => 'sechzehn',
51
		   17 => 'siebzehn',
52
		   18 => 'achtzehn',
53
		   19 => 'neunzehn',
54
		   20 => 'zwanzig',
55
		   30 => 'dreissig',
56
		   40 => 'vierzig',
57
		   50 => 'f?nfzig',
58
		   60 => 'sechzig',
59
		   70 => 'siebzig',
60
		   80 => 'achtzig',
61
		   90 => 'neunzig',
62
                10**2 => 'hundert',
63
                10**3 => 'tausend',
64
		10**6 => 'million',
65
		10**9 => 'milliarde',
66
	       10**12 => 'billion'
67
		);
68

  
69
}
70

  
71

  
72
sub num2text {
73
  my ($self, $amount) = @_;
74

  
75
  return $self->{numbername}{0} unless $amount;
76

  
77
  my @textnumber = ();
78

  
79
  # split amount into chunks of 3
80
  my @num = reverse split //, $amount;
81
  my @numblock = ();
82
  my ($i, $appendn);
83
  my @a = ();
84

  
85
  while (@num) {
86
    @a = ();
87
    for (1 .. 3) {
88
      push @a, shift @num;
89
    }
90
    push @numblock, join / /, reverse @a;
91
  }
92
  
93
  my $belowhundred = !$#numblock;
94
  
95
  while (@numblock) {
96

  
97
    $i = $#numblock;
98
    @num = split //, $numblock[$i];
99
    $appendn = "";
100
    
101
    $numblock[$i] *= 1;
102
    
103
    if ($numblock[$i] == 0) {
104
      pop @numblock;
105
      next;
106
    }
107
   
108
    if ($numblock[$i] > 99) {
109
      # the one from hundreds
110
      push @textnumber, $self->{numbername}{$num[0]};
111
     
112
      # add hundred designation
113
      push @textnumber, $self->{numbername}{10**2};
114

  
115
      # reduce numblock
116
      $numblock[$i] -= $num[0] * 100;
117
    }
118
    
119
    $appendn = 'en' if ($i == 2);
120
    $appendn = 'n' if ($i > 2);
121

  
122
    if ($numblock[$i] > 9) {
123
      # tens
124
      push @textnumber, $self->format_ten($numblock[$i], $belowhundred);
125
    } elsif ($numblock[$i] > 1) {
126
      # ones
127
      push @textnumber, $self->{numbername}{$numblock[$i]};
128
    } elsif ($numblock[$i] == 1) {
129
      if ($i == 0) {
130
	push @textnumber, $self->{numbername}{$numblock[$i]}.'s';
131
      } else {
132
	if ($i >= 2) {
133
	  push @textnumber, $self->{numbername}{$numblock[$i]}.'e';
134
	} else {
135
	  push @textnumber, $self->{numbername}{$numblock[$i]};
136
	}
137
      }
138
      $appendn = "";
139
    }
140
    
141
    # add thousand, million
142
    if ($i) {
143
      $amount = 10**($i * 3);
144
      push @textnumber, $self->{numbername}{$amount}.$appendn;
145
    }
146
    
147
    pop @numblock;
148
    
149
  }
150

  
151
  join '', @textnumber;
152

  
153
}
154

  
155

  
156
sub format_ten {
157
  my ($self, $amount, $belowhundred) = @_;
158
  
159
  my $textnumber = "";
160
  my @num = split //, $amount;
161

  
162
  if ($amount > 20) {
163
    if ($num[1] == 0) { 
164
      $textnumber = $self->{numbername}{$amount}; 
165
    } else {
166
      if ($belowhundred) {
167
	$amount = $num[0] * 10;
168
	$textnumber = $self->{numbername}{$num[1]}.'und'.$self->{numbername}{$amount};
169
      } else {
170
	$amount = $num[0] * 10;
171
	$textnumber = $self->{numbername}{$amount}.$self->{numbername}{$num[1]};
172
	$textnumber .= 's' if ($num[1] == 1);
173
      }
174
    }
175
  } else {
176
    $textnumber = $self->{numbername}{$amount};
177
  }
178
  
179
  $textnumber;
180
  
181
}
182

  
183

  
184
1;
185

  
locale/de_DE/all
1
#!/usr/bin/perl
2
# -*- coding: ISO-8859-15; -*-
3
# vim: fenc=ISO-8859-15
4

  
5
# These are all the texts to build the translations files.
6
# The file has the form of 'english text'  => 'foreign text',
7
# you can add the translation in this file or in the 'missing' file
8
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
9

  
10
$self->{texts} = {
11
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
12
  ' Part Number missing!'       => ' Artikelnummer fehlt!',
13
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
14
  '#1 prices were updated.'     => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
15
  '&lt;%account_number%&gt; -- Your account number' => '&lt;%account_number%&gt; -- Ihre Kontonummer',
16
  '&lt;%bank%&gt; -- Your bank' => '&lt;%bank%&gt; -- Der Name Ihrer Bank',
17
  '&lt;%bank_code%&gt; -- Your bank code' => '&lt;%bank_code%&gt; -- Die Bankleitzahl Ihrer Bank',
18
  '&lt;%currency%&gt; -- The selected currency' => '&lt;%currency%&gt; -- Die ausgew&auml;hlte W&auml;hrung',
19
  '&lt;%invtotal%&gt; -- Invoice total' => '&lt;%invtotal%&gt; -- Die Rechnungssumme',
20
  '&lt;%invtotal_wo_skonto%&gt; -- Invoice total less discount' => '&lt;%invtotal_wo_skonto%&gt; -- Rechnungssumme abz&uuml;glich Skonto',
21
  '&lt;%netto_date%&gt; -- Date the payment is due in full' => '&lt;%netto_date%&gt; -- Das Datum, bis die Rechnung in voller H&ouml;he bezahlt werden muss',
22
  '&lt;%skonto_amount%&gt; -- The deductible amount' => '&lt;%skonto_amount%&gt; -- Der abziehbare Skontobetrag',
23
  '&lt;%skonto_date%&gt; -- Date the payment is due with discount' => '&lt;%skonto_date%&gt; -- Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
24
  '&lt;%skonto_in_percent%&gt; -- The discount in percent' => '&lt;%skonto_in_percent%&gt; -- Der prozentuale Rabatt',
25
  '&lt;%terms_netto%&gt; -- The number of days for full payment' => '&lt;%terms_netto%&gt; -- Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller H&ouml;he bezahlt werden muss',
26
  '&lt;%total%&gt; -- Amount payable' => '&lt;%total%&gt; -- Noch zu bezahlender Betrag',
27
  '&lt;%total_wo_skonto%&gt; -- Amount payable less discount' => '&lt;%total_wo_skonto%&gt; -- Noch zu bezahlender Betrag abz&uuml;glich Skonto',
28
  '*/'                          => '*/',
29
  '---please select---'         => '---bitte ausw?hlen---',
30
  '...after loggin in'          => '...nach dem Anmelden',
31
  '...done'                     => '...fertig',
32
  '...on the TODO list'         => '...auf der Aufgabenliste',
33
  '1. Quarter'                  => '1. Quartal',
34
  '2. Quarter'                  => '2. Quartal',
35
  '3. Quarter'                  => '3. Quartal',
36
  '4. Quarter'                  => '4. Quartal',
37
  '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
38
  'A Buchungsgruppe consists of a descriptive name and the account numbers for the income and expense accounts for those four tax zones as well as the inventory account number.' => 'Eine Buchungsgruppe besteht aus einem deskriptiven Namen, den Erl&ouml;s- und Aufwandskonten f&uuml;r diese vier Steuerzonen sowie aus einem Inventarkonto.',
39
  'A group named &quot;Full Access&quot; has been created.' => 'Eine Gruppe namens &quot;Vollzugriff&quot; wurde angelegt.',
40
  'A group with that name does already exist.' => 'Eine Gruppe mit diesem Namen gibt es bereits.',
41
  'A lot of the usability of Lx-Office has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of Lx-Office without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von Lx-Office wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit m?glich ist, jeden Aspekt von Lx-Office auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zuk?nftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
42
  'A temporary directory could not be created:' => 'Ein tempor&auml;res Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:',
43
  'A temporary file could not be created. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Eine tempor?re Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Verzeichnis "#1" vom Webserver beschrieben werden darf.',
44
  'A temporary file could not be created:' => 'Eine tempor&auml;re Datei konnte nicht erstellt werden:',
45
  'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
46
  'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc f?r jede Position ge?ndert werden.',
47
  'ADDED'                       => 'Hinzugef?gt',
48
  'AP'                          => 'Einkauf',
49
  'AP Aging'                    => 'Verbindlichkeiten',
50
  'AP Transaction'              => 'Kreditorenbuchung',
51
  'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
52
  'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
53
  'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
54
  'AP Transactions'             => 'Eingangsrechnungen',
55
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschl?sseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschl?sseln',
56
  'AR'                          => 'Verkauf',
57
  'AR Aging'                    => 'Forderungen',
58
  'AR Transaction'              => 'Debitorenbuchung',
59
  'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
60
  'AR Transactions'             => 'Debitorenbuchungen',
61
  'ASSETS'                      => 'AKTIVA',
62
  'Abrechnungsnummer'           => 'Abrechnungsnummer',
63
  'Abteilung'                   => 'Abteilung',
64
  'Account'                     => 'Konto',
65
  'Account Category A'          => 'Aktiva/Mittelverwendung',
66
  'Account Category C'          => 'Kosten',
67
  'Account Category E'          => 'Aufwandskonto',
68
  'Account Category G'          => '?Gegenkonto?',
69
  'Account Category I'          => 'Erl?skonto',
70
  'Account Category L'          => 'Passiva/Mittelherkunft',
71
  'Account Category Q'          => 'Passiva',
72
  'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
73
  'Account Link AP'             => 'Einkauf',
74
  'Account Link AP_amount'      => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
75
  'Account Link AP_paid'        => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
76
  'Account Link AP_tax'         => 'Verbindlichkeiten Steuer',
77
  'Account Link AR'             => 'Verkauf',
78
  'Account Link AR_amount'      => 'Forderungen Erl?skonto',
79
  'Account Link AR_paid'        => 'Forderungen Zahlungseingang',
80
  'Account Link AR_tax'         => 'Forderungen Steuer',
81
  'Account Link CT_tax'         => 'Kunde/Lieferant Steuer',
82
  'Account Link IC'             => 'Inventar',
83
  'Account Link IC_cogs'        => 'Warenliste Aufwandskonto',
84
  'Account Link IC_expense'     => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
85
  'Account Link IC_income'      => 'Dienstleistungen Erl?skonto',
86
  'Account Link IC_sale'        => 'Warenliste Erl?skonto',
87
  'Account Link IC_taxpart'     => 'Warenliste Steuer',
88
  'Account Link IC_taxservice'  => 'Dienstleistungen Steuer',
89
  'Account Number'              => 'Kontonummer',
90
  'Account Number already used!' => 'Kontonummer ist bereits in Benutzung!',
91
  'Account Number missing!'     => 'Kontonummer fehlt!',
92
  'Account Nummer'              => 'Kontonummer',
93
  'Account Type'                => 'Kontoart',
94
  'Account Type missing!'       => 'Kontoart fehlt!',
95
  'Account deleted!'            => 'Konto gel?scht!',
96
  'Account for fees'            => 'Konto f&uuml;r Geb&uuml;hren',
97
  'Account for interest'        => 'Konto f&uuml;r Zinsen',
98
  'Account number'              => 'Kontonummer',
99
  'Account number #1, bank code #2, #3' => 'Kontonummer #1, BLZ #2, #3',
100
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
101
  'Accounting Group deleted!'   => 'Buchungsgruppe gel&ouml;scht!',
102
  'Accounting Group saved!'     => 'Buchungsgruppe gespeichert!',
103
  'Accrual'                     => 'Bilanzierung',
104
  'Active'                      => 'Aktiv',
105
  'Active?'                     => 'Aktiviert?',
106
  'Add'                         => 'Erfassen',
107
  'Add AP Transaction'          => 'Kreditorenbuchung',
108
  'Add AR Transaction'          => 'Debitorenbuchung',
109
  'Add Account'                 => 'Konto erfassen',
110
  'Add Accounting Group'        => 'Buchungsgruppe erfassen',
111
  'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
112
  'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
113
  'Add Assembly'                => 'Neues Erzeugnis',
114
  'Add Buchungsgruppe'          => 'Buchungsgruppe erfassen',
115
  'Add Business'                => 'Kunden-/Lieferantentyp erfassen',
116
  'Add Credit Note'             => 'Neue Gutschrift',
117
  'Add Customer'                => 'Neuer Kunde',
118
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferung (Eingang)',
119
  'Add Delivery Order'          => 'Neuer Lieferschein',
120
  'Add Department'              => 'Abteilung erfassen',
121
  'Add Dunning'                 => 'Neue Mahnung',
122
  'Add Exchangerate'            => 'Wechselkurs erfassen',
123
  'Add Follow-Up'               => 'Neue Wiedervorlage',
124
  'Add Follow-Up for #1'        => 'Wiedervorlage f&uuml;r #1 erstellen',
125
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
126
  'Add Group'                   => 'Warengruppe erfassen',
127
  'Add Language'                => 'Sprache hinzuf?gen',
128
  'Add Lead'                    => 'Kundenquelle erfassen',
129
  'Add License'                 => 'Neue Lizenz',
130
  'Add Part'                    => 'Neuer Artikel',
131
  'Add Payment Terms'           => 'Zahlungskonditionen hinzuf?gen',
132
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
133
  'Add Pricegroup'              => 'Preisgruppe erfassen',
134
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzuf?gen',
135
  'Add Project'                 => 'Neues Projekt',
136
  'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Eingang) erfassen',
137
  'Add Purchase Order'          => 'Einkaufsbestellung',
138
  'Add Quotation'               => 'Neues Angebot',
139
  'Add RFQ'                     => 'Neue Preisanfrage',
140
  'Add Request for Quotation'   => 'Anfrage erfassen',
141
  'Add Sales Delivery Order'    => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
142
  'Add Sales Invoice'           => 'Neue Rechnung',
143
  'Add Sales Order'             => 'Neuer Auftrag',
144
  'Add Service'                 => 'Neue Dienstleistung',
145
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzuf?gen',
146
  'Add Transaction'             => 'Dialogbuchen',
147
  'Add User'                    => 'Neuer Benutzer',
148
  'Add Vendor'                  => 'Neuer Lieferant',
149
  'Add Vendor Invoice'          => 'Rechnungseingang',
150
  'Add Warehouse'               => 'Lager erfassen',
151
  'Add a new group'             => 'Neue Gruppe erfassen',
152
  'Add and edit units'          => 'Einheiten erfassen und bearbeiten',
153
  'Add bank account'            => 'Bankkonto erfassen',
154
  'Add custom variable'         => 'Erweitertes Datenfeld anlegen.',
155
  'Add note'                    => 'Notiz erfassen',
156
  'Add to group'                => 'Zu Gruppe hinzuf?gen',
157
  'Add unit'                    => 'Einheit hinzuf&uuml;gen',
158
  'Address'                     => 'Adresse',
159
  'Administration'              => 'Administration',
160
  'Administration area'         => 'Administration',
161
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
162
  'Aktion'                      => 'Aktion',
163
  'All'                         => 'Alle',
164
  'All Accounts'                => 'Alle Konten',
165
  'All Datasets up to date!'    => 'Alle Datenbanken sind auf aktuellem Stand.',
166
  'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle &Auml;nderungen in dieser Datei wurden r&uuml;ckg&auml;ngig gemacht.',
167
  'All database upgrades have been applied.' => 'Alle Datenbankupdates wurden eingespielt.',
168
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheintr?ge',
169
  'All of the exports you have selected were already closed.' => 'Alle von Ihnen ausgew?hlten Exporte sind bereits abgeschlossen.',
170
  'All reports'                 => 'Alle Berichte (Konten&uuml;bersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
171
  'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgew?hlten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder f?r alle Eintr?ge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
172
  'Allow access'                => 'Zugriff erlauben',
173
  'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
174
  'Alternatively you can create a new part which will then be selected.' => 'Sie k&ouml;nnen auch einen neuen Artikel anlegen, der dann automatisch ausgew&auml;hlt wird.',
175
  'Alternatively you can skip this step and create groups yourself.' => 'Alternativ k&ouml;nnen Sie diesen Schritt &uuml;berspringen und selber Gruppen anlegen.',
176
  'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
177
  'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererkl?rung)',
178
  'Amount'                      => 'Betrag',
179
  'Amount Due'                  => 'Betrag f?llig',
180
  'Annotations'                 => 'Hilfe',
181
  'Another user with the login #1 does already exist.' => 'Es existiert bereits ein anderer Benutzer mit diesem Login.',
182
  'Ap aging on %s'              => 'Offene Verbindlichkeiten zum %s',
183
  'Application Error. No Format given' => 'Fehler in der Anwendung. Das Ausgabeformat fehlt.',
184
  'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
185
  'Applying #1:'                => 'F?hre #1 aus:',
186
  'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungef?hr #1 Preise werden aktualisiert.',
187
  'Apr'                         => 'Apr',
188
  'April'                       => 'April',
189
  'Ar aging on %s'              => 'Offene Forderungen zum %s',
190
  'Are you sure you want to delete Delivery Order Number #1?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie Lieferschein #1 l&ouml;schen wollen?',
191
  'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
192
  'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
193
  'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gel?scht werden soll?',
194
  'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich l?schen?',
195
  'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Eintr?ge von der Warteschlange gel?scht werden sollen?',
196
  'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
197
  'Article Code'                => 'Artikelk?rzel',
198
  'Article Code missing!'       => 'Artikelk?rzel fehlt',
199
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz k&ouml;nnen die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager &uuml;berf&uuml;hrt werden, oder f&uuml;r eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
200
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
201
  'Assembly Description'        => 'Erzeugnis-Beschreibung',
202
  'Assembly Number'             => 'Erzeugnis-Nummer',
203
  'Assembly Number missing!'    => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
204
  'Asset'                       => 'Aktiva/Mittelverwendung',
205
  'Assets'                      => 'Aktiva',
206
  'Assign new units'            => 'Neue Einheiten zuweisen',
207
  'Assign units'                => 'Einheiten zuweisen',
208
  'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent f?r die Korrektur von Hauptbucheintr?gen',
209
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA ?bernehmen?',
210
  'At least'                    => 'Mindestens',
211
  'At least one Perl module that Lx-Office ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das Lx-Office ERP zur Ausf&uuml;hrung ben&ouml;tigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
212
  'At most'                     => 'H&ouml;chstens',
213
  'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
214
  'Attach PDF:'                 => 'PDF anh?ngen',
215
  'Attachment'                  => 'als Anhang',
216
  'Attachment name'             => 'Name des Anhangs',
217
  'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
218
  'Audit Control'               => 'B?cherkontrolle',
219
  'Aug'                         => 'Aug',
220
  'August'                      => 'August',
221
  'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
222
  'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
223
  'Auto Send?'                  => 'Auto. Versand?',
224
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung f?r Geb?hren und Zinsen zu Mahnung %s',
225
  'Available qty'               => 'Lagerbestand',
226
  'BALANCE SHEET'               => 'BILANZ',
227
  'BIC'                         => 'BIC',
228
  'BOM'                         => 'St?ckliste',
229
  'BWA'                         => 'BWA',
230
  'Back'                        => 'Zur?ck',
231
  'Backup Dataset'              => 'Datenbank sichern',
232
  'Backup file'                 => 'Sicherungsdatei',
233
  'Backup of dataset'           => 'Sicherung der Datenbank',
234
  'Balance'                     => 'Bilanz',
235
  'Balance Sheet'               => 'Bilanz',
236
  'Bank'                        => 'Bank',
237
  'Bank Code'                   => 'BLZ',
238
  'Bank Code (long)'            => 'Bankleitzahl (BLZ)',
239
  'Bank Code Number'            => 'Bankleitzahl',
240
  'Bank Connection Tax Office'  => 'Bankverbindung des Finanzamts',
241
  'Bank Connections'            => 'Bankverbindungen',
242
  'Bank accounts'               => 'Bankkonten',
243
  'Bank code'                   => 'Bankleitzahl',
244
  'Bank transfer amount'        => '?berweisungssumme',
245
  'Bank transfer payment list for export #1' => '?berweisungszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
246
  'Bank transfer via SEPA'      => 'SEPA-?berweisung',
247
  'Bank transfers via SEPA'     => 'SEPA-?berweisungen',
248
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
249
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
250
  'Batch Printing'              => 'Druck',
251
  'Bcc'                         => 'Bcc',
252
  'Belegnummer'                 => 'Buchungsnummer',
253
  'Beratername'                 => 'Beratername',
254
  'Beraternummer'               => 'Beraternummer',
255
  'Best Before'                 => 'Mindesthaltbarkeit',
256
  'Bestandskonto'               => 'Bestandskonto',
257
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
258
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
259
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungsadresse (Stadt)',
260
  'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Stra?e)',
261
  'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungsadresse (PLZ)',
262
  'Bin'                         => 'Lagerplatz',
263
  'Bin From'                    => 'von&nbsp;Lagerplatz',
264
  'Bin List'                    => 'Lagerliste',
265
  'Bin To'                      => 'nach&nbsp;Lagerplatz',
266
  'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/authentication.pl.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Angaben in config/authentication.pl.',
267
  'Bins saved.'                 => 'Lagerpl&auml;tze gespeichert.',
268
  'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the &quot;Delete&quot; column.' => 'Lagerpl&auml;tze, die bereits benutzt wurden, k&ouml;nnen nicht mehr gel&ouml;scht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte &quot;L&ouml;schen&quot;.',
269
  'Birthday'                    => 'Geburtstag',
270
  'Bis'                         => 'bis',
271
  'Bis Konto: '                 => 'bis Konto: ',
272
  'Body'                        => 'Text',
273
  'Body:'                       => 'Text:',
274
  'Books are open'              => 'Die B?cher sind ge?ffnet.',
275
  'Books closed up to'          => 'B?cher abgeschlossen bis zum',
276
  'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Datenfeld: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardm&auml;&szlig;ig angehakt.',
277
  'Both'                        => 'Beide',
278
  'Bottom'                      => 'Unten',
279
  'Bought'                      => 'Gekauft',
280
  'Buchungsdatum'               => 'Buchungsdatum',
281
  'Buchungsgruppe'              => 'Buchungsgruppe',
282
  'Buchungsgruppen'             => 'Buchungsgruppen',
283
  'Buchungskonto'               => 'Buchungskonto',
284
  'Buchungsnummer'              => 'Buchungsnummer',
285
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
286
  'Business Volume'             => 'Gesch?ftsvolumen',
287
  'Business deleted!'           => 'Firma gel?scht.',
288
  'Business evaluation'         => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
289
  'Business saved!'             => 'Firma gespeichert.',
290
  'CANCELED'                    => 'Storniert',
291
  'CB Transaction'              => 'SB-Buchung',
292
  'CR'                          => 'H',
293
  'CRM admin'                   => 'Administration',
294
  'CRM create customers, vendors and contacts' => 'Erfassen (Kunden, Lieferanten, Personen)',
295
  'CRM follow up'               => 'Wiedervorlage',
296
  'CRM know how'                => 'Wissens DB',
297
  'CRM notices'                 => 'Notizen',
298
  'CRM opportunity'             => 'Auftragschance',
299
  'CRM optional software'       => 'CRM optionale Software',
300
  'CRM other'                   => 'alles Andere',
301
  'CRM search'                  => 'Adresssuche',
302
  'CRM send email'              => 'eMail',
303
  'CRM services'                => 'Dienstleistung',
304
  'CRM status'                  => 'Admin Stautus',
305
  'CRM termin'                  => 'Termine',
306
  'CRM user'                    => 'Admin Benutzer',
307
  'CSV export -- options'       => 'CSV-Export -- Optionen',
308
  'Calculate'                   => 'Berechnen',
309
  'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenw?rtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
310
  'Cancel'                      => 'Abbrechen',
311
  'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
312
  'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
313
  'Cannot create Lock!'         => 'System kann nicht gesperrt werden!',
314
  'Cannot delete account!'      => 'Konto kann nicht gel?scht werden!',
315
  'Cannot delete customer!'     => 'Kunde kann nicht gel?scht werden!',
316
  'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gel?scht werden!',
317
  'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gel&ouml;scht werden!',
318
  'Cannot delete invoice!'      => 'Rechnung kann nicht gel?scht werden!',
319
  'Cannot delete item!'         => 'Artikel kann nicht gel?scht werden!',
320
  'Cannot delete order!'        => 'Auftrag kann nicht gel?scht werden!',
321
  'Cannot delete quotation!'    => 'Angebot kann nicht gel?scht werden!',
322
  'Cannot delete transaction!'  => 'Buchung kann nicht gel?scht werden!',
323
  'Cannot delete vendor!'       => 'Lieferant kann nicht gel?scht werden!',
324
  'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
325
  'Cannot post Payment!'        => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
326
  'Cannot post Receipt!'        => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
327
  'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
328
  'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum f?llt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
329
  'Cannot post invoice!'        => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
330
  'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es k?nnen keine Zahlungen f?r abgeschlossene B?cher gebucht werden!',
331
  'Cannot post payment!'        => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
332
  'Cannot post transaction for a closed period!' => 'F?r einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
333
  'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
334
  'Cannot post transaction!'    => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
335
  'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
336
  'Cannot remove files!'        => 'Dateien k?nnen nicht gel?scht werden!',
337
  'Cannot save account!'        => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
338
  'Cannot save order!'          => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
339
  'Cannot save preferences!'    => 'Einstellungen k?nnen nicht gespeichert werden!',
340
  'Cannot save quotation!'      => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
341
  'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
342
  'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse &uuml;bernehmen',
343
  'Cash'                        => 'Zahlungsverkehr',
344
  'Cc'                          => 'Cc',
345
  'Change Lx-Office installation settings (all menu entries beneath \'System\')' => 'Ver&auml;ndern der Lx-Office-Installationseinstellungen (Men&uuml;punkte unterhalb von \'System\')',
346
  'Change representative to'    => 'Vertreter ?ndern in',
347
  'Charge Number'               => 'Chargennummer',
348
  'Charge number'               => 'Chargennummer',
349
  'Chart'                       => 'Buchungskonto',
350
  'Chart Type'                  => 'Kontentyp',
351
  'Chart balance'               => 'Kontensaldo',
352
  'Chart of Accounts'           => 'Konten?bersicht',
353
  'Chart of accounts'           => 'Kontenrahmen',
354
  'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verkn?pft sind:',
355
  'Check'                       => 'Scheck',
356
  'Check Details'               => 'Bitte Angaben ?berpr?fen',
357
  'Checks'                      => 'Schecks',
358
  'Choose Customer'             => 'Endkunde w?hlen:',
359
  'Choose Outputformat'         => 'Ausgabeformat ausw?hlen...',
360
  'Choose Vendor'               => 'H?ndler w?hlen',
361
  'Choose a Tax Number'         => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
362
  'City'                        => 'Stadt',
363
  'Cleared Balance'             => 'abgeschlossen',
364
  'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erw?nscht (Zeile 71)',
365
  'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Benutzernamen anklicken!',
366
  'Close'                       => '?bernehmen',
367
  'Close Books up to'           => 'Die B?cher abschlie?en bis zum',
368
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschlie?en',
369
  'Close Window'                => 'Fenster Schlie&szlig;en',
370
  'Closed'                      => 'Geschlossen',
371
  'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelauftr?ge funktionieren nur f?r Auftr?ge von einem Kunden!',
372
  'Comment'                     => 'Kommentar',
373
  'Company'                     => 'Firma',
374
  'Company Name'                => 'Firmenname',
375
  'Compare to'                  => 'Gegen?berstellen zu',
376
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration f&uuml;r die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
377
  'Confirm'                     => 'Best&auml;tigen',
378
  'Confirm!'                    => 'Best?tigen Sie!',
379
  'Confirmation'                => 'Auftragsbest?tigung',
380
  'Contact'                     => 'Kontakt',
381
  'Contact Person'              => 'Ansprechpartner',
382
  'Contact person (surname)'    => 'Ansprechpartner (Nachname)',
383
  'Contacts'                    => 'Ansprechpartner',
384
  'Continue'                    => 'Weiter',
385
  'Contra'                      => 'gegen',
386
  'Copies'                      => 'Kopien',
387
  'Correct taxkey'              => 'Richtiger Steuerschl?ssel',
388
  'Corrections'                 => 'Korrekturen',
389
  'Cost Center'                 => 'Kostenstelle',
390
  'Costs'                       => 'Kosten',
391
  'Could not copy %s to %s. Reason: %s' => 'Die Datei &quot;%s&quot; konnte nicht nach &quot;%s&quot; kopiert werden. Grund: %s',
392
  'Could not open the file users/members.' => 'Die Datei &quot;users/members&quot; konnte nicht ge&ouml;ffnet werden.',
393
  'Could not open the old memberfile.' => 'Die Datei mit den Benutzerdaten konnte nicht ge&ouml;ffnet werden.',
394
  'Could not print dunning.'    => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
395
  'Could not rename %s to %s. Reason: %s' => 'Die Datei &quot;%s&quot; konnte nicht in &quot;%s&quot; umbenannt werden. Grund: %s',
396
  'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
397
  'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
398
  'Could not update prices!'    => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
399
  'Country'                     => 'Land',
400
  'Create Assembly'             => 'Erzeugnis fertigen',
401
  'Create Buchungsgruppen'      => 'Buchungsgruppe erfassen',
402
  'Create Chart of Accounts'    => 'Zu verwendender Kontenplan',
403
  'Create Dataset'              => 'Neue Datenbank anlegen',
404
  'Create Date'                 => 'Erstelldatum',
405
  'Create a standard group'     => 'Eine Standard-Benutzergruppe anlegen',
406
  'Create and edit RFQs'        => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
407
  'Create and edit customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten erfassen und bearbeiten',
408
  'Create and edit dunnings'    => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
409
  'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
410
  'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
411
  'Create and edit projects'    => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
412
  'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
413
  'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenauftr&auml;ge erfassen und bearbeiten',
414
  'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine f&uuml;r Kunden erfassen und bearbeiten',
415
  'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbest&auml;tigungen erfassen und bearbeiten',
416
  'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
417
  'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
418
  'Create bank transfer'        => '?berweisung erstellen',
419
  'Create bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML erzeugen',
420
  'Create invoice?'             => 'Rechnung erstellen?',
421
  'Create new'                  => 'Neu erfassen',
422
  'Create tables'               => 'Tabellen anlegen',
423
  'Created by'                  => 'Erstellt von',
424
  'Created for'                 => 'Erstellt f&uuml;r',
425
  'Created on'                  => 'Erstellt am',
426
  'Credit'                      => 'Haben',
427
  'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
428
  'Credit Account'              => 'Habenkonto',
429
  'Credit Limit'                => 'Kreditlimit',
430
  'Credit Limit exceeded!!!'    => 'Kreditlimit ?berschritten!',
431
  'Credit Note'                 => 'Gutschrift',
432
  'Credit Note Date'            => 'Gutschriftdatum',
433
  'Credit Note Number'          => 'Gutschriftnummer',
434
  'Credit Starting Balance'     => 'EB Aktiva',
435
  'Credit Tax'                  => 'Umsatzsteuer',
436
  'Credit Tax Account'          => 'Umsatzsteuerkonto',
437
  'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
438
  'Curr'                        => 'W?hrung',
439
  'Currencies'                  => 'W&auml;hrungen',
440
  'Currency'                    => 'W?hrung',
441
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / N?chstes Mahnlevel',
442
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
443
  'Current unit'                => 'Aktuelle Einheit',
444
  'Current value:'              => 'Aktueller Wert:',
445
  'Custom Variables'            => 'Erweitert',
446
  'Custom variables for module' => '&nbsp;Erweiterte Datenfelder f?r ',
447
  'Customer'                    => 'Kunde',
448
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
449
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
450
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
451
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gel?scht!',
452
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
453
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
454
  'Customer not on file or locked!' => 'Dieser Kunde existiert nicht oder ist gesperrt.',
455
  'Customer not on file!'       => 'Kunde ist nicht in der Datenbank!',
456
  'Customer saved!'             => 'Kunde gespeichert!',
457
  'Customer type'               => 'Kundentyp',
458
  'Customername'                => 'Kundenname',
459
  'Customernumberinit'          => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
460
  'Customers'                   => 'Kunden',
461
  'Customers and vendors'       => 'Kunden und Lieferanten',
462
  'Customized Report'           => 'Vorgew?hlte Zeitr?ume',
463
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
464
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
465
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
466
  'DATEX - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
467
  'DELETED'                     => 'Gel?scht',
468
  'DFV-Kennzeichen'             => 'DFV-Kennzeichen',
469
  'DR'                          => 'S',
470
  'DUNNING STARTED'             => 'Mahnprozess gestartet',
471
  'DUNS-Nr'                     => 'DUNS-Nr.',
472
  'Database'                    => 'Datenbank',
473
  'Database Administration'     => 'Datenbankadministration',
474
  'Database Connection Test'    => 'Test der Datenbankverbindung',
475
  'Database Host'               => 'Datenbankcomputer',
476
  'Database User'               => 'Datenbankbenutzer',
477
  'Database User missing!'      => 'Datenbankbenutzer fehlt!',
478
  'Database backups and restorations are disabled in lx-erp.conf.' => 'Datenbanksicherungen und -wiederherstellungen sind in der lx-erp.conf deaktiviert.',
479
  'Database name'               => 'Datenbankname',
480
  'Database template'           => 'Datenbankvorlage',
481
  'Database update error:'      => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
482
  'Dataset'                     => 'Datenbank',
483
  'Dataset missing!'            => 'Datenbank fehlt!',
484
  'Dataset name'                => 'Datenbankname',
485
  'Dataset upgrade'             => 'Datenbankaktualisierung',
486
  'Date'                        => 'Datum',
487
  'Date Format'                 => 'Datumsformat',
488
  'Date Paid'                   => 'Zahlungsdatum',
489
  'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingef&uuml;gt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
490
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
491
  'Datevautomatik'              => 'Datevexport',
492
  'Datum von'                   => 'Datum von',
493
  'Debit'                       => 'Soll',
494
  'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
495
  'Debit Account'               => 'Sollkonto',
496
  'Debit Starting Balance'      => 'EB Passiva',
497
  'Debit Tax'                   => 'Vorsteuer',
498
  'Debit Tax Account'           => 'Vorsteuerkonto',
499
  'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben m?ssen gleich sein.',
500
  'Dec'                         => 'Dez',
501
  'December'                    => 'Dezember',
502
  'Decimalplaces'               => 'Dezimalstellen',
503
  'Decrease'                    => 'Verringern',
504
  'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgew?hlt)',
505
  'Default Accounts'            => 'Standardkonten',
506
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
507
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
508
  'Default template format'     => 'Standardvorlagenformat',
509
  'Default value'               => 'Standardwert',
510
  'Defaults saved.'             => 'Die Standardeinstellungen wurden gespeichert.',
511
  'Delete'                      => 'L?schen',
512
  'Delete Account'              => 'Konto l?schen',
513
  'Delete Contact'              => 'Ansprechpartner l?schen',
514
  'Delete Dataset'              => 'Datenbank l?schen',
515
  'Delete Shipto'               => 'Lieferadresse l?schen',
516
  'Delete delivery order'       => 'Lieferschein l&ouml;schen',
517
  'Delete drafts'               => 'Entw?rfe l?schen',
518
  'Delete group'                => 'Gruppe l&ouml;schen',
519
  'Delete transaction'          => 'Buchung l?schen',
520
  'Delivered'                   => 'Geliefert',
521
  'Delivery Date'               => 'Lieferdatum',
522
  'Delivery Order'              => 'Lieferschein',
523
  'Delivery Order Date'         => 'Lieferscheindatum',
524
  'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
525
  'Delivery Order Number'       => 'Lieferscheinnummer',
526
  'Delivery Order deleted!'     => 'Lieferschein gel&ouml;scht!',
527
  'Delivery Orders'             => 'Lieferscheine',
528
  'Department'                  => 'Abteilung',
529
  'Department deleted!'         => 'Abteilung gel?scht.',
530
  'Department saved!'           => 'Abteilung gespeichert.',
531
  'Departments'                 => 'Abteilungen',
532
  'Dependency loop detected:'   => 'Schleife in den Abh&auml;ngigkeiten entdeckt:',
533
  'Deposit'                     => 'Gutschrift',
534
  'Description'                 => 'Beschreibung',
535
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick ?ffnet einzelne Kontendetails)',
536
  'Description missing!'        => 'Beschreibung fehlt.',
537
  'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein',
538
  'Destination BIC'             => 'Ziel-BIC',
539
  'Destination IBAN'            => 'Ziel-IBAN',
540
  'Destination bin'             => 'Ziellagerplatz',
541
  'Destination warehouse'       => 'Ziellager',
542
  'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
543
  'Details (one letter abbreviation)' => 'Details',
544
  'Difference'                  => 'Differenz',
545
  'Dimension unit'              => 'Ma&szlig;einheit',
546
  'Directory'                   => 'Verzeichnis',
547
  'Discount'                    => 'Rabatt',
548
  'Display'                     => 'Anzeigen',
549
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
550
  'Display options'             => 'Oberfl?che',
551
  'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
552
  'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 l?schen?',
553
  'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 l?schen?',
554
  'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 l?schen?',
555
  'Do you really want to delete this group:' => 'Wollen Sie wirklich diese Gruppe l&ouml;schen:',
556
  'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich l&ouml;schen?',
557
  'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?',
558
  'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
559
  'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag &uuml;bernehmen, damit der H&auml;ndler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
560
  'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'M&ouml;chten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager &uuml;bertragen?',
561
  'Document'                    => 'Dokument',
562
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
563
  'Done'                        => 'Fertig',
564
  'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
565
  'Download the backup'         => 'Die Sicherungsdatei herunterladen',
566
  'Draft saved.'                => 'Entwurf gespeichert.',
567
  'Drawing'                     => 'Zeichnung',
568
  'Driver'                      => 'Treiber',
569
  'Dropdown Limit'              => 'Auswahllistenbegrenzung',
570
  'Due'                         => 'F?llig',
571
  'Due Date'                    => 'F?lligkeitsdatum',
572
  'Due Date missing!'           => 'F?lligkeitsdatum fehlt!',
573
  'Duedate +Days'               => 'F?llikeitsdatum +Tage',
574
  'Dunning'                     => 'Mahnung',
575
  'Dunning Amount'              => 'gemahnter Betrag',
576
  'Dunning Date'                => 'Mahndatum',
577
  'Dunning Date from'           => 'Mahnungen von',
578
  'Dunning Description'         => 'Mahnstufenbeschreibung',
579
  'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
580
  'Dunning Duedate'             => 'Zahlbar bis',
581
  'Dunning Level'               => 'Mahnlevel',
582
  'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
583
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
584
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess f?r selektierte Rechnungen gestartet',
585
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
586
  'Dunning overview'            => 'Mahnungs?bersicht',
587
  'Dunnings'                    => 'Mahnungen',
588
  'During this user migration Lx-Office can create such a group for you and grant all users access to all of Lx-Office\'s functions.' => 'Im Rahmen dieser Benutzerdatenmigration kann Lx-Office eine solche Gruppe f&uuml;r Sie anlegen und allen Benutzern Zugriff auf alle Lx-Office-Funktionen gew&auml;hren.',
589
  'E-mail'                      => 'eMail',
590
  'E-mail Statement to'         => 'F?lligkeitsabrechnung als eMail an',
591
  'E-mail address missing!'     => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
592
  'EAN'                         => 'EAN',
593
  'EAN-Code'                    => 'EAN-Code',
594
  'EB-Wert'                     => 'EB-Wert',
595
  'EK'                          => 'EK',
596
  'ELSE'                        => 'Zusatz',
597
  'ELSTER Export (Taxbird)'     => 'ELSTER-Export nach Taxbird',
598
  'ELSTER Export (Winston)'     => 'ELSTER Export nach Winston',
599
  'ELSTER Export nach Winston'  => 'ELSTER Export nach Winston',
600
  'ELSTER Tax Number'           => 'ELSTER-Steuernummer',
601
  'EQUITY'                      => 'EIGENTUM',
602
  'EU with VAT ID'              => 'EU mit UstId-Nummer',
603
  'EU without VAT ID'           => 'EU ohne UstId-Nummer',
604
  'EUER'                        => 'Einnahmen-/?berschussrechnung',
605
  'EUR'                         => 'E/?-Rechnung',
606
  'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Fr?here Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Eintr?gen im Hauptbuch gef?hrt haben k?nnen.',
607
  'Edit'                        => 'Bearbeiten',
608
  'Edit Access Rights'          => 'Zugriffsrechte',
609
  'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
610
  'Edit Account'                => 'Kontodaten bearbeiten',
611
  'Edit Accounting Group'       => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
612
  'Edit Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung bearbeiten',
613
  'Edit Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung bearbeiten',
614
  'Edit Assembly'               => 'Erzeugnis bearbeiten',
615
  'Edit Bins'                   => 'Lagerpl&auml;tze bearbeiten',
616
  'Edit Buchungsgruppe'         => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
617
  'Edit Business'               => 'Kunden-/Lieferantentyp bearbeiten',
618
  'Edit Credit Note'            => 'Gutschrift bearbeiten',
619
  'Edit Customer'               => 'Kunde editieren',
620
  'Edit Department'             => 'Abteilung bearbeiten',
621
  'Edit Dunning'                => 'Mahnungen konfigurieren',
622
  'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
623
  'Edit Follow-Up'              => 'Wiedervorlage bearbeiten',
624
  'Edit Follow-Up for #1'       => 'Wiedervorlage f&uuml;r #1 bearbeiten',
625
  'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
626
  'Edit Group'                  => 'Warengruppe editieren',
627
  'Edit Language'               => 'Sprache bearbeiten',
628
  'Edit Lead'                   => 'Kundenquelle bearbeiten',
629
  'Edit Part'                   => 'Artikel bearbeiten',
630
  'Edit Payment Terms'          => 'Zahlungskonditionen bearbeiten',
631
  'Edit Preferences for #1'     => 'Meine Einstellungen: #1',
632
  'Edit Price Factor'           => 'Preisfaktor bearbeiten',
633
  'Edit Pricegroup'             => 'Preisgruppe bearbeiten',
634
  'Edit Printer'                => 'Drucker bearbeiten',
635
  'Edit Project'                => 'Projekt bearbeiten',
636
  'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
637
  'Edit Purchase Order'         => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
638
  'Edit Quotation'              => 'Angebot bearbeiten',
639
  'Edit Request for Quotation'  => 'Anfrage bearbeiten',
640
  'Edit Sales Delivery Order'   => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
641
  'Edit Sales Invoice'          => 'Rechnung bearbeiten',
642
  'Edit Sales Order'            => 'Auftrag bearbeiten',
643
  'Edit Service'                => 'Dienstleistung bearbeiten',
644
  'Edit Storno Credit Note'     => 'Storno Gutschrift bearbeiten',
645
  'Edit Storno Invoice'         => 'Stornorechnung bearbeiten',
646
  'Edit User'                   => 'Benutzerdaten bearbeiten',
647
  'Edit Vendor'                 => 'Lieferant editieren',
648
  'Edit Vendor Invoice'         => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
649
  'Edit Warehouse'              => 'Lager bearbeiten',
650
  'Edit and delete a group'     => 'Gruppen bearbeiten und l&ouml;schen',
651
  'Edit bank account'           => 'Bankkonto bearbeiten',
652
  'Edit custom variable'        => 'Benutzerdefinierte Variable bearbeiten',
653
  'Edit file'                   => 'Datei bearbeiten',
654
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
655
  'Edit group '                 => 'Gruppe bearbeiten',
656
  'Edit group membership'       => 'Gruppenmitgliedschaften bearbeiten',
657
  'Edit groups'                 => 'Gruppen bearbeiten',
658
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
659
  'Edit rights'                 => 'Rechte bearbeiten',
660
  'Edit templates'              => 'Vorlagen bearbeiten',
661
  'Edit the Delivery Order'     => 'Lieferschein bearbeiten',
662
  'Edit the membership of all users in all groups:' => 'Bearbeiten der Mitgliedschaft aller Benutzer in allen Gruppen:',
663
  'Edit the purchase_order'     => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
664
  'Edit the request_quotation'  => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
665
  'Edit the sales_order'        => 'Bearbeiten des Auftrags',
666
  'Edit the sales_quotation'    => 'Bearbeiten des Angebots',
667
  'Edit the stylesheet'         => 'Stilvorlage bearbeiten',
668
  'Edit units'                  => 'Einheiten bearbeiten',
669
  'Editable'                    => 'Bearbeitbar',
670
  'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits ?berweisungen ?ber die offenen Betr?ge aller offenen Rechnungen erstellt.',
671
  'Element disabled'            => 'Element deaktiviert',
672
  'Employee'                    => 'Bearbeiter',
673
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
674
  'Enter a description for this new draft.' => 'Geben Sie eine Beschreibung f&uuml;r diesen Entwurf ein.',
675
  'Enter longdescription'       => 'Langtext eingeben',
676
  'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gew?nschte Ausf?hrungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer f?r die schnellstm?gliche Ausf?hrung:',
677
  'Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies' => 'Geben Sie Ihre und weitere W?hrungen mit bis zu drei Buchstaben pro W?hrung und W?hrungen durch Doppelpunkte getrennt ein (z.B. EUR:USD:CAD)',
678
  'Equity'                      => 'Passiva',
679
  'Error'                       => 'Fehler',
680
  'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
681
  'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie m&uuml;ssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollst&auml;ndige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
682
  'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie m&uuml;ssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollst&auml;ndige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
683
  'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist gr&ouml;&szlig;er als die vorhandene Menge.',
684
  'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
685
  'Error!'                      => 'Fehler!',
686
  'Ertrag'                      => 'Ertrag',
687
  'Ertrag prozentual'           => 'Ertrag prozentual',
688
  'Escape character'            => 'Escape-Zeichen',
689
  'Exact'                       => 'Genau',
690
  'Example: http://lx-office.org' => 'Beispiel:  http://lx-office.org',
691
  'Excel'                       => 'Excel',
692
  'Exch'                        => 'Wechselkurs.',
693
  'Exchangerate'                => 'Wechselkurs',
694
  'Exchangerate Difference'     => 'Wechselkursunterschied',
695
  'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs f?r die Bezahlung!',
696
  'Exchangerate missing!'       => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
697
  'Executed'                    => 'Ausgef?hrt',
698
  'Execution date'              => 'Ausf?hrungsdatum',
699
  'Execution date from'         => 'Ausf?hrungsdatum von',
700
  'Execution date to'           => 'Ausf?hrungsdatum bis',
701
  'Existing Buchungsgruppen'    => 'Existierende Buchungsgruppen',
702
  'Existing Datasets'           => 'Existierende Datenbanken',
703
  'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen f&uuml;r dieses Dokument',
704
  'Expected Tax'                => 'Erwartete Steuern',
705
  'Expense'                     => 'Aufwandskonto',
706
  'Expense Account'             => 'Aufwandskonto',
707
  'Expense accno'               => 'Aufwandskonto',
708
  'Expense/Asset'               => 'Aufwand/Anlagen',
709
  'Expenses EU with UStId'      => 'Aufwand EU m. UStId',
710
  'Expenses EU without UStId'   => 'Aufwand EU o. UStId',
711
  'Expired licenses'            => 'Abgelaufene Lizenzen',
712
  'Expiring in x month(s)'      => 'Die in x Monat(en) ablaufen',
713
  'Export Buchungsdaten'        => 'Export Buchungsdaten',
714
  'Export Stammdaten'           => 'Export Stammdaten',
715
  'Export as CSV'               => 'Als CSV exportieren',
716
  'Export as PDF'               => 'Als PDF exportieren',
... Dieser Diff wurde abgeschnitten, weil er die maximale Anzahl anzuzeigender Zeilen überschreitet.

Auch abrufbar als: Unified diff