|
1 |
#!/usr/bin/perl
|
|
2 |
# -*- coding: ISO-8859-15; -*-
|
|
3 |
# vim: fenc=ISO-8859-15
|
|
4 |
|
|
5 |
# These are all the texts to build the translations files.
|
|
6 |
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
|
|
7 |
# you can add the translation in this file or in the 'missing' file
|
|
8 |
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
|
|
9 |
|
|
10 |
$self->{texts} = {
|
|
11 |
' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
|
|
12 |
' Part Number missing!' => ' Artikelnummer fehlt!',
|
|
13 |
' missing!' => ' fehlt!',
|
|
14 |
'#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
|
|
15 |
'<%account_number%> -- Your account number' => '<%account_number%> -- Ihre Kontonummer',
|
|
16 |
'<%bank%> -- Your bank' => '<%bank%> -- Der Name Ihrer Bank',
|
|
17 |
'<%bank_code%> -- Your bank code' => '<%bank_code%> -- Die Bankleitzahl Ihrer Bank',
|
|
18 |
'<%currency%> -- The selected currency' => '<%currency%> -- Die ausgewählte Währung',
|
|
19 |
'<%invtotal%> -- Invoice total' => '<%invtotal%> -- Die Rechnungssumme',
|
|
20 |
'<%invtotal_wo_skonto%> -- Invoice total less discount' => '<%invtotal_wo_skonto%> -- Rechnungssumme abzüglich Skonto',
|
|
21 |
'<%netto_date%> -- Date the payment is due in full' => '<%netto_date%> -- Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
|
|
22 |
'<%skonto_amount%> -- The deductible amount' => '<%skonto_amount%> -- Der abziehbare Skontobetrag',
|
|
23 |
'<%skonto_date%> -- Date the payment is due with discount' => '<%skonto_date%> -- Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
|
|
24 |
'<%skonto_in_percent%> -- The discount in percent' => '<%skonto_in_percent%> -- Der prozentuale Rabatt',
|
|
25 |
'<%terms_netto%> -- The number of days for full payment' => '<%terms_netto%> -- Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
|
|
26 |
'<%total%> -- Amount payable' => '<%total%> -- Noch zu bezahlender Betrag',
|
|
27 |
'<%total_wo_skonto%> -- Amount payable less discount' => '<%total_wo_skonto%> -- Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
|
|
28 |
'*/' => '*/',
|
|
29 |
'---please select---' => '---bitte ausw?hlen---',
|
|
30 |
'...after loggin in' => '...nach dem Anmelden',
|
|
31 |
'...done' => '...fertig',
|
|
32 |
'...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
|
|
33 |
'1. Quarter' => '1. Quartal',
|
|
34 |
'2. Quarter' => '2. Quartal',
|
|
35 |
'3. Quarter' => '3. Quartal',
|
|
36 |
'4. Quarter' => '4. Quartal',
|
|
37 |
'<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
|
|
38 |
'A Buchungsgruppe consists of a descriptive name and the account numbers for the income and expense accounts for those four tax zones as well as the inventory account number.' => 'Eine Buchungsgruppe besteht aus einem deskriptiven Namen, den Erlös- und Aufwandskonten für diese vier Steuerzonen sowie aus einem Inventarkonto.',
|
|
39 |
'A group named "Full Access" has been created.' => 'Eine Gruppe namens "Vollzugriff" wurde angelegt.',
|
|
40 |
'A group with that name does already exist.' => 'Eine Gruppe mit diesem Namen gibt es bereits.',
|
|
41 |
'A lot of the usability of Lx-Office has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of Lx-Office without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von Lx-Office wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit m?glich ist, jeden Aspekt von Lx-Office auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zuk?nftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
|
|
42 |
'A temporary directory could not be created:' => 'Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:',
|
|
43 |
'A temporary file could not be created. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Eine tempor?re Datei konnte nicht angelegt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Verzeichnis "#1" vom Webserver beschrieben werden darf.',
|
|
44 |
'A temporary file could not be created:' => 'Eine temporäre Datei konnte nicht erstellt werden:',
|
|
45 |
'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
|
|
46 |
'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc f?r jede Position ge?ndert werden.',
|
|
47 |
'ADDED' => 'Hinzugef?gt',
|
|
48 |
'AP' => 'Einkauf',
|
|
49 |
'AP Aging' => 'Verbindlichkeiten',
|
|
50 |
'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
|
|
51 |
'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
|
|
52 |
'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
|
|
53 |
'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
|
|
54 |
'AP Transactions' => 'Eingangsrechnungen',
|
|
55 |
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschl?sseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschl?sseln',
|
|
56 |
'AR' => 'Verkauf',
|
|
57 |
'AR Aging' => 'Forderungen',
|
|
58 |
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
|
|
59 |
'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
|
|
60 |
'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
|
|
61 |
'ASSETS' => 'AKTIVA',
|
|
62 |
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
|
|
63 |
'Abteilung' => 'Abteilung',
|
|
64 |
'Account' => 'Konto',
|
|
65 |
'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
|
|
66 |
'Account Category C' => 'Kosten',
|
|
67 |
'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
|
|
68 |
'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
|
|
69 |
'Account Category I' => 'Erl?skonto',
|
|
70 |
'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
|
|
71 |
'Account Category Q' => 'Passiva',
|
|
72 |
'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
|
|
73 |
'Account Link AP' => 'Einkauf',
|
|
74 |
'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
|
|
75 |
'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
|
|
76 |
'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
|
|
77 |
'Account Link AR' => 'Verkauf',
|
|
78 |
'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erl?skonto',
|
|
79 |
'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
|
|
80 |
'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
|
|
81 |
'Account Link CT_tax' => 'Kunde/Lieferant Steuer',
|
|
82 |
'Account Link IC' => 'Inventar',
|
|
83 |
'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
|
|
84 |
'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
|
|
85 |
'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erl?skonto',
|
|
86 |
'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erl?skonto',
|
|
87 |
'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
|
|
88 |
'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
|
|
89 |
'Account Number' => 'Kontonummer',
|
|
90 |
'Account Number already used!' => 'Kontonummer ist bereits in Benutzung!',
|
|
91 |
'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
|
|
92 |
'Account Nummer' => 'Kontonummer',
|
|
93 |
'Account Type' => 'Kontoart',
|
|
94 |
'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
|
|
95 |
'Account deleted!' => 'Konto gel?scht!',
|
|
96 |
'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
|
|
97 |
'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
|
|
98 |
'Account number' => 'Kontonummer',
|
|
99 |
'Account number #1, bank code #2, #3' => 'Kontonummer #1, BLZ #2, #3',
|
|
100 |
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
|
|
101 |
'Accounting Group deleted!' => 'Buchungsgruppe gelöscht!',
|
|
102 |
'Accounting Group saved!' => 'Buchungsgruppe gespeichert!',
|
|
103 |
'Accrual' => 'Bilanzierung',
|
|
104 |
'Active' => 'Aktiv',
|
|
105 |
'Active?' => 'Aktiviert?',
|
|
106 |
'Add' => 'Erfassen',
|
|
107 |
'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
|
|
108 |
'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
|
|
109 |
'Add Account' => 'Konto erfassen',
|
|
110 |
'Add Accounting Group' => 'Buchungsgruppe erfassen',
|
|
111 |
'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
|
|
112 |
'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
|
|
113 |
'Add Assembly' => 'Neues Erzeugnis',
|
|
114 |
'Add Buchungsgruppe' => 'Buchungsgruppe erfassen',
|
|
115 |
'Add Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp erfassen',
|
|
116 |
'Add Credit Note' => 'Neue Gutschrift',
|
|
117 |
'Add Customer' => 'Neuer Kunde',
|
|
118 |
'Add Delivery Note' => 'Lieferung (Eingang)',
|
|
119 |
'Add Delivery Order' => 'Neuer Lieferschein',
|
|
120 |
'Add Department' => 'Abteilung erfassen',
|
|
121 |
'Add Dunning' => 'Neue Mahnung',
|
|
122 |
'Add Exchangerate' => 'Wechselkurs erfassen',
|
|
123 |
'Add Follow-Up' => 'Neue Wiedervorlage',
|
|
124 |
'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
|
|
125 |
'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
|
|
126 |
'Add Group' => 'Warengruppe erfassen',
|
|
127 |
'Add Language' => 'Sprache hinzuf?gen',
|
|
128 |
'Add Lead' => 'Kundenquelle erfassen',
|
|
129 |
'Add License' => 'Neue Lizenz',
|
|
130 |
'Add Part' => 'Neuer Artikel',
|
|
131 |
'Add Payment Terms' => 'Zahlungskonditionen hinzuf?gen',
|
|
132 |
'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen',
|
|
133 |
'Add Pricegroup' => 'Preisgruppe erfassen',
|
|
134 |
'Add Printer' => 'Drucker hinzuf?gen',
|
|
135 |
'Add Project' => 'Neues Projekt',
|
|
136 |
'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Eingang) erfassen',
|
|
137 |
'Add Purchase Order' => 'Einkaufsbestellung',
|
|
138 |
'Add Quotation' => 'Neues Angebot',
|
|
139 |
'Add RFQ' => 'Neue Preisanfrage',
|
|
140 |
'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
|
|
141 |
'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
|
|
142 |
'Add Sales Invoice' => 'Neue Rechnung',
|
|
143 |
'Add Sales Order' => 'Neuer Auftrag',
|
|
144 |
'Add Service' => 'Neue Dienstleistung',
|
|
145 |
'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzuf?gen',
|
|
146 |
'Add Transaction' => 'Dialogbuchen',
|
|
147 |
'Add User' => 'Neuer Benutzer',
|
|
148 |
'Add Vendor' => 'Neuer Lieferant',
|
|
149 |
'Add Vendor Invoice' => 'Rechnungseingang',
|
|
150 |
'Add Warehouse' => 'Lager erfassen',
|
|
151 |
'Add a new group' => 'Neue Gruppe erfassen',
|
|
152 |
'Add and edit units' => 'Einheiten erfassen und bearbeiten',
|
|
153 |
'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
|
|
154 |
'Add custom variable' => 'Erweitertes Datenfeld anlegen.',
|
|
155 |
'Add note' => 'Notiz erfassen',
|
|
156 |
'Add to group' => 'Zu Gruppe hinzuf?gen',
|
|
157 |
'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
|
|
158 |
'Address' => 'Adresse',
|
|
159 |
'Administration' => 'Administration',
|
|
160 |
'Administration area' => 'Administration',
|
|
161 |
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
|
|
162 |
'Aktion' => 'Aktion',
|
|
163 |
'All' => 'Alle',
|
|
164 |
'All Accounts' => 'Alle Konten',
|
|
165 |
'All Datasets up to date!' => 'Alle Datenbanken sind auf aktuellem Stand.',
|
|
166 |
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
|
|
167 |
'All database upgrades have been applied.' => 'Alle Datenbankupdates wurden eingespielt.',
|
|
168 |
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheintr?ge',
|
|
169 |
'All of the exports you have selected were already closed.' => 'Alle von Ihnen ausgew?hlten Exporte sind bereits abgeschlossen.',
|
|
170 |
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
|
|
171 |
'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgew?hlten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder f?r alle Eintr?ge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
|
|
172 |
'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
|
|
173 |
'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
|
|
174 |
'Alternatively you can create a new part which will then be selected.' => 'Sie können auch einen neuen Artikel anlegen, der dann automatisch ausgewählt wird.',
|
|
175 |
'Alternatively you can skip this step and create groups yourself.' => 'Alternativ können Sie diesen Schritt überspringen und selber Gruppen anlegen.',
|
|
176 |
'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
|
|
177 |
'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererkl?rung)',
|
|
178 |
'Amount' => 'Betrag',
|
|
179 |
'Amount Due' => 'Betrag f?llig',
|
|
180 |
'Annotations' => 'Hilfe',
|
|
181 |
'Another user with the login #1 does already exist.' => 'Es existiert bereits ein anderer Benutzer mit diesem Login.',
|
|
182 |
'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten zum %s',
|
|
183 |
'Application Error. No Format given' => 'Fehler in der Anwendung. Das Ausgabeformat fehlt.',
|
|
184 |
'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
|
|
185 |
'Applying #1:' => 'F?hre #1 aus:',
|
|
186 |
'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungef?hr #1 Preise werden aktualisiert.',
|
|
187 |
'Apr' => 'Apr',
|
|
188 |
'April' => 'April',
|
|
189 |
'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
|
|
190 |
'Are you sure you want to delete Delivery Order Number #1?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie Lieferschein #1 löschen wollen?',
|
|
191 |
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
|
|
192 |
'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
|
|
193 |
'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gel?scht werden soll?',
|
|
194 |
'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich l?schen?',
|
|
195 |
'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Eintr?ge von der Warteschlange gel?scht werden sollen?',
|
|
196 |
'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
|
|
197 |
'Article Code' => 'Artikelk?rzel',
|
|
198 |
'Article Code missing!' => 'Artikelk?rzel fehlt',
|
|
199 |
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
|
|
200 |
'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
|
|
201 |
'Assembly Description' => 'Erzeugnis-Beschreibung',
|
|
202 |
'Assembly Number' => 'Erzeugnis-Nummer',
|
|
203 |
'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
|
|
204 |
'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
|
|
205 |
'Assets' => 'Aktiva',
|
|
206 |
'Assign new units' => 'Neue Einheiten zuweisen',
|
|
207 |
'Assign units' => 'Einheiten zuweisen',
|
|
208 |
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent f?r die Korrektur von Hauptbucheintr?gen',
|
|
209 |
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA ?bernehmen?',
|
|
210 |
'At least' => 'Mindestens',
|
|
211 |
'At least one Perl module that Lx-Office ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das Lx-Office ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
|
|
212 |
'At most' => 'Höchstens',
|
|
213 |
'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
|
|
214 |
'Attach PDF:' => 'PDF anh?ngen',
|
|
215 |
'Attachment' => 'als Anhang',
|
|
216 |
'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
|
|
217 |
'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
|
|
218 |
'Audit Control' => 'B?cherkontrolle',
|
|
219 |
'Aug' => 'Aug',
|
|
220 |
'August' => 'August',
|
|
221 |
'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
|
|
222 |
'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
|
|
223 |
'Auto Send?' => 'Auto. Versand?',
|
|
224 |
'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung f?r Geb?hren und Zinsen zu Mahnung %s',
|
|
225 |
'Available qty' => 'Lagerbestand',
|
|
226 |
'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
|
|
227 |
'BIC' => 'BIC',
|
|
228 |
'BOM' => 'St?ckliste',
|
|
229 |
'BWA' => 'BWA',
|
|
230 |
'Back' => 'Zur?ck',
|
|
231 |
'Backup Dataset' => 'Datenbank sichern',
|
|
232 |
'Backup file' => 'Sicherungsdatei',
|
|
233 |
'Backup of dataset' => 'Sicherung der Datenbank',
|
|
234 |
'Balance' => 'Bilanz',
|
|
235 |
'Balance Sheet' => 'Bilanz',
|
|
236 |
'Bank' => 'Bank',
|
|
237 |
'Bank Code' => 'BLZ',
|
|
238 |
'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
|
|
239 |
'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
|
|
240 |
'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
|
|
241 |
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
|
|
242 |
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
|
|
243 |
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
|
|
244 |
'Bank transfer amount' => '?berweisungssumme',
|
|
245 |
'Bank transfer payment list for export #1' => '?berweisungszahlungsliste f?r SEPA-Export #1',
|
|
246 |
'Bank transfer via SEPA' => 'SEPA-?berweisung',
|
|
247 |
'Bank transfers via SEPA' => 'SEPA-?berweisungen',
|
|
248 |
'Base unit' => 'Basiseinheit',
|
|
249 |
'Basic Data' => 'Basisdaten',
|
|
250 |
'Batch Printing' => 'Druck',
|
|
251 |
'Bcc' => 'Bcc',
|
|
252 |
'Belegnummer' => 'Buchungsnummer',
|
|
253 |
'Beratername' => 'Beratername',
|
|
254 |
'Beraternummer' => 'Beraternummer',
|
|
255 |
'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
|
|
256 |
'Bestandskonto' => 'Bestandskonto',
|
|
257 |
'Bilanz' => 'Bilanz',
|
|
258 |
'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
|
|
259 |
'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungsadresse (Stadt)',
|
|
260 |
'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Stra?e)',
|
|
261 |
'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungsadresse (PLZ)',
|
|
262 |
'Bin' => 'Lagerplatz',
|
|
263 |
'Bin From' => 'von Lagerplatz',
|
|
264 |
'Bin List' => 'Lagerliste',
|
|
265 |
'Bin To' => 'nach Lagerplatz',
|
|
266 |
'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/authentication.pl.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/authentication.pl.',
|
|
267 |
'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
|
|
268 |
'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the "Delete" column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte "Löschen".',
|
|
269 |
'Birthday' => 'Geburtstag',
|
|
270 |
'Bis' => 'bis',
|
|
271 |
'Bis Konto: ' => 'bis Konto: ',
|
|
272 |
'Body' => 'Text',
|
|
273 |
'Body:' => 'Text:',
|
|
274 |
'Books are open' => 'Die B?cher sind ge?ffnet.',
|
|
275 |
'Books closed up to' => 'B?cher abgeschlossen bis zum',
|
|
276 |
'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Datenfeld: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
|
|
277 |
'Both' => 'Beide',
|
|
278 |
'Bottom' => 'Unten',
|
|
279 |
'Bought' => 'Gekauft',
|
|
280 |
'Buchungsdatum' => 'Buchungsdatum',
|
|
281 |
'Buchungsgruppe' => 'Buchungsgruppe',
|
|
282 |
'Buchungsgruppen' => 'Buchungsgruppen',
|
|
283 |
'Buchungskonto' => 'Buchungskonto',
|
|
284 |
'Buchungsnummer' => 'Buchungsnummer',
|
|
285 |
'Business Number' => 'Firmennummer',
|
|
286 |
'Business Volume' => 'Gesch?ftsvolumen',
|
|
287 |
'Business deleted!' => 'Firma gel?scht.',
|
|
288 |
'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
|
|
289 |
'Business saved!' => 'Firma gespeichert.',
|
|
290 |
'CANCELED' => 'Storniert',
|
|
291 |
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
|
|
292 |
'CR' => 'H',
|
|
293 |
'CRM admin' => 'Administration',
|
|
294 |
'CRM create customers, vendors and contacts' => 'Erfassen (Kunden, Lieferanten, Personen)',
|
|
295 |
'CRM follow up' => 'Wiedervorlage',
|
|
296 |
'CRM know how' => 'Wissens DB',
|
|
297 |
'CRM notices' => 'Notizen',
|
|
298 |
'CRM opportunity' => 'Auftragschance',
|
|
299 |
'CRM optional software' => 'CRM optionale Software',
|
|
300 |
'CRM other' => 'alles Andere',
|
|
301 |
'CRM search' => 'Adresssuche',
|
|
302 |
'CRM send email' => 'eMail',
|
|
303 |
'CRM services' => 'Dienstleistung',
|
|
304 |
'CRM status' => 'Admin Stautus',
|
|
305 |
'CRM termin' => 'Termine',
|
|
306 |
'CRM user' => 'Admin Benutzer',
|
|
307 |
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
|
|
308 |
'Calculate' => 'Berechnen',
|
|
309 |
'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenw?rtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
|
|
310 |
'Cancel' => 'Abbrechen',
|
|
311 |
'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
|
|
312 |
'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
|
|
313 |
'Cannot create Lock!' => 'System kann nicht gesperrt werden!',
|
|
314 |
'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gel?scht werden!',
|
|
315 |
'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gel?scht werden!',
|
|
316 |
'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gel?scht werden!',
|
|
317 |
'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
|
|
318 |
'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gel?scht werden!',
|
|
319 |
'Cannot delete item!' => 'Artikel kann nicht gel?scht werden!',
|
|
320 |
'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gel?scht werden!',
|
|
321 |
'Cannot delete quotation!' => 'Angebot kann nicht gel?scht werden!',
|
|
322 |
'Cannot delete transaction!' => 'Buchung kann nicht gel?scht werden!',
|
|
323 |
'Cannot delete vendor!' => 'Lieferant kann nicht gel?scht werden!',
|
|
324 |
'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
|
|
325 |
'Cannot post Payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
|
|
326 |
'Cannot post Receipt!' => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
|
|
327 |
'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
|
|
328 |
'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum f?llt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
|
|
329 |
'Cannot post invoice!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
|
|
330 |
'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es k?nnen keine Zahlungen f?r abgeschlossene B?cher gebucht werden!',
|
|
331 |
'Cannot post payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
|
|
332 |
'Cannot post transaction for a closed period!' => 'F?r einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
|
|
333 |
'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
|
|
334 |
'Cannot post transaction!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
|
|
335 |
'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
|
|
336 |
'Cannot remove files!' => 'Dateien k?nnen nicht gel?scht werden!',
|
|
337 |
'Cannot save account!' => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
|
|
338 |
'Cannot save order!' => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
|
|
339 |
'Cannot save preferences!' => 'Einstellungen k?nnen nicht gespeichert werden!',
|
|
340 |
'Cannot save quotation!' => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
|
|
341 |
'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
|
|
342 |
'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
|
|
343 |
'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
|
|
344 |
'Cc' => 'Cc',
|
|
345 |
'Change Lx-Office installation settings (all menu entries beneath \'System\')' => 'Verändern der Lx-Office-Installationseinstellungen (Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
|
|
346 |
'Change representative to' => 'Vertreter ?ndern in',
|
|
347 |
'Charge Number' => 'Chargennummer',
|
|
348 |
'Charge number' => 'Chargennummer',
|
|
349 |
'Chart' => 'Buchungskonto',
|
|
350 |
'Chart Type' => 'Kontentyp',
|
|
351 |
'Chart balance' => 'Kontensaldo',
|
|
352 |
'Chart of Accounts' => 'Konten?bersicht',
|
|
353 |
'Chart of accounts' => 'Kontenrahmen',
|
|
354 |
'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verkn?pft sind:',
|
|
355 |
'Check' => 'Scheck',
|
|
356 |
'Check Details' => 'Bitte Angaben ?berpr?fen',
|
|
357 |
'Checks' => 'Schecks',
|
|
358 |
'Choose Customer' => 'Endkunde w?hlen:',
|
|
359 |
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat ausw?hlen...',
|
|
360 |
'Choose Vendor' => 'H?ndler w?hlen',
|
|
361 |
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
|
|
362 |
'City' => 'Stadt',
|
|
363 |
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
|
|
364 |
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erw?nscht (Zeile 71)',
|
|
365 |
'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Benutzernamen anklicken!',
|
|
366 |
'Close' => '?bernehmen',
|
|
367 |
'Close Books up to' => 'Die B?cher abschlie?en bis zum',
|
|
368 |
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschlie?en',
|
|
369 |
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
|
|
370 |
'Closed' => 'Geschlossen',
|
|
371 |
'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelauftr?ge funktionieren nur f?r Auftr?ge von einem Kunden!',
|
|
372 |
'Comment' => 'Kommentar',
|
|
373 |
'Company' => 'Firma',
|
|
374 |
'Company Name' => 'Firmenname',
|
|
375 |
'Compare to' => 'Gegen?berstellen zu',
|
|
376 |
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
|
|
377 |
'Confirm' => 'Bestätigen',
|
|
378 |
'Confirm!' => 'Best?tigen Sie!',
|
|
379 |
'Confirmation' => 'Auftragsbest?tigung',
|
|
380 |
'Contact' => 'Kontakt',
|
|
381 |
'Contact Person' => 'Ansprechpartner',
|
|
382 |
'Contact person (surname)' => 'Ansprechpartner (Nachname)',
|
|
383 |
'Contacts' => 'Ansprechpartner',
|
|
384 |
'Continue' => 'Weiter',
|
|
385 |
'Contra' => 'gegen',
|
|
386 |
'Copies' => 'Kopien',
|
|
387 |
'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschl?ssel',
|
|
388 |
'Corrections' => 'Korrekturen',
|
|
389 |
'Cost Center' => 'Kostenstelle',
|
|
390 |
'Costs' => 'Kosten',
|
|
391 |
'Could not copy %s to %s. Reason: %s' => 'Die Datei "%s" konnte nicht nach "%s" kopiert werden. Grund: %s',
|
|
392 |
'Could not open the file users/members.' => 'Die Datei "users/members" konnte nicht geöffnet werden.',
|
|
393 |
'Could not open the old memberfile.' => 'Die Datei mit den Benutzerdaten konnte nicht geöffnet werden.',
|
|
394 |
'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
|
|
395 |
'Could not rename %s to %s. Reason: %s' => 'Die Datei "%s" konnte nicht in "%s" umbenannt werden. Grund: %s',
|
|
396 |
'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
|
|
397 |
'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
|
|
398 |
'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
|
|
399 |
'Country' => 'Land',
|
|
400 |
'Create Assembly' => 'Erzeugnis fertigen',
|
|
401 |
'Create Buchungsgruppen' => 'Buchungsgruppe erfassen',
|
|
402 |
'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
|
|
403 |
'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
|
|
404 |
'Create Date' => 'Erstelldatum',
|
|
405 |
'Create a standard group' => 'Eine Standard-Benutzergruppe anlegen',
|
|
406 |
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
|
|
407 |
'Create and edit customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten erfassen und bearbeiten',
|
|
408 |
'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
|
|
409 |
'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
|
|
410 |
'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
|
|
411 |
'Create and edit projects' => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
|
|
412 |
'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
|
|
413 |
'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
|
|
414 |
'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
|
|
415 |
'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
|
|
416 |
'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
|
|
417 |
'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
|
|
418 |
'Create bank transfer' => '?berweisung erstellen',
|
|
419 |
'Create bank transfer via SEPA XML' => '?berweisung via SEPA XML erzeugen',
|
|
420 |
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
|
|
421 |
'Create new' => 'Neu erfassen',
|
|
422 |
'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
|
|
423 |
'Created by' => 'Erstellt von',
|
|
424 |
'Created for' => 'Erstellt für',
|
|
425 |
'Created on' => 'Erstellt am',
|
|
426 |
'Credit' => 'Haben',
|
|
427 |
'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
|
|
428 |
'Credit Account' => 'Habenkonto',
|
|
429 |
'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
|
|
430 |
'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit ?berschritten!',
|
|
431 |
'Credit Note' => 'Gutschrift',
|
|
432 |
'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
|
|
433 |
'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
|
|
434 |
'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
|
|
435 |
'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
|
|
436 |
'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
|
|
437 |
'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
|
|
438 |
'Curr' => 'W?hrung',
|
|
439 |
'Currencies' => 'Währungen',
|
|
440 |
'Currency' => 'W?hrung',
|
|
441 |
'Current / Next Level' => 'Aktuelles / N?chstes Mahnlevel',
|
|
442 |
'Current Earnings' => 'Gewinn',
|
|
443 |
'Current unit' => 'Aktuelle Einheit',
|
|
444 |
'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
|
|
445 |
'Custom Variables' => 'Erweitert',
|
|
446 |
'Custom variables for module' => ' Erweiterte Datenfelder f?r ',
|
|
447 |
'Customer' => 'Kunde',
|
|
448 |
'Customer Name' => 'Kundenname',
|
|
449 |
'Customer Number' => 'Kundennummer',
|
|
450 |
'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
|
|
451 |
'Customer deleted!' => 'Kunde gel?scht!',
|
|
452 |
'Customer details' => 'Kundendetails',
|
|
453 |
'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
|
|
454 |
'Customer not on file or locked!' => 'Dieser Kunde existiert nicht oder ist gesperrt.',
|
|
455 |
'Customer not on file!' => 'Kunde ist nicht in der Datenbank!',
|
|
456 |
'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
|
|
457 |
'Customer type' => 'Kundentyp',
|
|
458 |
'Customername' => 'Kundenname',
|
|
459 |
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
|
|
460 |
'Customers' => 'Kunden',
|
|
461 |
'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
|
|
462 |
'Customized Report' => 'Vorgew?hlte Zeitr?ume',
|
|
463 |
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
|
|
464 |
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
|
|
465 |
'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
|
|
466 |
'DATEX - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
|
|
467 |
'DELETED' => 'Gel?scht',
|
|
468 |
'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
|
|
469 |
'DR' => 'S',
|
|
470 |
'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
|
|
471 |
'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
|
|
472 |
'Database' => 'Datenbank',
|
|
473 |
'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
|
|
474 |
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
|
|
475 |
'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
|
|
476 |
'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
|
|
477 |
'Database User missing!' => 'Datenbankbenutzer fehlt!',
|
|
478 |
'Database backups and restorations are disabled in lx-erp.conf.' => 'Datenbanksicherungen und -wiederherstellungen sind in der lx-erp.conf deaktiviert.',
|
|
479 |
'Database name' => 'Datenbankname',
|
|
480 |
'Database template' => 'Datenbankvorlage',
|
|
481 |
'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
|
|
482 |
'Dataset' => 'Datenbank',
|
|
483 |
'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
|
|
484 |
'Dataset name' => 'Datenbankname',
|
|
485 |
'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
|
|
486 |
'Date' => 'Datum',
|
|
487 |
'Date Format' => 'Datumsformat',
|
|
488 |
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
|
|
489 |
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
|
|
490 |
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
|
|
491 |
'Datevautomatik' => 'Datevexport',
|
|
492 |
'Datum von' => 'Datum von',
|
|
493 |
'Debit' => 'Soll',
|
|
494 |
'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
|
|
495 |
'Debit Account' => 'Sollkonto',
|
|
496 |
'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
|
|
497 |
'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
|
|
498 |
'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
|
|
499 |
'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben m?ssen gleich sein.',
|
|
500 |
'Dec' => 'Dez',
|
|
501 |
'December' => 'Dezember',
|
|
502 |
'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
|
|
503 |
'Decrease' => 'Verringern',
|
|
504 |
'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgew?hlt)',
|
|
505 |
'Default Accounts' => 'Standardkonten',
|
|
506 |
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
|
|
507 |
'Default printer' => 'Standarddrucker',
|
|
508 |
'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
|
|
509 |
'Default value' => 'Standardwert',
|
|
510 |
'Defaults saved.' => 'Die Standardeinstellungen wurden gespeichert.',
|
|
511 |
'Delete' => 'L?schen',
|
|
512 |
'Delete Account' => 'Konto l?schen',
|
|
513 |
'Delete Contact' => 'Ansprechpartner l?schen',
|
|
514 |
'Delete Dataset' => 'Datenbank l?schen',
|
|
515 |
'Delete Shipto' => 'Lieferadresse l?schen',
|
|
516 |
'Delete delivery order' => 'Lieferschein löschen',
|
|
517 |
'Delete drafts' => 'Entw?rfe l?schen',
|
|
518 |
'Delete group' => 'Gruppe löschen',
|
|
519 |
'Delete transaction' => 'Buchung l?schen',
|
|
520 |
'Delivered' => 'Geliefert',
|
|
521 |
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
|
|
522 |
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
|
|
523 |
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
|
|
524 |
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
|
|
525 |
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
|
|
526 |
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
|
|
527 |
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
|
|
528 |
'Department' => 'Abteilung',
|
|
529 |
'Department deleted!' => 'Abteilung gel?scht.',
|
|
530 |
'Department saved!' => 'Abteilung gespeichert.',
|
|
531 |
'Departments' => 'Abteilungen',
|
|
532 |
'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
|
|
533 |
'Deposit' => 'Gutschrift',
|
|
534 |
'Description' => 'Beschreibung',
|
|
535 |
'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick ?ffnet einzelne Kontendetails)',
|
|
536 |
'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.',
|
|
537 |
'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein',
|
|
538 |
'Destination BIC' => 'Ziel-BIC',
|
|
539 |
'Destination IBAN' => 'Ziel-IBAN',
|
|
540 |
'Destination bin' => 'Ziellagerplatz',
|
|
541 |
'Destination warehouse' => 'Ziellager',
|
|
542 |
'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
|
|
543 |
'Details (one letter abbreviation)' => 'Details',
|
|
544 |
'Difference' => 'Differenz',
|
|
545 |
'Dimension unit' => 'Maßeinheit',
|
|
546 |
'Directory' => 'Verzeichnis',
|
|
547 |
'Discount' => 'Rabatt',
|
|
548 |
'Display' => 'Anzeigen',
|
|
549 |
'Display file' => 'Datei anzeigen',
|
|
550 |
'Display options' => 'Oberfl?che',
|
|
551 |
'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschlie?en? F?r ?berweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
|
|
552 |
'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 l?schen?',
|
|
553 |
'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 l?schen?',
|
|
554 |
'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 l?schen?',
|
|
555 |
'Do you really want to delete this group:' => 'Wollen Sie wirklich diese Gruppe löschen:',
|
|
556 |
'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich löschen?',
|
|
557 |
'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?',
|
|
558 |
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
|
|
559 |
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
|
|
560 |
'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
|
|
561 |
'Document' => 'Dokument',
|
|
562 |
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
|
|
563 |
'Done' => 'Fertig',
|
|
564 |
'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
|
|
565 |
'Download the backup' => 'Die Sicherungsdatei herunterladen',
|
|
566 |
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
|
|
567 |
'Drawing' => 'Zeichnung',
|
|
568 |
'Driver' => 'Treiber',
|
|
569 |
'Dropdown Limit' => 'Auswahllistenbegrenzung',
|
|
570 |
'Due' => 'F?llig',
|
|
571 |
'Due Date' => 'F?lligkeitsdatum',
|
|
572 |
'Due Date missing!' => 'F?lligkeitsdatum fehlt!',
|
|
573 |
'Duedate +Days' => 'F?llikeitsdatum +Tage',
|
|
574 |
'Dunning' => 'Mahnung',
|
|
575 |
'Dunning Amount' => 'gemahnter Betrag',
|
|
576 |
'Dunning Date' => 'Mahndatum',
|
|
577 |
'Dunning Date from' => 'Mahnungen von',
|
|
578 |
'Dunning Description' => 'Mahnstufenbeschreibung',
|
|
579 |
'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
|
|
580 |
'Dunning Duedate' => 'Zahlbar bis',
|
|
581 |
'Dunning Level' => 'Mahnlevel',
|
|
582 |
'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
|
|
583 |
'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
|
|
584 |
'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess f?r selektierte Rechnungen gestartet',
|
|
585 |
'Dunning number' => 'Mahnungsnummer',
|
|
586 |
'Dunning overview' => 'Mahnungs?bersicht',
|
|
587 |
'Dunnings' => 'Mahnungen',
|
|
588 |
'During this user migration Lx-Office can create such a group for you and grant all users access to all of Lx-Office\'s functions.' => 'Im Rahmen dieser Benutzerdatenmigration kann Lx-Office eine solche Gruppe für Sie anlegen und allen Benutzern Zugriff auf alle Lx-Office-Funktionen gewähren.',
|
|
589 |
'E-mail' => 'eMail',
|
|
590 |
'E-mail Statement to' => 'F?lligkeitsabrechnung als eMail an',
|
|
591 |
'E-mail address missing!' => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
|
|
592 |
'EAN' => 'EAN',
|
|
593 |
'EAN-Code' => 'EAN-Code',
|
|
594 |
'EB-Wert' => 'EB-Wert',
|
|
595 |
'EK' => 'EK',
|
|
596 |
'ELSE' => 'Zusatz',
|
|
597 |
'ELSTER Export (Taxbird)' => 'ELSTER-Export nach Taxbird',
|
|
598 |
'ELSTER Export (Winston)' => 'ELSTER Export nach Winston',
|
|
599 |
'ELSTER Export nach Winston' => 'ELSTER Export nach Winston',
|
|
600 |
'ELSTER Tax Number' => 'ELSTER-Steuernummer',
|
|
601 |
'EQUITY' => 'EIGENTUM',
|
|
602 |
'EU with VAT ID' => 'EU mit UstId-Nummer',
|
|
603 |
'EU without VAT ID' => 'EU ohne UstId-Nummer',
|
|
604 |
'EUER' => 'Einnahmen-/?berschussrechnung',
|
|
605 |
'EUR' => 'E/?-Rechnung',
|
|
606 |
'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Fr?here Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Eintr?gen im Hauptbuch gef?hrt haben k?nnen.',
|
|
607 |
'Edit' => 'Bearbeiten',
|
|
608 |
'Edit Access Rights' => 'Zugriffsrechte',
|
|
609 |
'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
|
|
610 |
'Edit Account' => 'Kontodaten bearbeiten',
|
|
611 |
'Edit Accounting Group' => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
|
|
612 |
'Edit Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung bearbeiten',
|
|
613 |
'Edit Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung bearbeiten',
|
|
614 |
'Edit Assembly' => 'Erzeugnis bearbeiten',
|
|
615 |
'Edit Bins' => 'Lagerplätze bearbeiten',
|
|
616 |
'Edit Buchungsgruppe' => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
|
|
617 |
'Edit Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp bearbeiten',
|
|
618 |
'Edit Credit Note' => 'Gutschrift bearbeiten',
|
|
619 |
'Edit Customer' => 'Kunde editieren',
|
|
620 |
'Edit Department' => 'Abteilung bearbeiten',
|
|
621 |
'Edit Dunning' => 'Mahnungen konfigurieren',
|
|
622 |
'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
|
|
623 |
'Edit Follow-Up' => 'Wiedervorlage bearbeiten',
|
|
624 |
'Edit Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
|
|
625 |
'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
|
|
626 |
'Edit Group' => 'Warengruppe editieren',
|
|
627 |
'Edit Language' => 'Sprache bearbeiten',
|
|
628 |
'Edit Lead' => 'Kundenquelle bearbeiten',
|
|
629 |
'Edit Part' => 'Artikel bearbeiten',
|
|
630 |
'Edit Payment Terms' => 'Zahlungskonditionen bearbeiten',
|
|
631 |
'Edit Preferences for #1' => 'Meine Einstellungen: #1',
|
|
632 |
'Edit Price Factor' => 'Preisfaktor bearbeiten',
|
|
633 |
'Edit Pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
|
|
634 |
'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
|
|
635 |
'Edit Project' => 'Projekt bearbeiten',
|
|
636 |
'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
|
|
637 |
'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
|
|
638 |
'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
|
|
639 |
'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
|
|
640 |
'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
|
|
641 |
'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
|
|
642 |
'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
|
|
643 |
'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
|
|
644 |
'Edit Storno Credit Note' => 'Storno Gutschrift bearbeiten',
|
|
645 |
'Edit Storno Invoice' => 'Stornorechnung bearbeiten',
|
|
646 |
'Edit User' => 'Benutzerdaten bearbeiten',
|
|
647 |
'Edit Vendor' => 'Lieferant editieren',
|
|
648 |
'Edit Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
|
|
649 |
'Edit Warehouse' => 'Lager bearbeiten',
|
|
650 |
'Edit and delete a group' => 'Gruppen bearbeiten und löschen',
|
|
651 |
'Edit bank account' => 'Bankkonto bearbeiten',
|
|
652 |
'Edit custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable bearbeiten',
|
|
653 |
'Edit file' => 'Datei bearbeiten',
|
|
654 |
'Edit greetings' => 'Anreden bearbeiten',
|
|
655 |
'Edit group ' => 'Gruppe bearbeiten',
|
|
656 |
'Edit group membership' => 'Gruppenmitgliedschaften bearbeiten',
|
|
657 |
'Edit groups' => 'Gruppen bearbeiten',
|
|
658 |
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
|
|
659 |
'Edit rights' => 'Rechte bearbeiten',
|
|
660 |
'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
|
|
661 |
'Edit the Delivery Order' => 'Lieferschein bearbeiten',
|
|
662 |
'Edit the membership of all users in all groups:' => 'Bearbeiten der Mitgliedschaft aller Benutzer in allen Gruppen:',
|
|
663 |
'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
|
|
664 |
'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
|
|
665 |
'Edit the sales_order' => 'Bearbeiten des Auftrags',
|
|
666 |
'Edit the sales_quotation' => 'Bearbeiten des Angebots',
|
|
667 |
'Edit the stylesheet' => 'Stilvorlage bearbeiten',
|
|
668 |
'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten',
|
|
669 |
'Editable' => 'Bearbeitbar',
|
|
670 |
'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits ?berweisungen ?ber die offenen Betr?ge aller offenen Rechnungen erstellt.',
|
|
671 |
'Element disabled' => 'Element deaktiviert',
|
|
672 |
'Employee' => 'Bearbeiter',
|
|
673 |
'Empty transaction!' => 'Buchung ist leer!',
|
|
674 |
'Enter a description for this new draft.' => 'Geben Sie eine Beschreibung für diesen Entwurf ein.',
|
|
675 |
'Enter longdescription' => 'Langtext eingeben',
|
|
676 |
'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gew?nschte Ausf?hrungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer f?r die schnellstm?gliche Ausf?hrung:',
|
|
677 |
'Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies' => 'Geben Sie Ihre und weitere W?hrungen mit bis zu drei Buchstaben pro W?hrung und W?hrungen durch Doppelpunkte getrennt ein (z.B. EUR:USD:CAD)',
|
|
678 |
'Equity' => 'Passiva',
|
|
679 |
'Error' => 'Fehler',
|
|
680 |
'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
|
|
681 |
'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
|
|
682 |
'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
|
|
683 |
'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
|
|
684 |
'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
|
|
685 |
'Error!' => 'Fehler!',
|
|
686 |
'Ertrag' => 'Ertrag',
|
|
687 |
'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
|
|
688 |
'Escape character' => 'Escape-Zeichen',
|
|
689 |
'Exact' => 'Genau',
|
|
690 |
'Example: http://lx-office.org' => 'Beispiel: http://lx-office.org',
|
|
691 |
'Excel' => 'Excel',
|
|
692 |
'Exch' => 'Wechselkurs.',
|
|
693 |
'Exchangerate' => 'Wechselkurs',
|
|
694 |
'Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied',
|
|
695 |
'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs f?r die Bezahlung!',
|
|
696 |
'Exchangerate missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
|
|
697 |
'Executed' => 'Ausgef?hrt',
|
|
698 |
'Execution date' => 'Ausf?hrungsdatum',
|
|
699 |
'Execution date from' => 'Ausf?hrungsdatum von',
|
|
700 |
'Execution date to' => 'Ausf?hrungsdatum bis',
|
|
701 |
'Existing Buchungsgruppen' => 'Existierende Buchungsgruppen',
|
|
702 |
'Existing Datasets' => 'Existierende Datenbanken',
|
|
703 |
'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
|
|
704 |
'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern',
|
|
705 |
'Expense' => 'Aufwandskonto',
|
|
706 |
'Expense Account' => 'Aufwandskonto',
|
|
707 |
'Expense accno' => 'Aufwandskonto',
|
|
708 |
'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen',
|
|
709 |
'Expenses EU with UStId' => 'Aufwand EU m. UStId',
|
|
710 |
'Expenses EU without UStId' => 'Aufwand EU o. UStId',
|
|
711 |
'Expired licenses' => 'Abgelaufene Lizenzen',
|
|
712 |
'Expiring in x month(s)' => 'Die in x Monat(en) ablaufen',
|
|
713 |
'Export Buchungsdaten' => 'Export Buchungsdaten',
|
|
714 |
'Export Stammdaten' => 'Export Stammdaten',
|
|
715 |
'Export as CSV' => 'Als CSV exportieren',
|
|
716 |
'Export as PDF' => 'Als PDF exportieren',
|
Teil 1 von: Usability und Lokalisierung de und de_DE (neu)
Neue Übersetzung für die Programmoberfläche eingeführt.
Unter Programm→Einstellungen→Anzeigeoptionen→Sprache 'Deutsch (de_DE)'
auswählen und speichern.
Strings an verschiedenen Stellen logischer gemacht.
Inkonsistenzen in der Benennung von Links, Überschriften etc. beseitigt.
"Zurück"-Buttons im Admin-Backend eingebaut, damit man auch zurück kommt, wenn man z.B.
Mozilla-Prism ohne Navigations-Elemente verwendet.
Im Admin-Backend, Datenbankadministration, die Vorgabe für den Datenbankbenutzer von 'postgres'
auf 'lxoffice' geändert, weil das der Standard der .deb-Installation ist.
Zum Teil deutsche Strings im Code und in templates/webpages gegen englische getauscht.
Die neue Oberflächen-Lokalisierung de_DE versucht von den teilweise "merkwürdigen" Benennungen
von Bedienelementen und GUI-Elementen weg zu kommen, welche durch die 1:1 - Übersetzung aus dem
Englischen entstanden und historisch gewachsen sind. Weiterhin wurden Strings so verändert,
dass Bandwürmer aus holprigen und ungenauen Formulierungen vermieden werden.
So sind zum Beispiel die Menüeinträge kürzer, was die Übersichtlichkeit verbessert.
Die "Benutzerdefinierten Variablen" sind aus Benutzersicht eher "Erweiterte Datenfelder".
Daher die Umbenennungen. Wer eine bessere Idee hat wird gebeten sie kund zu tun.
In System→Vorlagen→HTML-Vorlagen und System→Vorlagen→LaTeX-Vorlagen ist der Titel etwas besser
und es gibt einen Link zur lokalen Beschreibung der Dokumenten-Variablen (in doc/).
Company-Logo-Screen geändert: 'Licensed to' ersetzt durch 'company_logo_subtitle'.
"Lizenziert für" macht meiner Meinung nach wenig Sinn bei Open Source Software.
Wer "Lizenziert für" braucht, kann es als Übersetzung von 'company_logo_subtitle' in die
entsprechende 'all' - Datei schreiben.
An einigen Stellen sind Title-Tags für Links und Input-Elemente hinzugekommen.
Die [?] - Buttons für die Kalender heißen jetzt zum Teil [Kal.]. Hinter dem Fragezeichen
vermutet ein Anwender eher eine Hilfe-Funktion, als einen Kalender.
Der [D] - Button ist jetzt [Details].
An der Stelle muss man nicht an Buchstaben sparen. ;-)
In der Sprachvariante "Deutsch (German)" habe ich versucht so nah wie möglich am Original zu bleiben.
Die gravierenden Änderungen sind in "Deutsch (de_DE)". Mir ist natürlich klar, dass die radikale
Umbenennung zu Unterschieden gegenüber Dokumentationen und Lx-Office - Büchern führen kann.
Aber das ist es wert und man kann Dokumentationen und Bücher auch aktualisieren. :-)
(will be continued)