Revision 4b937d1a
Von Sven Donath vor etwa 14 Jahren hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
115 | 115 |
'Add Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp erfassen', |
116 | 116 |
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen', |
117 | 117 |
'Add Customer' => 'Kunde erfassen', |
118 |
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen', |
|
118 | 119 |
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen', |
119 | 120 |
'Add Department' => 'Abteilung erfassen', |
120 | 121 |
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen', |
... | ... | |
143 | 144 |
'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen', |
144 | 145 |
'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzuf?gen', |
145 | 146 |
'Add Transaction' => 'Dialogbuchen', |
146 |
'Add User' => 'Benutzer erfassen',
|
|
147 |
'Add User' => 'Neuer Benutzer',
|
|
147 | 148 |
'Add Vendor' => 'Lieferant erfassen', |
148 | 149 |
'Add Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen', |
149 | 150 |
'Add Warehouse' => 'Lager erfassen', |
... | ... | |
245 | 246 |
'Bank transfer via SEPA' => '?berweisung via SEPA', |
246 | 247 |
'Bank transfers via SEPA' => '?berweisungen via SEPA', |
247 | 248 |
'Base unit' => 'Basiseinheit', |
248 |
'Basic data' => 'Basisdaten',
|
|
249 |
'Basic Data' => 'Basisdaten',
|
|
249 | 250 |
'Batch Printing' => 'Druck', |
250 | 251 |
'Bcc' => 'Bcc', |
251 | 252 |
'Belegnummer' => 'Buchungsnummer', |
... | ... | |
284 | 285 |
'Business Number' => 'Firmennummer', |
285 | 286 |
'Business Volume' => 'Gesch?ftsvolumen', |
286 | 287 |
'Business deleted!' => 'Firma gel?scht.', |
288 |
'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung', |
|
287 | 289 |
'Business saved!' => 'Firma gespeichert.', |
288 | 290 |
'CANCELED' => 'Storniert', |
289 | 291 |
'CB Transaction' => 'SB-Buchung', |
... | ... | |
360 | 362 |
'City' => 'Stadt', |
361 | 363 |
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen', |
362 | 364 |
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erw?nscht (Zeile 71)', |
363 |
'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Zugriffsnamen anklicken!',
|
|
365 |
'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Benutzernamen anklicken!',
|
|
364 | 366 |
'Close' => '?bernehmen', |
365 | 367 |
'Close Books up to' => 'Die B?cher abschlie?en bis zum', |
366 | 368 |
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschlie?en', |
... | ... | |
397 | 399 |
'Country' => 'Land', |
398 | 400 |
'Create Assembly' => 'Erzeugnis fertigen', |
399 | 401 |
'Create Buchungsgruppen' => 'Buchungsgruppe erfassen', |
400 |
'Create Chart of Accounts' => 'Kontenplan anlegen',
|
|
401 |
'Create Dataset' => 'Datenbank anlegen', |
|
402 |
'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
|
|
403 |
'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
|
|
402 | 404 |
'Create Date' => 'Erstelldatum', |
403 | 405 |
'Create a standard group' => 'Eine Standard-Benutzergruppe anlegen', |
404 | 406 |
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten', |
... | ... | |
471 | 473 |
'Database Administration' => 'Datenbankadministration', |
472 | 474 |
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung', |
473 | 475 |
'Database Host' => 'Datenbankcomputer', |
476 |
'Database User' => 'Datenbankbenutzer', |
|
474 | 477 |
'Database User missing!' => 'Datenbankbenutzer fehlt!', |
475 | 478 |
'Database backups and restorations are disabled in lx-erp.conf.' => 'Datenbanksicherungen und -wiederherstellungen sind in der lx-erp.conf deaktiviert.', |
476 | 479 |
'Database name' => 'Datenbankname', |
... | ... | |
529 | 532 |
'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:', |
530 | 533 |
'Deposit' => 'Gutschrift', |
531 | 534 |
'Description' => 'Beschreibung', |
532 |
'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick |
|
533 |
?ffnet einzelne Kontendetails)', |
|
535 |
'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick ?ffnet einzelne Kontendetails)', |
|
534 | 536 |
'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.', |
535 | 537 |
'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein', |
536 | 538 |
'Destination BIC' => 'Ziel-BIC', |
... | ... | |
655 | 657 |
'Edit groups' => 'Gruppen bearbeiten', |
656 | 658 |
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten', |
657 | 659 |
'Edit rights' => 'Rechte bearbeiten', |
658 |
'Edit templates' => 'Vorlage bearbeiten', |
|
660 |
'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
|
|
659 | 661 |
'Edit the Delivery Order' => 'Lieferschein bearbeiten', |
660 | 662 |
'Edit the membership of all users in all groups:' => 'Bearbeiten der Mitgliedschaft aller Benutzer in allen Gruppen:', |
661 | 663 |
'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags', |
... | ... | |
685 | 687 |
'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual', |
686 | 688 |
'Escape character' => 'Escape-Zeichen', |
687 | 689 |
'Exact' => 'Genau', |
690 |
'Example: http://lx-office.org' => 'Beispiel: http://lx-office.org', |
|
688 | 691 |
'Excel' => 'Excel', |
689 | 692 |
'Exch' => 'Wechselkurs.', |
690 | 693 |
'Exchangerate' => 'Wechselkurs', |
... | ... | |
696 | 699 |
'Execution date from' => 'Ausf?hrungsdatum von', |
697 | 700 |
'Execution date to' => 'Ausf?hrungsdatum bis', |
698 | 701 |
'Existing Buchungsgruppen' => 'Existierende Buchungsgruppen', |
699 |
'Existing Datasets' => 'existierende Datenbanken',
|
|
702 |
'Existing Datasets' => 'Existierende Datenbanken',
|
|
700 | 703 |
'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument', |
701 | 704 |
'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern', |
702 | 705 |
'Expense' => 'Aufwandskonto', |
... | ... | |
704 | 707 |
'Expense accno' => 'Aufwandskonto', |
705 | 708 |
'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen', |
706 | 709 |
'Expenses EU with UStId' => 'Aufwand EU m. UStId', |
707 |
'Expenses EU without UStId' => 'Erlöse EU o. UStId',
|
|
710 |
'Expenses EU without UStId' => 'Aufwand EU o. UStId',
|
|
708 | 711 |
'Expired licenses' => 'Abgelaufene Lizenzen', |
709 | 712 |
'Expiring in x month(s)' => 'Die in x Monat(en) ablaufen', |
710 | 713 |
'Export Buchungsdaten' => 'Export Buchungsdaten', |
... | ... | |
789 | 792 |
'Header' => '?berschrift', |
790 | 793 |
'Heading' => '?berschrift', |
791 | 794 |
'Help' => 'Hilfe', |
795 |
'Help Template Variables' => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen', |
|
792 | 796 |
'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:', |
793 | 797 |
'Hide by default' => 'Standardmäßig verstecken', |
794 | 798 |
'History' => 'Historie', |
... | ... | |
837 | 841 |
'Information' => 'Information', |
838 | 842 |
'Interest' => 'Zinsen', |
839 | 843 |
'Interest Rate' => 'Zinssatz', |
840 |
'Internal Notes' => 'interne Bemerkungen',
|
|
844 |
'Internal Notes' => 'Interne Bemerkungen',
|
|
841 | 845 |
'International' => 'Ausland', |
842 | 846 |
'Internet' => 'Internet', |
843 | 847 |
'Introduction of Buchungsgruppen' => 'Einführung von Buchungsgruppen', |
... | ... | |
868 | 872 |
'Invoice number' => 'Rechnungsnummer', |
869 | 873 |
'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)', |
870 | 874 |
'Invoices' => 'Rechnungen', |
875 |
'Is Searchable' => 'Durchsuchbar', |
|
871 | 876 |
'Is this a summary account to record' => 'Buchungskonto in', |
872 | 877 |
'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschl?ssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausf?hren der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.', |
873 | 878 |
'It is possible to do this automatically for some Buchungsgruppen, but not for all.' => 'Es ist möglich, dies für einige, aber nicht für alle Buchungsgruppen automatisch zu erledigen.', |
... | ... | |
921 | 926 |
'Liability' => 'Passiva/Mittelherkunft', |
922 | 927 |
'License' => 'Lizenz', |
923 | 928 |
'License key' => 'Lizenzschl?ssel', |
924 |
'Licensed to' => 'Lizenziert f?r', |
|
925 | 929 |
'Licenses' => 'Lizenzen', |
926 | 930 |
'Limit part selection' => 'Artikelauswahl eingrenzen', |
927 | 931 |
'Line Total' => 'Zeilensumme', |
... | ... | |
954 | 958 |
'Lockfile created!' => 'System gesperrt!', |
955 | 959 |
'Lockfile removed!' => 'System entsperrt!', |
956 | 960 |
'Login' => 'Anmelden', |
957 |
'Login Name' => 'Benutzername',
|
|
958 |
'Login name missing!' => 'Loginname fehlt.',
|
|
961 |
'Login Name' => 'Benutzer', |
|
962 |
'Login name missing!' => 'Benutzer - Feld darf nicht leer sein!',
|
|
959 | 963 |
'Logout' => 'Abmelden', |
960 | 964 |
'Logout now' => 'Lx-Office jetzt verlassen', |
961 | 965 |
'Long Dates' => 'Lange Monatsnamen', |
962 | 966 |
'Long Description' => 'Langtext', |
963 | 967 |
'Lx-Office' => 'Lx-Office', |
964 | 968 |
'Lx-Office 2.4.0 introduces two new concepts: tax zones and Buchungsgruppen.' => 'Lx-Office 2.4.0 führt zwei neue Konzepte ein: Steuerzonen und Buchungsgruppen.', |
969 |
'Lx-Office Homepage' => 'Infos zu Lx-Office', |
|
965 | 970 |
'Lx-Office can fix these problems automatically.' => 'Lx-Office kann solche Probleme automatisch beheben.', |
966 | 971 |
'Lx-Office has been switched to group-based access restrictions.' => 'Lx-Office wurde auf eine gruppenbasierte Benutzerzugriffsverwaltung umgestellt.', |
967 | 972 |
'Lx-Office has found one or more problems in the general ledger.' => 'Lx-Office hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.', |
968 | 973 |
'Lx-Office is about to update the database <b>#1</b>.' => 'Lx-Office wird gleich die Datenbank <b>#1</b> aktualisieren.', |
969 | 974 |
'Lx-Office is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'Lx-Office enthält jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenzählung.', |
970 |
'Lx-Office website' => 'Lx-Office-Webseite', |
|
971 | 975 |
'MAILED' => 'Gesendet', |
972 | 976 |
'MSG_BROWSER_DOES_NOT_SUPPORT_IFRAMES' => 'Ihr Browser kann leider keine eingebetteten Frames anzeigen. Bitte wählen Sie ein anderes Menü in der Benutzerkonfiguration im Administrationsmenü aus.', |
973 | 977 |
'Main Preferences' => 'Grundeinstellungen', |
974 | 978 |
'Make' => 'Lieferant', |
979 |
'Manage Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen', |
|
975 | 980 |
'Manage license keys' => 'Lizenzschlüssel verwalten', |
976 | 981 |
'Mandantennummer' => 'Mandantennummer', |
977 | 982 |
'Mandatory Departments' => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben', |
... | ... | |
1016 | 1021 |
'More than one #1 found matching, please be more specific.' => 'Mehr als ein #1 wurde gefunden, bitte geben Sie den Namen genauer an.', |
1017 | 1022 |
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.', |
1018 | 1023 |
'Multi mode not supported.' => 'Multimodus wird nicht unterst?tzt.', |
1019 |
'Multibyte Encoding' => 'Schriftsatz',
|
|
1024 |
'Multibyte Encoding' => 'Zeichenkodierung',
|
|
1020 | 1025 |
'MwSt. inkl.' => 'MwSt. inkl.', |
1021 | 1026 |
'Name' => 'Name', |
1022 | 1027 |
'Name missing!' => 'Name fehlt!', |
... | ... | |
1025 | 1030 |
'National Revenues' => 'Erlöse Inland', |
1026 | 1031 |
'Netto Terms' => 'Zahlungsziel netto', |
1027 | 1032 |
'New Buchungsgruppe #1' => 'Neue Buchungsgruppe #1', |
1028 |
'New Templates' => 'neue Vorlagen',
|
|
1033 |
'New Templates' => 'Erzeuge Vorlagen, Name',
|
|
1029 | 1034 |
'New Win/Tab' => 'Neues Fenster', |
1030 | 1035 |
'New assembly' => 'Neues Erzeugnis', |
1031 | 1036 |
'New bank account' => 'Neues Bankkonto', |
... | ... | |
1080 | 1085 |
'Note' => 'Hinweis', |
1081 | 1086 |
'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not be in effect otherwise.' => 'Achtung: Steuerschl?ssel brauchen ein g?ltiges "G?ltig ab"-Datum und werden andernfalls ignoriert.', |
1082 | 1087 |
'Notes' => 'Bemerkungen', |
1088 |
'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen', |
|
1083 | 1089 |
'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.', |
1084 | 1090 |
'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.', |
1085 | 1091 |
'Nothing selected!' => 'Es wurde nichts ausgew?hlt!', |
... | ... | |
1112 | 1118 |
'Open Amount' => 'Offener Betrag', |
1113 | 1119 |
'Open a further Lx-Office Window or Tab' => 'Neues Fenster bzw. Tab öffnen', |
1114 | 1120 |
'Open amount' => 'offener Betrag', |
1121 |
'Open in new window' => 'In neuem Fenster öffnen.', |
|
1122 |
'Open this Website' => 'Homepage in neuem Fenster öffnen', |
|
1115 | 1123 |
'OpenDocument/OASIS' => 'OpenDocument/OASIS', |
1116 | 1124 |
'Openings' => '?ffnungszeiten', |
1117 | 1125 |
'Optional comment' => 'Optionaler Kommentar', |
... | ... | |
1152 | 1160 |
'Part' => 'Ware', |
1153 | 1161 |
'Part Description' => 'Artikelbeschreibung', |
1154 | 1162 |
'Part Description missing!' => 'Artikelbezeichnung fehlt!', |
1163 |
'Part Notes' => 'Bemerkungen', |
|
1155 | 1164 |
'Part Number' => 'Artikelnummer', |
1156 | 1165 |
'Part Number missing!' => 'Artikelnummer fehlt!', |
1157 |
'Part description' => 'Artikelbeschreibung', |
|
1158 | 1166 |
'Partnumber must not be set to empty!' => 'Die Artikelnummer darf nicht auf leer geändert werden.', |
1159 | 1167 |
'Partnumber not unique!' => 'Artikelnummer bereits vorhanden!', |
1160 | 1168 |
'Parts' => 'Waren', |
... | ... | |
1306 | 1314 |
'Receivables' => 'Forderungen', |
1307 | 1315 |
'Rechnungsnummer' => 'Rechnungsnummer', |
1308 | 1316 |
'Reconciliation' => 'Kontenabgleich', |
1317 |
'Record Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen', |
|
1309 | 1318 |
'Record in' => 'Buchen auf', |
1310 | 1319 |
'Recorded Tax' => 'Gespeicherte Steuern', |
1311 | 1320 |
'Recorded taxkey' => 'Gespeicherter Steuerschl?ssel', |
... | ... | |
1326 | 1335 |
'Rename the group' => 'Gruppe umbenennen', |
1327 | 1336 |
'Report Positions' => 'Berichte', |
1328 | 1337 |
'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen', |
1329 |
'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbewegungen anzeigen',
|
|
1338 |
'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbuchungen anzeigen',
|
|
1330 | 1339 |
'Report and misc. Preferences' => 'Sonstige Einstellungen', |
1331 | 1340 |
'Report for' => 'Bericht f?r', |
1332 | 1341 |
'Reports' => 'Berichte', |
... | ... | |
1386 | 1395 |
'Save draft' => 'Entwurf speichern', |
1387 | 1396 |
'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s', |
1388 | 1397 |
'Screen' => 'Bildschirm', |
1398 |
'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten', |
|
1399 |
'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen', |
|
1389 | 1400 |
'Searchable' => 'Durchsuchbar', |
1390 | 1401 |
'Select' => 'ausw?hlen', |
1391 | 1402 |
'Select a Customer' => 'Endkunde ausw?hlen', |
... | ... | |
1638 | 1649 |
'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgew?hlten Exporte wurden abgeschlossen.', |
1639 | 1650 |
'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgewählte Lager existiert nicht.', |
1640 | 1651 |
'The selected warehouse is empty.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer.', |
1641 |
'The session is invalid or has expired.' => 'Die Session ist ungültig oder abgelaufen.',
|
|
1652 |
'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von Lx-Office abgemeldet.',
|
|
1642 | 1653 |
'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enthält keine Lagerplätze.', |
1643 | 1654 |
'The subject is missing.' => 'Der Betreff fehlt.', |
1644 | 1655 |
'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:', |
... | ... | |
1700 | 1711 |
'To (email)' => 'An', |
1701 | 1712 |
'To (time)' => 'Bis', |
1702 | 1713 |
'To Date' => 'Bis', |
1703 |
'To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzuf?gen, ?ndern und speichern Sie am einfachsten einen bestehen den Zugriffsnamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
|
|
1714 |
'To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Um einer Gruppe einen neuen Benutzer hinzuzuf?gen, ?ndern und speichern Sie am einfachsten einen bestehen den Benutzernamen. Unter dem neuen Namen wird dann ein Benutzer mit denselben Einstellungen angelegt.',
|
|
1704 | 1715 |
'Top' => 'Oben', |
1705 | 1716 |
'Top (CSS)' => 'Oben (mit CSS)', |
1706 | 1717 |
'Top (CSS) new' => 'Oben (mit CSS, neu)', |
... | ... | |
1779 | 1790 |
'Update?' => 'Aktualisieren?', |
1780 | 1791 |
'Updated' => 'Erneuert am', |
1781 | 1792 |
'Use As Template' => 'Als Vorlage verwenden', |
1782 |
'Use Templates' => 'benutze Vorlagen',
|
|
1793 |
'Use Templates' => 'Benutze Vorlagen',
|
|
1783 | 1794 |
'User' => 'Benutzer', |
1784 | 1795 |
'User Config' => 'Einstellungen', |
1796 |
'User Login' => 'Als Benutzer anmelden', |
|
1785 | 1797 |
'User data migration' => 'Benutzerdatenmigration', |
1786 | 1798 |
'User deleted!' => 'Benutzer gel?scht!', |
1787 | 1799 |
'User migration complete' => 'Benutzermigration abgeschlossen', |
... | ... | |
1795 | 1807 |
'Valid until' => 'g?ltig bis', |
1796 | 1808 |
'Value' => 'Wert', |
1797 | 1809 |
'Variable' => 'Variable', |
1810 |
'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung', |
|
1811 |
'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)', |
|
1798 | 1812 |
'Vendor' => 'Lieferant', |
1799 | 1813 |
'Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung', |
1800 | 1814 |
'Vendor Invoices' => 'Einkaufsrechnungen', |
... | ... | |
1830 | 1844 |
'WebDAV link' => 'WebDAV-Link', |
1831 | 1845 |
'Weight' => 'Gewicht', |
1832 | 1846 |
'Weight unit' => 'Gewichtseinheit', |
1847 |
'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?', |
|
1833 | 1848 |
'What type of item is this?' => 'Was ist dieser Artikel?', |
1834 |
'What\'s the <b>term</b> you\'re looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?', |
|
1835 | 1849 |
'With Extension Of Time' => 'mit Dauerfristverl?ngerung', |
1836 | 1850 |
'Workflow Delivery Order' => 'Workflow Lieferschein', |
1837 | 1851 |
'Workflow purchase_order' => 'Workflow Lieferantenauftrag', |
... | ... | |
1854 | 1868 |
'You can also create new units now.' => 'Sie können jetzt auch neue Einheiten anlegen.', |
1855 | 1869 |
'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ k?nnen Sie die Buchung auch mit l?schen lassen und sie anschlie?end neu eingeben.', |
1856 | 1870 |
'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die M?glichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschl?ssel ausw?hlen und anschlie?end auf den Button "Buchung korrigieren" dr?cken.', |
1857 |
'You can create a missing dataset by going back and chosing "Create Dataset".' => 'Sie können eine fehlende Datenbank erstellen, indem Sie jetzt zuück gehen und den Punkt "Datenbank anlegen" wählen.', |
|
1871 |
'You can create a missing dataset by going back and chosing "Create Dataset".' => 'Sie können eine fehlende Datenbank erstellen, indem Sie jetzt zuück gehen und den Punkt "Neue Datenbank anlegen" wählen.',
|
|
1858 | 1872 |
'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie können Lager und Lagerplätze über das Menü "System -> Lager" anlegen.', |
1859 | 1873 |
'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. "day" and "days).' => 'Bei den Übersetzungen können Sie unterschiedliche Varianten für singular und plural angeben (z.B. "day" und "days").', |
1860 | 1874 |
'You can either create a new database or chose an existing database.' => 'Sie k?nnen entweder eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende ausw?hlen.', |
... | ... | |
1920 | 1934 |
'click here to edit cvars' => 'Klicken Sie hier, um nach benutzerdefinierten Variablen zu suchen', |
1921 | 1935 |
'close' => 'schlie?en', |
1922 | 1936 |
'closed' => 'geschlossen', |
1937 |
'companylogo_subtitle' => 'Lizenziert für', |
|
1923 | 1938 |
'config/authentication.pl: Key "DB_config" is missing.' => 'config/authentication.pl: Das Schlüsselwort "DB_config" fehlt.', |
1924 | 1939 |
'config/authentication.pl: Key "LDAP_config" is missing.' => 'config/authentication.pl: Der Schlüssel "LDAP_config" fehlt.', |
1925 | 1940 |
'config/authentication.pl: Missing parameters in "DB_config". Required parameters are "host", "db" and "user".' => 'config/authentication.pl: Fehlende Parameter in "DB_config". Benötigte Parameter sind "host", "db" und "user".', |
... | ... | |
1977 | 1992 |
'oe.pl::search called with unknown type' => 'oe.pl::search mit unbekanntem Typ aufgerufen', |
1978 | 1993 |
'open' => 'Offen', |
1979 | 1994 |
'order' => 'Reihenfolge', |
1980 |
'our vendor number at customer' => 'unsere Lieferanten-Nr. beim Kunden',
|
|
1995 |
'our vendor number at customer' => 'Unsere Lieferanten-Nr. beim Kunden',
|
|
1981 | 1996 |
'packing_list' => 'Versandliste', |
1982 | 1997 |
'part_list' => 'warenliste', |
1983 | 1998 |
'pick_list' => 'Entnahmeliste', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Teil 1 von: Usability und Lokalisierung de und de_DE (neu)
Neue Übersetzung für die Programmoberfläche eingeführt.
Unter Programm→Einstellungen→Anzeigeoptionen→Sprache 'Deutsch (de_DE)'
auswählen und speichern.
Strings an verschiedenen Stellen logischer gemacht.
Inkonsistenzen in der Benennung von Links, Überschriften etc. beseitigt.
"Zurück"-Buttons im Admin-Backend eingebaut, damit man auch zurück kommt, wenn man z.B.
Mozilla-Prism ohne Navigations-Elemente verwendet.
Im Admin-Backend, Datenbankadministration, die Vorgabe für den Datenbankbenutzer von 'postgres'
auf 'lxoffice' geändert, weil das der Standard der .deb-Installation ist.
Zum Teil deutsche Strings im Code und in templates/webpages gegen englische getauscht.
Die neue Oberflächen-Lokalisierung de_DE versucht von den teilweise "merkwürdigen" Benennungen
von Bedienelementen und GUI-Elementen weg zu kommen, welche durch die 1:1 - Übersetzung aus dem
Englischen entstanden und historisch gewachsen sind. Weiterhin wurden Strings so verändert,
dass Bandwürmer aus holprigen und ungenauen Formulierungen vermieden werden.
So sind zum Beispiel die Menüeinträge kürzer, was die Übersichtlichkeit verbessert.
Die "Benutzerdefinierten Variablen" sind aus Benutzersicht eher "Erweiterte Datenfelder".
Daher die Umbenennungen. Wer eine bessere Idee hat wird gebeten sie kund zu tun.
In System→Vorlagen→HTML-Vorlagen und System→Vorlagen→LaTeX-Vorlagen ist der Titel etwas besser
und es gibt einen Link zur lokalen Beschreibung der Dokumenten-Variablen (in doc/).
Company-Logo-Screen geändert: 'Licensed to' ersetzt durch 'company_logo_subtitle'.
"Lizenziert für" macht meiner Meinung nach wenig Sinn bei Open Source Software.
Wer "Lizenziert für" braucht, kann es als Übersetzung von 'company_logo_subtitle' in die
entsprechende 'all' - Datei schreiben.
An einigen Stellen sind Title-Tags für Links und Input-Elemente hinzugekommen.
Die [?] - Buttons für die Kalender heißen jetzt zum Teil [Kal.]. Hinter dem Fragezeichen
vermutet ein Anwender eher eine Hilfe-Funktion, als einen Kalender.
Der [D] - Button ist jetzt [Details].
An der Stelle muss man nicht an Buchstaben sparen. ;-)
In der Sprachvariante "Deutsch (German)" habe ich versucht so nah wie möglich am Original zu bleiben.
Die gravierenden Änderungen sind in "Deutsch (de_DE)". Mir ist natürlich klar, dass die radikale
Umbenennung zu Unterschieden gegenüber Dokumentationen und Lx-Office - Büchern führen kann.
Aber das ist es wert und man kann Dokumentationen und Bücher auch aktualisieren. :-)
(will be continued)