Projekt

Allgemein

Profil

Herunterladen (412 KB) Statistiken
| Zweig: | Markierung: | Revision:
<"all.html#L3128" data-txt="3128">
#!/usr/bin/perl
# -*- coding: utf-8; -*-
# vim: fenc=utf-8

use utf8;

# These are all the texts to build the translations files.
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
# you can add the translation in this file or in the 'missing' file
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files

$self->{texts} = {
' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
' bytes, max=' => ' Bytes, Maximum=',
' missing!' => ' fehlt!',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. After extracing addresses (#2) too many characters are left.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es wurden E-Mail Adressen extrahiert (#2), aber es sind noch zu viele Zeichen übrig.',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. No addresses could be extracted.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es konnte keine E-Mail Adresse extrahiert werden',
'#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
'#1 MD' => '#1 PT',
'#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
'#1 bank transaction bookings undone.' => '#1 Bankbewegung(en) rückgängig gemacht',
'#1 dunnings have been deleted' => '#1 Mahnung(en) wurden gelöscht',
'#1 equal or less than #2' => '#1 gleich oder kleiner als #2',
'#1 equal or more than #2' => '#1 gleich oder größer als #2',
'#1 equals #2' => '#1 ist #2',
'#1 h' => '#1 h',
'#1 invoice(s) saved.' => '#1 Rechnung(en) abgespeichert.',
'#1 is #2' => '#1 ist #2',
'#1 is after #2' => '#1 nach #2',
'#1 is before #2' => '#1 vor #2',
'#1 less than #2' => '#1 weniger als #2',
'#1 more than #2' => '#1 mehr als #2',
'#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
'#1 proposal(s) saved.' => '#1 Vorschläge gespeichert.',
'#1 proposal(s) with #2 invoice(s) saved.' => '#1 Vorschlag(e) mit #2 Rechnung(en) abgespeichert',
'#1 section(s)' => '#1 Abschnitt(e)',
'#1 text block(s) back' => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
'#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
'%' => '%',
'(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
'*/' => '*/',
'+' => '+',
', if set' => ', falls gesetzt',
'---please select---' => '---bitte auswählen---',
'. Automatically generated.' => '. Automatisch erzeugt.',
'...after logging in' => '...nach dem Anmelden',
'...done' => '...fertig',
'...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
'0% tax with taxkey' => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
'1. Quarter' => '1. Quartal',
'2 years' => '2 Jahre',
'2. Quarter' => '2. Quartal',
'3 years' => '3 Jahre',
'3. Quarter' => '3. Quartal',
'4 years' => '4 Jahre',
'4. Quarter' => '4. Quartal',
'5 years' => '5 Jahre',
'<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
'<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
'<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
'<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
'<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
'A canceled general ledger transaction cannot be canceled again.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht erneut storniert werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be deleted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht gelöscht werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be posted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be posted.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be used. Please undo the cancellation first.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht verwendet werden. Bitte machen Sie die Stornierung zunächst rückgängig.',
'A customer with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A customer with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'A digit is required.' => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'A payment can only be posted for multiple invoices if the amount to post is equal to or bigger than the sum of the open amounts of the affected invoices.' => 'Eine Zahlung kann nur dann für mehrere Rechnungen verbucht werden, wenn die Zahlung gleich oder größer als die Summe der offenen Beträge der betroffenen Rechnungen ist.',
'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
'A target quantitiy has to be given' => 'Es muss eine Zielmenge angegeben werden',
'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
'A valid taxkey is missing!' => 'Ein gültiger Steuerschlüssel fehlt!',
'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' => 'Eine als \'Deaktiviert als Voreinstellung\' markierte Variable wird nicht automatisch bei allen Artikeln hinzugefügt, sondern muß explizit für jeden gewünschten Artikel in den Stammdaten aktiviert werden. Erst danach ist die Variable für den Artikel in Belegen bearbeitbar.',
'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
'A vendor with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A vendor with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'ADDED' => 'Hinzugefügt',
'AP' => 'Einkauf',
'AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
'AP template suggestions' => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
'AP transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Kreditorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
'AR' => 'Verkauf',
'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
'AR transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Debitorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AR transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
'ASSETS' => 'AKTIVA',
'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
'Abbreviation Legend' => 'Beschreibung der Typ-Abkürzungen (1 Zeichen Typ, 1-2 Zeichen Klassifizierung)',
'Abort' => 'Abbrechen',
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen',
'Absolute BT Balance' => 'Gesamtsaldo laut Kontoauszug',
'Acc Transaction' => 'Hauptbuch',
'Acc transaction' => 'Hauptbuch Buchung',
'AccTransaction' => 'AccTransaction',
'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
'Account' => 'Konto',
'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Account Category C' => 'Kosten',
'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
'Account Category I' => 'Erlöskonto',
'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
'Account Category Q' => 'Passiva',
'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
'Account Link AP' => 'Einkauf',
'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
'Account Link AR' => 'Verkauf',
'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erlöskonto',
'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
'Account Link IC' => 'Inventar',
'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erlöskonto',
'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
'Account Number' => 'Kontonummer',
'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
'Account Nummer' => 'Kontonummer',
'Account Type' => 'Kontoart',
'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
'Account categories' => 'Kontoarten',
'Account deleted!' => 'Konto gelöscht!',
'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
'Account for workflow from purchase order to ap transaction' => 'Konto für den Workflow von Lieferantenauftrag nach Kreditorenbuchung',
'Account number' => 'Kontonummer',
'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
'Accounting desired' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
'Accounts & Sum' => 'Konten & Summe',
'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung',
'Action' => 'Aktion',
'Actions' => 'Aktionen',
'Activate kivitendo module' => 'Modul aktivieren',
'Active' => 'Aktiv',
'Active shops:' => 'Webshops aktiv',
'Active?' => 'Aktiviert?',
'Add' => 'Erfassen',
'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'Add Account' => 'Konto erfassen',
'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
'Add Assembly' => 'Erzeugnis erfassen',
'Add Assortment' => 'Sortiment erfassen',
'Add Client' => 'Neuer Mandant',
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
'Add Customer/Vendor Number' => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen',
'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Document from \'#1\'' => 'Dokument von \'#1\' hinzufügen',
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
'Add Final Invoice' => 'Schlussrechnung erfassen',
'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
'Add Invoice for Advance Payment' =>
'Add counted' => 'Hinzufügen',
'Add custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage erfassen',
'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add department' => 'Abteilung hinzufügen',
'Add document for' => 'Dokument hinzügen für ',
'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for Purchase invoices' => 'Dokumente für Einkaufsrechnung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add empty line (csv_import)' => 'Leere Zeile einfügen',
'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
'Add greeting' => 'Anrede hinzufügen',
'Add headers from last uploaded file (csv_import)' => 'Spalten aus der hochgeladenen Datei einfügen',
'Add invoices' => 'Rechnungen hinzufügen',
'Add language' => 'Sprache hinzufügen',
'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
'Add multiple items' => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
'Add new currency' => 'Neue Währung hinzufügen',
'Add new custom variable' => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add new price rule item' => 'Neue Bedingung hinzufügen',
'Add new record template' => 'Neue Belegvorlage hinzufügen',
'Add note' => 'Notiz erfassen',
'Add open Credit Notes' => 'Offene Gutschriften hinzufügen',
'Add part' => 'Artikel hinzufügen',
'Add part classification' => 'Artikel-Klassifizierung hinzufügen',
'Add partsgroup' => 'Warengruppe hinzufügen',
'Add picture' => 'Bild hinzufügen',
'Add picture to text block' => 'Bild dem Textblock hinzufügen',
'Add pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock hinzufügen',
'Add pricegroup' => 'Preisgruppe hinzufügen',
'Add project status' => 'Projektstatus hinzufügen',
'Add project type' => 'Projekttypen hinzufügen',
'Add reclamation reason' => 'Reklamationsgrund hinzufügen',
'Add requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus hinzufügen',
'Add requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen hinzufügen',
'Add rfq/order status' => 'Angebots-/Auftrags-Status hinzufügen',
'Add risk level' => 'Risikograd hinzufügen',
'Add section' => 'Abschnitt hinzufügen',
'Add shop' => 'Webshop hinzufügen',
'Add sub function block' => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
'Add taxzone' => 'Steuerzone hinzufügen',
'Add text block' => 'Textblock erfassen',
'Add time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung erfassen',
'Add title' => 'Titel hinzufügen',
'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Added text blocks: #1' => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
'Addition' => 'Zusatz',
'Additional Billing Address' => 'Zusätzliche Rechnungsadresse',
'Additional Billing Addresses' => 'Zusätzliche Rechnungsadressen',
'Additional articles' => 'Zusätzliche Artikel',
'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
'Additional errors:' => 'Weitere Fehler:',
'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
'Address' => 'Adresse',
'Address deleted.' => 'Adresse gelöscht',
'Address is in use and was flagged invalid.' => 'Adresse wurde benutzt und wird nur als ungültig markiert',
'Admin Login' => 'Login Administration',
'Administration' => 'Administration',
'Administration area' => 'Administration',
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
'Advance turnover tax return only valid for SKR03 or SKR04' => 'UstVA nur für Standardkontenrahmen SKR03 oder SKR04 möglich.',
'After' => 'Nach',
'After closed period' => 'Ab geschlossenem Zeitraum',
'Aktion' => 'Aktion',
'All' => 'Alle',
'All Accounts' => 'Alle Konten',
'All Data' => 'Alle Daten',
'All as list' => 'Alle als Liste',
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
'All clients' => 'Alle Mandanten',
'All employees' => 'Alle Angestellten',
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge',
'All groups' => 'Alle Gruppen',
'All modules' => 'Alle Module',
'All partsgroups' => 'Alle Warengruppen',
'All pay postings successfully imported.' => 'Alle Lohnbuchungen erfolgreich importiert.',
'All payments have already been posted.' => 'Es wurden bereits alle Zahlungen verbucht.',
'All payments must be posted before the payment list can be downloaded.' => 'Alle Zahlungen müssen verbucht werden, bevor die Zahlungsliste heruntergeladen werden kann.',
'All phone numbers' => 'Alle Telefonnummern',
'All price sources' => 'Alle Preisquellen',
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von Dokumenten-Ordnern ausgestattet.',
'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
'All transactions' => 'Alle Buchungen',
'All units have either no or exactly one base unit of which they are multiples.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind.',
'All users' => 'Alle BenutzerInnen',
'Allocations didn\'t pass constraints' => 'Keine Verfügbarkeit wegen Lagereinschränkung',
'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
'Allow conversion from sales orders to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsaufträgen in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow conversion from sales quotations to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsangeboten in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
'Allow to delete generated printfiles' => 'Löschen von erzeugten Dokumenten erlaubt',
'Already counted' => 'Bereits erfasst',
'Already imported entries (duplicates)' => 'Bereits importierte Einträge (Duplikate)',
'Already imported: ' => 'Bereits importiert:',
'Always edit assembly items (user can change/delete items even if assemblies are already produced)' => 'Erzeugnisbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren) auch nachdem dieses Erzeugnis schon produziert wurde.',
'Always edit assortment items (user can change/delete items even if assortments are already used)' => 'Sortimentsbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren), auch nachdem dieses Sortiment schon verwendet wurde.',
'Always save orders with a projectnumber (create new projects)' => 'Aufträge immer mit Projektnummer speichern (neue Projekte erstellen)',
'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
'Amount' => 'Betrag',
'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
'Amount BB' => 'Betrag Buchungen',
'Amount BT' => 'Betrag Bank',
'Amount Due' => 'Betrag fällig',
'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
'Amount has wrong format.' => 'Betrag hat falsches Format.',
'Amount less skonto' => 'Betrag abzgl. Skonto',
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
'Amounts' => 'Beträge',
'Amounts differ too much' => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
'An exception occurred during execution.' => 'Während der Ausführung trat eine Ausnahme auf.',
'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'Analyze' => 'Analysieren',
'Annotations' => 'Anmerkungen',
'Any stock contents containing a best before date will be impossible to stock out otherwise.' => 'Sonst können Artikel, bei denen ein Mindesthaltbarkeitsdatum gesetzt ist, nicht mehr ausgelagert werden.',
'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten an %s',
'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
'Apply' => 'Anwenden',
'Apply customer' => 'Kunde hinzufügen',
'Apply to all parts' => 'Bei allen Artikeln setzen',
'Apply to all transfers' => 'Bei allen Lagerbewegungen setzen',
'Apply to parts without booking group' => 'Bei allen Artikeln ohne gültige Buchungsgruppe setzen',
'Apply to transfers without bin' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lagerplatz setzen',
'Apply to transfers without comment' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Kommentar setzen',
'Apply to transfers without warehouse' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lager setzen',
'Apply year-end bookings' => 'Jahresabschlußbuchungen durchführen',
'Applying #1:' => 'Führe #1 aus:',
'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
'Apr' => 'Apr',
'April' => 'April',
'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
'Are you sure to update all positions from master data?' => 'Alle Positionen aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure to update this position from master data?' => 'Diese Position aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
'Are you sure you want to delete this letter?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Brief löschen wollen?',
'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
'Are you sure you want to update the selected record template with the current values? This cannot be undone.' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Belegvorlage mit den aktuellen Daten aktualisieren wollen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Are you sure?' => 'Sind Sie sicher?',
'Article' => 'Artikel',
'Article Code' => 'Artikelkürzel',
'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
'Article data' => 'Artikeldaten',
'Article type' => 'Artikeltyp',
'Articles' => 'Artikel',
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
'As of version 3.7 most of the variables are also availabe as a print variable.' => 'Seit Version 3.7 stehen die meisten Felder auch als einzelne Druckvariable zu Verfügung.',
'As the view starts from sales orders, normally sales quotations are not included.' => 'Da die Anzeige von Verkaufsauftrag aus startet, sind Verkaufsangebote normalerweise nicht enthalten.',
'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
'Assembly' => 'Erzeugnis',
'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
'Assembly Item Qty' => 'Menge für Erzeugnis',
'Assembly Last Cost' => 'Erzeugnis-Einkaufspreis',
'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
'Assembly creation transfers services' => 'Erzeugnis fertigen berücksichtigt Dienstleistungen',
'Assembly creation warehouse dependent' => 'Erzeugnis fertigen ist lagerabhängig',
'Assembly items' => 'Erzeugnisbestandteile',
'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Assets' => 'Aktiva',
'Assign' => 'Übernehmen',
'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen',
'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
'Assigned' => 'Zugewiesen',
'Assigned invoices with amount' => 'Zugewiesene Rechnungen mit Betrag',
'Assigned order must be a sales order.' => 'Zugeordneter Auftrag muss ein Verkaufsauftrag sein.',
'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
'Assortment' => 'Sortiment',
'Assortment (typeabbreviation)' => 'K',
'Assortment items' => 'Sortimentsartikel',
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
'At least' => 'Mindestens',
'At least #1 invoice(s) not saved' => 'Mindestens #1 Rechnung(en) nicht verarbeitet',
'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
'At least one of the columns #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
'At most' => 'Höchstens',
'At position' => 'An Position',
'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
'Attach PDF:' => 'PDF anhängen',
'Attached Filename' => 'Name des Dateianhangs',
'Attachment' => 'als Anhang',
'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
'Attachments' => 'Dateianhänge',
'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
'Audit Control' => 'Bücherkontrolle',
'Aug' => 'Aug',
'August' => 'August',
'Austria' => 'Österreich',
'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
'Author' => 'Verfasser/in',
'Auto Send?' => 'Auto. Versand?',
'Automatic Foreign Exchange Bank Fees' => 'Automatische Bankgebühren für Auslandsüberweisungen',
'Automatic date calculation' => 'Automatische Datumsberechnung',
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in customer or vendor names' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen im Kunden- oder Lieferantennamen',
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
'Automatically create new bins' => 'Automatisches Zuweisen der Lagerplätze',
'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
'Available' => 'Verfügbar',
'Available Prices' => 'Mögliche Preise',
'Available qty' => 'Lagerbestand',
'Available to all users' => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar',
'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
'BB Balance' => 'Saldo Bank',
'BIC' => 'BIC',
'BOM' => 'Stückliste',
'BT Balance' => 'Saldo Buchungen',
'BWA' => 'BWA',
'Back' => 'Zurück',
'Back to login' => 'Zurück zur Anmeldung',
'Background job history' => 'Verlauf der Hintergrund-Jobs',
'Background jobs' => 'Hintergrund-Jobs',
'Background jobs and task server' => 'Hintergrund-Jobs und Task-Server',
'Balance' => 'Bilanz',
'Balance Sheet' => 'Bilanz',
'Balance accounts' => 'Bestandskonten',
'Balance sheet date' => 'Bilanzstichtag',
'Balance startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums für Bilanz',
'Balance with CB' => 'Saldo mit SB',
'Balances' => 'Salden',
'Balancing' => 'Bilanzierung',
'Bank' => 'Bank',
'Bank Account' => 'Bankkonto',
'Bank Account Id Number (Swiss)' => 'Bankkonto Identifikationsnummer (Schweiz)',
'Bank Code' => 'BLZ',
'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
'Bank Fee Booking' => 'Bankgebühr buchen',
'Bank Import' => 'Kontoauszug importieren',
'Bank Transaction' => 'Bankkonto',
'Bank Transaction is in a closed period.' => 'Die Bankbewegung befindet sich innerhalb eines geschlossenen Zeitraums.',
'Bank account' => 'Bankkonto',
'Bank account id number invalid. Must be 6 digits.' => 'Bank Identifikationsnummer ungültig. (6-stellig)',
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
'Bank code of the goal/source' => 'Bankleitzahl von Ziel- oder Quellkonto',
'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
'Bank transaction' => 'Bankbuchung',
'Bank transactions' => 'Bankbewegungen',
'Bank transactions MT940' => 'Kontoauszug verbuchen',
'Bank transactions that either only have warnings or no message at all have been posted.' => 'Banktransaktionen, die entweder nur Warnungen oder gar keine Nachricht haben, wurden hingegen verbucht.',
'Bank transactions with errors have not been posted.' => 'Banktransaktionen mit Fehlern wurden nicht verbucht.',
'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
'Bank transfer via SEPA is blocked' => 'Überweisung via SEPA ist gesperrt',
'Bank transfer via SEPA is unblocked' => 'Überweisung via SEPA ist entsperrt',
'Bank transfers via SEPA' => 'Überweisungen via SEPA',
'Base Transaction Value' => 'Basisumsatz',
'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
'Base unit' => 'Basiseinheit',
'Basic Article Data' => 'Grundlegende Artikeldaten',
'Basic Data' => 'Basisdaten',
'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
'Basic settings' => 'Grundeinstellungen',
'Basic settings actions' => 'Aktionen zu Grundeinstellungen',
'Basis of calculation' => 'Berechnungsgrundlage',
'Batch Printing' => 'Druck',
'Bcc' => 'Bcc',
'Bcc E-mail' => 'BCC (E-Mail)',
'Because the useability gets worse if one partnumber is used for several parts (for example if you are searching a position for an invoice), partnumbers should be unique.' => 'Da die Benutzerfreundlichkeit durch doppelte Artikelnummern erheblich verschlechtert wird (zum Beispiel, wenn man einen Artikel für eine Rechnung sucht), sollten Artikelnummern eindeutig vergeben sein.',
'Before' => 'Vor',
'Before saving a sales order, this article will be checked and a warning is generated.' => 'Vor dem Speichern eines Angebots oder Auftrags wird überprüft, ob die hier definierte Artikelnummer vorhanden ist (Versandkosten01, etc.) und eine entsprechende Hinweiswarnung angezeigt',
'Belgium' => 'Belgien',
'Beratername' => 'Beratername',
'Beraternummer' => 'Beraternummer',
'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
'Best Discount' => 'Bester Rabatt',
'Best Price' => 'Bester Preis',
'Bilanz' => 'Bilanz',
'Billable amount' => 'Abrechenbarer Betrag',
'Billed amount' => 'Abgerechneter Betrag',
'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten',
'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
'Billing Periodicity' => 'Abrechnungsperiodizität',
'Billing/shipping address' => 'Rechnungs-/Lieferadresse',
'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Straße)',
'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (PLZ)',
'Bin' => 'Lagerplatz',
'Bin (database ID)' => 'Lagerplatz (Datenbank-ID)',
'Bin (name)' => 'Lagerplatz (Name)',
'Bin From' => 'Quelllagerplatz',
'Bin List' => 'Lagerliste',
'Bin To' => 'Ziellagerplatz',
'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
'Bins' => 'Lagerplätze',
'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the &quot;Delete&quot; column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte &quot;Löschen&quot;.',
'Birthday' => 'Geburtstag',
'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
'Bis' => 'bis',
'Block Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA sperren',
'Body' => 'Text',
'Body:' => 'Text:',
'Booked' => 'gebucht',
'Booking Date' => 'Buchungsdatum',
'Booking group' => 'Buchungsgruppe',
'Booking group #1 needs a valid expense account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
'Booking group #1 needs a valid income account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Erfolgskonto',
'Booking group #1 needs a valid inventory account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Warenbestandskonto',
'Booking group (database ID)' => 'Buchungsgruppe (database ID)',
'Booking group (name)' => 'Buchungsgruppe (name)',
'Booking groups' => 'Buchungsgruppen',
'Booking needs at least one debit and one credit booking!' => 'Die Buchung benötigt mindestens eine Buchung im Soll eine im Haben!',
'Bookinggroup/Tax' => 'Buchungsgruppe/Steuer',
'Books are open' => 'Die Bücher sind geöffnet.',
'Books closed until:' => 'Bücher abgeschlossen bis:',
'Books closed up to' => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
'Both' => 'Beide',
'Both-sided' => 'Beidseitig',
'Bottom' => 'Unten',
'Bought' => 'Gekauft',
'Break down by' => 'Aufschlüsseln nach',
'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
'Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
'Business Discount' => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
'Business Number' => 'Firmennummer',
'Business Volume' => 'Geschäftsvolumen',
'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
'Business type (database ID)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Datenbank-ID)',
'Business type (name)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Name)',
'Businesses' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
'CANCELED' => 'Storniert',
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
'CC to Employee' => 'CC an Mitarbeiter',
'CN' => 'Kd-Nr.',
'CR' => 'H',
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
'CSS-Documentation' => 'CSS-Dokumentation',
'CSV Export successful!' => 'CSV-Export erfolgreich!',
'CSV File' => 'CSV-Datei',
'CSV export' => 'CSV-Export',
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
'CSV import: additional billing addresses' => 'CSV-Import: zusätzliche Rechnungsadressen',
'CSV import: ar transactions' => 'CSV Import: Debitorenbuchungen',
'CSV import: bank transactions' => 'CSV Import: Bankbewegungen',
'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
'CSV import: delivery orders' => 'CSV-Import: Lieferscheine',
'CSV import: inventories' => 'CSV-Import: Lagerbewegungen/-bestände',
'CSV import: orders' => 'CSV-Import: Aufträge',
'CSV import: parts and services' => 'CSV-Import: Waren und Dienstleistungen',
'CSV import: projects' => 'CSV-Import: Projekte',
'CSV import: shipping addresses' => 'CSV-Import: Lieferadressen',
'CTI settings' => 'CTI-Einstellungen',
'Calculate' => 'Berechnen',
'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
'Calling #1 now' => 'Wähle jetzt #1',
'Can only delete the "Storno zu" part of the cancellation pair.' => 'Löschen von R(S) Rechnung nicht erlaubt. Löschen der entsprechenden "Storno zu" Gutschrift reaktiviert diese Rechnung wieder.',
'Can only save template if amounts,i.e. 1 for debit and credit are set.' => 'Kann die Vorlage nicht speichern. Es wird mindestens ein Betrag im Soll und im Haben benötigt (bspw. 1), damit bspw. Beträge aus Kontoauszügen korrekt gesetzt werden können.',
'Can\'t change data of a linked item. Part: ' => 'Daten von verlinkten Artikeln sind unveränderbar. Artikel:',
'Can\'t change price of a linked item' => 'Preise von verlinkten Artikeln sind unveränderbar.',
'Can\'t connect to shop. #1' => 'Kann keine Verbindung zu Shop #1 herstellen.',
'Can\'t convert Purchase Reclamation to Credit Note' => 'Einkaufsreklamation ist nicht in eine Gutschrift umwandelbar.',
'Can\'t create new reclamation. No \'from_id\' was given.' => 'Erstellung von neuer Reclamation nicht möglich. Es wurde keine \'from_id\' übermittelt.',
'Can\'t edit unsaved reclamation. No \'id\' was given.' => 'Bearbeitung von ungespeicherten Reklamationen nicht möglich. Es wurde keine gülitge \'id\' übermittelt',
'Can\'t load item without a valid part.id' => 'Kann Artikel ohne gültige part.id nicht laden',
'Cancel' => 'Abbrechen',
'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
'Cancelling is disallowed. Either undo or balance the current payments until the open amount matches the invoice amount' => 'Storno verboten, da Zahlungen zum Beleg vorhanden sind. Entweder die Zahlungen löschen oder mit umgekehrten Vorzeichen ausbuchen, sodass der offene Betrag dem Rechnungsbetrag entspricht.',
'Cannot Post AP transaction with tax included!' => 'Kann diesen kreditorischen Beleg nicht mit "Steuer im Preis inbegriffen" verbuchen!',
'Cannot add Booking, reason: #1 DB: #2 ' => 'Kann die Buchung nicht hinzufügen, Grund: #1 DB: #2',
'Cannot allocate parts.' => 'Es sind nicht genügend Artikel vorhanden',
'Cannot change transaction in a closed period!' => 'In einem bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung verändert werden!',
'Cannot check correct WebDAV folder' => 'Kann nicht den richtigen WebDAV Pfad überprüfen',
'Cannot convert date.' => 'Kann das Datum nicht verarbeiten',
'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete quotation!' => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete transaction!' => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete vendor!' => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot find a single customer. Maybe there is no customer yet?' => 'Kann keinen einzigen Kunden finden. Vielleicht gibt es noch gar keine?',
'Cannot find a single vendor. Maybe there is no vendor yet?' => 'Kann keinen einzigen Lieferanten finden. Vielleicht gibt es noch keine Lieferanten?',
'Cannot find matching template for this print request. Please contact your template maintainer. I tried these: #1.' => 'Konnte keine passende Vorlage für diesen Druckauftrag finden. Bitte benachrichtigen Sie Ihren Vorlagenadministrator. Die folgenden Pfade wurden durchsucht: #1 ',
'Cannot get shippingOrderAddressId for #1' => 'Finde das Feld shippingOrderAddressId für #1 nicht.',
'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
'Cannot post Payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post Receipt!' => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
'Cannot post invoice and/or transfer out! Error message:' => 'Rechnung kann nicht gebucht oder es kann nicht ausgelagert werden. Fehlermeldung:',
'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
'Cannot post invoice for advance payment with more than one tax' => 'Anzahlungsrechnung mit mehr als einem Steuersatz kann nicht gebucht werden',
'Cannot post invoice for advance payment with taxincluded' => 'Eine Anzahlungsrechnung mit Steuer im Preis inbegriffen kann nicht gebucht werden',
'Cannot post invoice with negative exchange rate' => 'Kann keinen Beleg mit einem negativen Wechselkurs verbuchen.',
'Cannot post invoice!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
'Cannot post payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post storno for a closed period!' => 'Für einen geschlossenen Zeitraum können keine Stornos gebucht werden!',
'Cannot post transaction above the maximum future booking date!' => 'Das Buchungsdatum liegt oberhalb des maximal zulässigen Werts. Bitte korrigieren oder Wert erhöhen',
'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
'Cannot post transaction!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
'Cannot remove files!' => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
'Cannot revert a versioned copy.' => 'Eine versionierte Kopie selber kann nicht zurückgesetzt werden.',
'Cannot safely book imported bank transactions due to lax posting settings for payments' => 'Kann in diesem Mandanten die importierten Bankbewegungen nicht ordnungsgemäß verbuchen, da die Veränderbarkeit von Zahlungen nicht restriktiv genug gesetzt ist. Bitte wie gewohnt manuell ausbuchen oder die Veränderbarkeit von Zahlungen auf unveränderbar setzen.',
'Cannot safely unlink bank transactions, please set the posting configuration for payments to unchangeable.' => 'Bankbewegungen können nicht rückgängig gemacht werden, da die Veränderbarkeit von Zahlungen möglich ist (s.a. Mandantenkonfiguration, Reiter Buchungskonfiguration).',
'Cannot save account!' => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot save order!' => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot save preferences!' => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
'Cannot save quotation!' => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot send E-mail without customer given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Kunden versendet werden.',
'Cannot send E-mail without vendor given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Lieferanten versendet werden.',
'Cannot stock negative amounts' => 'Negative Mengen können nicht eingelagert werden!',
'Cannot stock without amount' => 'Kann nicht ohne Menge einlagern!',
'Cannot storno invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum der zu stornierenden Rechnung fällt in einen abgeschlossenen Zeitraum!',
'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
'Cannot transfer #1 qty with #2 serial number(s)' => 'Kann nicht die Menge von #1 mit #2 Seriennummer auslagern.',
'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
'Cannot transfer negative quantities.' => 'Negative Mengen können nicht ausgelagert werden.',
'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht ein-/auslagern. <br>Grund:<br>#1',
'Cannot undo delivery order transfer!' => 'Kann Lagerbewegung des Lieferscheins nicht zurücklagern!',
'Cannot unlink payment for a closed period!' => 'Ein oder alle Bankbewegungen befinden sich innerhalb einer geschloßenen Periode. ',
'Carry over account for year-end closing' => 'Saldenvortragskonto',
'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
'Cash accounting' => 'Ist-Versteuerung',
'Cash basis accounting' => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
'Category' => 'Artikelkategorie',
'Cc' => 'Cc',
'Cc E-mail' => 'CC (E-Mail)',
'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
'Changeable after posting' => 'Änderbarkeit nach Buchung',
'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Changed text blocks: #1' => 'Geänderte Textblöcke: #1',
'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
'Changes to Receivables and Payables are only possible if no transactions to this account are posted yet.' => 'Änderungen bei Forderungen oder Verbindlichkeiten sind nur möglich, wenn dieses Konto noch nicht bebucht wurde.',
'Changing general ledger transaction has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Dialogbuchungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Changing invoices has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Rechnungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Charge' => 'Berechnen',
'Charge Number' => 'Chargennummer',
'Charge number' => 'Chargennummer',
'Chargenumbers' => 'Chargennummern',
'Charset' => 'Zeichensatz',
'Chart' => 'Buchungskonto',
'Chart Test' => 'Konten-Test',
'Chart Type' => 'Kontentyp',
'Chart balance' => 'Kontensaldo',
'Chart configuration overview regarding reports' => 'Kontenkonfigurationsübersicht bezüglich Berichte',
'Chart list' => 'Kontenliste',
'Chart of Accounts' => 'Kontenübersicht',
'Chart picker' => 'Kontenauswahl',
'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
'Charts' => 'Konten',
'Check' => 'Scheck',
'Check Api' => 'Check Api',
'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen',
'Check connectivity' => 'Verbindungstest',
'Check for duplicates' => 'Dublettencheck',
'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung',
'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung',
'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung',
'Check on purchase invoice' => 'Prüfen bei Einkaufsrechnung',
'Check on sales invoice' => 'Prüfen bei Verkaufsrechnung',
'Checks' => 'Schecks',
'Choose "continue" if you want to use this value. Choose "cancel" otherwise.' => 'Wählen Sie "Ok" um diesen Wert zu übernehmen. Andernfalls wählen Sie "Abbrechen".',
'Choose Customer' => 'Endkunde wählen:',
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
'City' => 'Stadt',
'Classification' => 'Klassifizierung',
'Clear' => 'Löschen',
'Clear fields' => 'Felder leeren',
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
'Cleared/uncleared only' => 'Status abgeglichen',
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
'Clearing account for advance payments' => 'Verrechnungskonto für Anzahlungen',
'Client' => 'Mandant',
'Client #1' => 'Mandant #1',
'Client Configuration' => 'Mandantenkonfiguration',
'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
'Client administration: configuration, editing templates, task server control, background jobs (remaining entries in the \'System\' menu)' => 'Mandantenverwaltung: Mandantenkonfiguration, Vorlagen bearbeiten, Task-Server-Steuerung, Hintergrundjobs (restliche Einträge im Menü \'System\')',
'Client assignment' => 'Mandantenzuweisung',
'Client list' => 'Mandantenliste',
'Client name' => 'Mandantenname',
'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
'Clients' => 'Mandanten',
'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
'Close Details' => 'Details schließen',
'Close Flash' => 'Schließen',
'Close Quotations' => 'Angebote/Preisanfragen schließen',
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
'Close window' => 'Fenster schließen',
'Closed' => 'Geschlossen',
'Closing Balance' => 'Abschlußsaldo',
'Create and edit sales reclamation' => 'Verkaufsreklamation erfassen und bearbeiten',
'Create and edit shopparts' => 'Webshopartikel anlegen und bearbeiten',
'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit webshops' => 'Webshopeinstellungen bearbeiten',
'Create and print all invoices' => 'Alle Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices' => 'Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all delivery orders matching the filter' => 'Rechnungen für alle den Suchkriterien entsprechenden Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all selected delivery orders' => 'Rechnungen für alle markierten Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and send a new printout for this record' => 'Neuen Belegausdruck erstellen und verschicken',
'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
'Create bank transfer' => 'Überweisung erstellen',
'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
'Create delivery order' => 'Lieferschein erstellen',
'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
'Create invoice' => 'Buchung erstellen',
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
'Create new' => 'Neu erfassen',
'Create new client #1' => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
'Create new quotation or order' => 'Neues Angebot oder neuen Auftrag anlegen',
'Create new quotation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new qutoation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
'Create new version' => 'Neue Version anlegen',
'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
'Create order' => 'Auftrag erstellen',
'Create sales invoices with Factur-X/ZUGFeRD data' => 'Verkaufsrechnungen mit Factur-X-/ZUGFeRD-Daten erzeugen',
'Create sales invoices with Swiss QR-bill' => 'Verkaufsrechnungen mit Schweizer QR-Rechnung erzeugen',
'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
'Create variant IBAN without reference' => 'Variante IBAN ohne Referenz erzeugen',
'Create variant QR-IBAN with QR reference' => 'Variante QR-IBAN mit QR-Referenz erzeugen',
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\'' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended«',
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\' (test mode)' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended« (Test-Modus)',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\'' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0«',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\' (test mode)' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0« (Test-Modus)',
'Create, edit and list time recordings' => 'Zeiterfassungen erfassen, bearbeiten und ansehen',
'Created by' => 'Erstellt von',
'Created for' => 'Erstellt für',
'Created on' => 'Erstellt am',
'Creating Documents' => 'Erzeuge Dokumente',
'Creating Factur-X/ZUGFeRD invoices is not enabled for this customer.' => 'Das Erzeugen von Factur-X/ZUGFeRD-Rechnungen ist für diesen Kunden nicht aktiviert.',
'Creating invoices' => 'Erzeuge Rechnungen',
'Creating the PDF failed:' => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
'Creation Date' => 'Erstelldatum',
'Creation Time' => 'Erstellungszeit',
'Credit' => 'Haben',
'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
'Credit Account' => 'Habenkonto',
'Credit Account Name' => 'Haben-Kontoname',
'Credit Amount' => 'Habenbetrag',
'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit überschritten!',
'Credit Note' => 'Gutschrift',
'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
'Credit Tax (lit)' => 'Habensteuer',
'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
'Curr' => 'Währung',
'Currencies' => 'Währungen',
'Currency' => 'Währung',
'Currency (database ID)' => 'Währung (Datenbank-ID)',
'Currency name' => 'Währungsname',
'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
'Currency, Prices & Taxes' => 'Währung, Preise & Steuern',
'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
'Current Earnings' => 'Gewinn',
'Current Employee' => 'Aktuelle Mitarbeiter',
'Current assets account' => 'Konto für Umlaufvermögen',
'Current filter' => 'Aktueller Filter',
'Current picture' => 'Aktuelles Bild',
'Current profile' => 'Aktuelles Profil',
'Current status' => 'Aktueller Status',
'Current status:' => 'Aktueller Status:',
'Current user\'s login' => 'Login der aktuellen BenutzerIn',
'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
'Current version' => 'Aktuelle Version',
'Current year' => 'Aktuelles Jahr',
'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
'Custom Billing Address' => 'Abweichende Rechnungsadresse',
'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format',
'Custom Variable' => 'Benutzerdefinierte Variable',
'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
'Custom Variables (Abbreviation)' => '(BDV)',
'Custom data export' => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse',
'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
'Customer' => 'Kunde',
'Customer & Contact' => 'Kunde & Kontakt',
'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation',
'Customer &amp; Order' => 'Kunde &amp; Auftrag',
'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
'Customer Discount' => 'Kundenrabatt',
'Customer GLN' => 'GLN des Kunden',
'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
'Customer Name' => 'Kundenname',
'Customer Number' => 'Kundennummer',
'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
'Customer Part Number' => 'Kunden-Art-Nr.',
'Customer Price' => 'Kundenpreis',
'Customer Proposals' => 'Kundenvorschläge',
'Customer Record Number' => 'Kundenbelegsnummer',
'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
'Customer details' => 'Kundendetails',
'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
'Customer must not be empty.' => 'Kunden darf nicht leer sein.',
'Customer not found' => 'Kunde nicht gefunden',
'Customer number invalid. Must be less then or equal to 6 digits after non-digits removed.' => 'Kundennummer ungültig. Muss kleiner/gleich 6 Stellen nach dem Entfernen von Nicht-Ziffern sein.',
'Customer of assigned order must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer of assigned project must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Projekts muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
'Customer specific Price' => 'Kundenpreis',
'Customer type' => 'Kundentyp',
'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
'Customer\'s Mandate Date of Signature' => 'Mandatsunterschriftsdatum des Kunden',
'Customer\'s SEPA mandator ID' => 'SEPA-Mandanten-ID des Kunden',
'Customer\'s current maximum dunning level: #1' => 'Aktuell höchste Mahnstufe des Kunden: #1',
'Customer\'s/vendor\'s BIC' => 'BIC des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s IBAN' => 'IBAN des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s account number' => 'Kontonummer des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank' => 'Bank des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank code' => 'Bankleitzahl des Kunden/Lieferanten',
'Customer-Vendor Test' => 'Kunden-/Lieferanten-Test',
'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
'Customername' => 'Kundenname',
'Customernumber' => 'Kundennummer',
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
'Customerorderlock' => 'Shopauftragssperre',
'Customers' => 'Kunden',
'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
'Customers: VAT ID / taxnumber unique' => 'Kunden: UStID / Steuernummer eindeutig',
'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
'Cutoff Date' => 'Stichtag',
'Czech Republic' => 'Tschechien',
'DATEV' => 'DATEV',
'DATEV & UStVA' => 'DATEV & UStVA',
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
'DATEV - Pay Postings Import' => 'DATEV - Lohnbuchungsimport',
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
'DATEV configuration' => 'Einstellungen für DATEV',
'DATEV expects the encoding to be Western Europe conform (LATIN-1, cp1252). By setting this to "Strict and halt" the DATEV export halts with a error if there is a single character in "Posting Text" which is not LATIN-1 encodeable. By setting this to "Strict but replace" kivitendo will replace the character with a similar one and the export will simply warn about those fields. By setting this to relaxed (UTF-8) the DATEV export encoding will be in kivitendo (UTF-8) encoded and the external import program has to handle this (this may work for DATEV deriviates or future versions of DATEV). Background details: For example turkish characters (Ç) are not valid cp1252 charactes and armenian characters like "Գեղարդ" are probably not replaceable in cp1252' => 'DATEV erwartet eine westeuropäische Zeichenkodierung (LATIN-1, cp1252). Die Einstellung "Strikt und Abbruch" erlaubt keine nicht kodierbaren Zeichen im DATEV-Export und bricht diesen mit einer Fehlermeldung ab. Die Einstellung "Strikt mit Ersetzungen" versucht ähnliche Zeichen (bspw. c statt ć) zu verwenden und gibt zusätzlich eine Warnung beim DATEV-Export aus. Die Einstellung "Lax (UTF-8)" ignoriert diese Anforderung und übergibt die Daten im kivitendo-konformen UTF-8 Format. Letzteres kann für zukünftige DATEV-Version oder DATEV-kompatible Alternativen interessant sein. Hintergrund-Info: Beispielsweise sind schon türkische Zeichen (Ç) nicht mehr im westeuropäischen Zeichensätz enthalten und armenische Zeiche wie "Գեղարդ" könnnen sicherlich überhaupt nicht mit Zeichen in cp1252 ersetzt werden.',
'DELETED' => 'Gelöscht',
'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
'DR' => 'S',
'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
'Data' => 'Daten',
'Data type' => 'Datentyp',
'DataSet #1' => 'Datensatz #1',
'DataSet for GoBD version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GoBD vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
'Database ID' => 'Datenbank-ID',
'Database Management' => 'Datenbankadministration',
'Database Superuser' => 'Datenbank-Super-Benutzer',
'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
'Database errors: #1' => 'Datenbankfehler: #1',
'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
'Database name' => 'Datenbankname',
'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
'Database superuser privileges are required for parts of the database modifications.' => 'Für einige Teile der Datenbankänderungen werden Datenbank-Super-Benutzer-Rechte benötigt.',
'Database superuser privileges are required for the update.' => 'Datenbank-Super-Benutzer-Rechte werden für das Update benötigt.',
'Database template' => 'Datenbankvorlage',
'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
'Date' => 'Datum',
'Date Format' => 'Datumsformat',
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
'Date of Last Payment' => 'Letzter Zahlungseingang',
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
'Dates' => 'Daten',
'Dates & Numbers' => 'Daten & Nummern',
'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung',
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
'Datum von' => 'Datum von',
'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
'Deadline' => 'Fristsetzung',
'Dear Sir or Madam,' => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
'Debit' => 'Soll',
'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
'Debit Account' => 'Sollkonto',
'Debit Account Name' => 'Soll-Kontoname',
'Debit Amount' => 'Sollbetrag',
'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
'Debit Tax (lit)' => 'Sollsteuer',
'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
'Debit/Credit Label' => 'Soll-/Haben-Kennzeichen',
'Dec' => 'Dez',
'December' => 'Dezember',
'December last year period' => 'Dezember letzten Jahres',
'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
'Decrease' => 'Verringern',
'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
'Default Accounts' => 'Standardkonten',
'Default Billing Address' => 'Standard-Rechnungsadresse',
'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default address flag' => 'Standard-Adresse-Schalter',
'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
'Default booking group' => 'Standardbuchungsgruppe',
'Default client' => 'Standardmandant',
'Default currency' => 'Standardwährung',
'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."',
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
'Default part for shipping costs' => 'Standardartikel für Lieferkosten',
'Default printer' => 'Standarddrucker',
'Default taxzone' => 'Standardsteuerzone',
'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
'Default transfer delivery order' => 'Standard-Auslagern über Lieferschein',
'Default transfer invoice' => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
'Default transfer invoice with charge number' => 'Standard-Auslagern über Rechnung mit Chargennummer',
'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
'Default unit' => 'Standardeinheit',
'Default value' => 'Standardwert',
'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
'Delete' => 'Löschen',
'Delete Account' => 'Konto löschen',
'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
'Delete Documents' => 'Dokumente löschen',
'Delete Images' => 'Bilder löschen',
'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
'Delete address' => 'Adresse löschen',
'Delete all' => 'Alle Löschen',
'Delete for Customers' => 'Bei Kunden löschen',
'Delete for customers & vendors' => 'Bei Kunden & Lieferanten löschen',
'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
'Delete picture' => 'Bild löschen',
'Delete printfiles' => 'Dokumente löschen',
'Delete profile' => 'Profil löschen',
'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
'Delete shoporder' => 'Shopbestellung löschen',
'Delete template' => 'Vorlage löschen',
'Delete text block' => 'Textblock löschen',
'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
'Deleted' => 'Gelöscht',
'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Delivered' => 'Geliefert',
'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
'Delivery Order Type' => 'Lieferschein Typ',
'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
'Delivery Order has been deleted' => 'Lieferschein wurde gelöscht',
'Delivery Order has been saved' => 'Lieferschein wurde gespeichert',
'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
'Delivery Va"all.html#L1228" data-txt="1228">
'Do you really want to delete the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien löschen?',
'Do you really want to delete the selected links?' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
'Do you really want to delete the selected objects?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Objekte wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this draft?' => 'Möchten Sie diesen Entwurf wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this object?' => 'Möchten Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this reclamation reason?' => 'Möchten Sie diesen Reklamationsgrund wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this record template?' => 'Möchten Sie diese Belegvorlage wirklich löschen?',
'Do you really want to mark the selected entries as booked?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Einträge wirklich als gebucht markieren?',
'Do you really want to print?' => 'Wollen Sie wirklich drucken?',
'Do you really want to revert to this version?' => 'Möchten Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?',
'Do you really want to transfer the stock and set this order to delivered?' => 'Wollen Sie wirklich alle Lagerbewegungen durchführen?',
'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
'Do you really want undo transfers the stock and set this order to undelivered?' => 'Wollen sie wirklich die Lagerbewegung rückgängig machen und den Beleg als nicht geliefert setzen?',
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Möchten Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase document so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Einkaufsbeleg übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase reclamation so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in die neue Einkaufsreklamation übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Do you want to overwrite your current title?' => 'Möchten Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
'Document' => 'Dokument',
'Document Count' => 'Anz. PDF Belege',
'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
'Document Project (number)' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document Project Number' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
'Documentation' => 'Dokumentation',
'Documentation (in German)' => 'Dokumentation',
'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab',
'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab',
'Documents' => 'Dokumente',
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
'Don\'t include a printout of the record with the email, only selected files' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken, sondern nur ausgewählte Dateien',
'Done' => 'Fertig',
'Done.' => 'Fertig.',
'Double partnumbers' => 'Doppelte Artikelnummern',
'Download' => 'Download',
'Download PDF' => 'PDF herunterladen',
'Download PDF, do not print' => 'Nicht drucken, sondern PDF herunterladen',
'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
'Download attachments of all parts' => 'Anhänge aller Artikel herunterladen',
'Download list of payments as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF herunterladen',
'Download picture' => 'Bild herunterladen',
'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
'Draft deleted' => 'Entwurf gelöscht',
'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
'Drafts' => 'Entwürfe',
'Drag and drop files here' => 'Dateien hierher ziehen und fallen lassen',
'Drawing' => 'Zeichnung',
'Due' => 'Fällig',
'Due Date' => 'Fälligkeitsdatum',
'Due Date missing!' => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
'Due to security concerns these files have to be deleted or moved after the migration before you can continue using kivitendo.' => 'Aus Sicherheitsgründen müssen diese Dateien nach erfolgter Migration gelöscht oder verschoben werden, bevor kivitendo weiter genutzt werden kann.',
'Duedate +Days' => 'Fälligkeitsdatum +Tage',
'Dunned open amount: #1' => 'Angemahnter, offener Betrag: #1',
'Dunning' => 'Mahnung',
'Dunning Amount' => 'gemahnter Betrag',
'Dunning Creator' => 'Mahnungsersteller',
'Dunning Date' => 'Mahndatum',
'Dunning Date from' => 'Mahnungen von',
'Dunning Description' => 'Mahnstufenbeschreibung',
'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
'Dunning Duedate' => 'Zahlbar bis',
'Dunning Invoice' => 'Mahnrechnung',
'Dunning Level' => 'Mahnlevel',
'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
'Dunning email' => 'Mahnungsemail',
'Dunning level' => 'Mahnstufe',
'Dunning number' => 'Mahnungsnummer',
'Dunning overview' => 'Mahnungsübersicht',
'Dunning status' => 'Mahnstatus',
'Dunnings' => 'Mahnungen',
'Dunnings (Id -- Dunning Date --Dunning Level -- Dunning Fee)' => 'Mahnungen (Nummer -- Mahndatum -- Mahnstufe -- Mahngebühr/Zinsen)',
'Dunningstatistic' => 'Mahnstatistik',
'Duplicate' => 'Duplikat',
'Duplicate in CSV file' => 'Duplikat in CSV-Datei',
'Duplicate in database' => 'Duplikat in Datenbank',
'Duration' => 'Dauer',
'During the next update a taxkey 0 with tax rate of 0 will automatically created.' => 'Beim nächsten Ausführen des Updates wird ein Steuerschlüssel 0 mit einem Steuersatz von 0% automatisch erzeugt.',
'E Mail' => 'E-Mail',
'E-Mail' => 'E-Mail',
'E-Mail-Journal' => 'E-Mail-Journal',
'E-mail' => 'E-Mail',
'E-mail address missing!' => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
'E.g. "<%customernumber%> <%name%>"' => 'Beispiel: "<%customernumber%> <%name%>"',
'EAN' => 'EAN',
'EAN-Code' => 'EAN-Code',
'EB-Wert' => 'EB-Wert',
'EK' => 'EK',
'ELSE' => 'Zusatz',
'ELSTER Export (via Geierlein)' => 'ELSTER Export (via Geierlein)',
'EQUITY' => 'EIGENTUM',
'EU Member State and VAT ID Number' => 'EU-Mitgliedstaat u. USt-IdNr.',
'EUER' => 'Einnahmen-/Überschussrechnung',
'Earlier versions of kivitendo contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Frühere Versionen von kivitendo enthielten Bugs, die zu falschen Einträgen im Hauptbuch geführt haben können.',
'Edit' => 'Bearbeiten',
'Edit Access Rights' => 'Zugriffsrechte bearbeiten',
'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
'Edit Account' => 'Kontodaten bearbeiten',
'Edit Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung bearbeiten',
'Edit Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung bearbeiten',
'Edit Assembly' => 'Erzeugnis bearbeiten',
'Edit Assortment' => 'Sortiment bearbeiten',
'Edit Bins for Warehouse \'#1\'' => 'Lagerplätze von Lager »#1« bearbeiten',
'Edit Client' => 'Mandanten bearbeiten',
'Edit Credit Note' => 'Gutschrift bearbeiten',
'Edit Customer' => 'Kunde editieren',
'Edit Dunning' => 'Mahnungen konfigurieren',
'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
'Edit Employee #1' => 'Benutzer #1 bearbeiten',
'Edit Factur-X/ZUGFeRD notes' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen bearbeiten',
'Edit Final Invoice' => 'Schlussrechnung bearbeiten',
'Edit Follow-Up' => 'Wiedervorlage bearbeiten',
'Edit Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
'Edit Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung bearbeiten
'Edit SEPA strings' => 'Begriffe bei SEPA-Überweisungen bearbeiten',
'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
'Edit Sales Reclamation' => 'Verkaufsreklamation bearbeiten',
'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
'Edit Storno Credit Note' => 'Storno Gutschrift bearbeiten',
'Edit Storno Invoice' => 'Stornorechnung bearbeiten',
'Edit Storno Invoice for Advance Payment' => 'Storno-Anzahlungsrechnung bearbeiten',
'Edit Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein bearbeiten',
'Edit User' => 'Benutzerdaten bearbeiten',
'Edit User Group' => 'Benutzergruppe bearbeiten',
'Edit Vendor' => 'Lieferant editieren',
'Edit Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
'Edit Warehouse' => 'Lager bearbeiten',
'Edit acceptance status' => 'Abnahmestatus bearbeiten',
'Edit additional articles' => 'Zusätzliche Artikel bearbeiten',
'Edit all drafts' => 'Entwürfe von allen Benutzern bearbeiten',
'Edit article/section assignments' => 'Zuweisung Artikel/Abschnitte bearbeiten',
'Edit assignment of articles to sections' => 'Zuweisung Artikel zu Abschnitten bearbeiten',
'Edit background job' => 'Hintergrund-Job bearbeiten',
'Edit bank account' => 'Bankkonto bearbeiten',
'Edit booking group' => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
'Edit business' => 'Kunden-/Lieferantentyp bearbeiten',
'Edit complexity' => 'Komplexitätsgrad bearbeiten',
'Edit custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage bearbeiten',
'Edit custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse bearbeiten',
'Edit custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable bearbeiten',
'Edit delivery term' => 'Lieferbedingungen bearbeiten',
'Edit department' => 'Abteilung bearbeiten',
'Edit file' => 'Datei bearbeiten',
'Edit general settings' => 'Grundeinstellungen bearbeiten',
'Edit greeting' => 'Anrede bearbeiten',
'Edit greetings' => 'Anreden bearbeiten',
'Edit language' => 'Sprache bearbeiten',
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
'Edit part classification' => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
'Edit partsgroup' => 'Warengruppe bearbeiten',
'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
'Edit picture' => 'Bild bearbeiten',
'Edit pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock bearbeiten',
'Edit preset email strings' => 'Vorbelegte Texte für E-Mails editieren',
'Edit price rule' => 'Preisregel bearbeiten',
'Edit pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
'Edit prices and discount (if not used, textfield is ONLY set readonly)' => 'Preise und Rabatt in Formularen frei anpassen (falls deaktiviert, wird allerdings NUR das textfield auf READONLY gesetzt / kann je nach Browserversion und technischen Fähigkeiten des Anwenders noch umgangen werden)',
'Edit project' => 'Projekt bearbeiten',
'Edit project #1' => 'Projekt #1 bearbeiten',
'Edit project link' => 'Projektverknüpfung bearbeiten',
'Edit project status' => 'Projektstatus bearbeiten',
'Edit project type' => 'Projekttypen bearbeiten',
'Edit purchase letters' => 'Einkaufsbrief erstellen',
'Edit purchase price rule' => 'Einkaufspreisregel bearbeiten',
'Edit reclamation reason' => 'Reklamationsgrund bearbeiten',
'Edit requirement spec' => 'Pflichtenheft bearbeiten',
'Edit requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus bearbeiten',
'Edit requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage bearbeiten',
'Edit requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen bearbeiten',
'Edit rfq/order status' => 'Angebots-/Auftrags-Status bearbeiten',
'Edit risk level' => 'Risikograd bearbeiten',
'Edit sales letters' => 'Verkaufsbrief erstellen',
'Edit sales price rule' => 'Verkaufspreisregel bearbeiten',
'Edit section #1' => 'Abschnitt #1 bearbeiten',
'Edit shop' => 'Shopeigenschaften bearbeiten',
'Edit taxzone' => 'Steuerzone bearbeiten',
'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
'Edit text block' => 'Textblock bearbeiten',
'Edit text block \'#1\'' => 'Textblock \'#1\' bearbeiten',
'Edit text block picture #1' => 'Textblockbild #1 bearbeiten',
'Edit the configuration for periodic invoices' => 'Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten',
'Edit the currency names in order to rename them.' => 'Bearbeiten Sie den Namen, um eine Währung umzubennen.',
'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
'Edit the sales_order' => 'Bearbeiten des Auftrags',
'Edit the sales_quotation' => 'Bearbeiten des Angebots',
'Edit time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung bearbeiten',
'Edit time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter bearbeiten',
'Edit title' => 'Titiel bearbeiten',
'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten',
'Editable' => 'Bearbeitbar',
'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.',
'Element disabled' => 'Element deaktiviert',
'Email' => 'E-Mail',
'Email Sender Dunning' => 'E-Mail-Absender für Mahnung',
'Email Sender Letter' => 'E-Mail-Absender für Briefe',
'Email Sender Purchase Delivery Order' => 'E-Mail-Absender für Lieferantenlieferscheine',
'Email Sender Purchase Order' => 'E-Mail-Absender für Lieferantenaufträge',
'Email Sender Request Quotation' => 'E-Mail-Absender für Preisanfragen',
'Email Sender Sales Delivery Order' => 'E-Mail-Absender für Verkaufslieferscheine',
'Email Sender Sales Invoice' => 'E-Mail-Absender für Verkaufsrechnungen',
'Email Sender Sales Order' => 'E-Mail-Absender für Verkaufsaufträge',
'Email Sender Sales Purchase Invoice' => 'E-Mail-Absender für Einkaufsrechnungen',
'Email Sender Sales Quotation' => 'E-Mail-Absender für Angebote',
'Email address' => 'E-Mail-Adresse',
'Email journal' => 'E-Mail-Journal',
'Email of the delivery order recipient' => 'E-Mail des Lieferscheinempfängers',
'Email of the dunning recipient' => 'E-Mail des Mahnungsempfängers',
'Email of the invoice recipient' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers',
'Email signature' => 'E-Mail-Signatur',
'Employee' => 'Bearbeiter',
'Employee #1 saved!' => 'Benutzer #1 gespeichert!',
'Employee (database ID)' => 'Bearbeiter (Datenbank-ID)',
'Employee Name' => 'Name des Bearbeiters',
'Employee from the original invoice' => 'Mitarbeiter der Ursprungs-Rechnung',
'Employee must not be empty.' => 'Bearbeiter darf nicht leer sein.',
'Employees' => 'Benutzer',
'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
'Empty transaction!' => 'Buchung ist leer!',
'Enable Assortment as new article type' => 'Sortiment als neuen Artikeltyp aktivieren',
'Enabled Quick Searched' => 'Aktivierte Schnellsuchen',
'Enabled modules' => 'Aktivierte Module',
'End' => 'Ende',
'End date' => 'Enddatum',
'Enter longdescription' => 'Langtext eingeben',
'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
'Entries for which automatic conversion failed:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:',
'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
'Entries ready to import' => 'Zu importierende Einträge',
'Entries with errors' => 'Einträge mit Fehlern',
'Entry overlaps with "#1".' => 'Einträg überlappt sich mit "#1"',
'Equity' => 'Passiva',
'Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung',
'Error' => 'Fehler',
'Error getting QR-Bill type.' => 'Fehler in QR-Rechnung Varianten Auswahl.',
'Error handling' => 'Fehlerbehandlung',
'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
'Error mapping biller countrycode.' => 'Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Rechnungssteller.',
'Error mapping customer countrycode.' => 'Fehler beim Erzeugen des Ländercodes für Kunden.',
'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
'Error message from the database: #1' => 'Fehlermeldung der Datenbank: #1',
'Error message from the webshop api:' => 'Fehlermeldung der Webshop Api',
'Error when saving: #1' => 'Fehler beim Speichern: #1',
'Error while applying year-end bookings!' => 'Fehler beim Durchführen der Abschlußbuchungen!',
'Error while creating project with project number of new order number, project number #1 already exists!' => 'Fehler beim Erstellen eines Projekts mit der Projektnummer der neuen Auftragsnummer, Projektnummer #1 existiert bereits!',
'Error while saving shop order #1. DB Error #2. Generic exception #3.' => 'Fehler beim Speichern der Shop-Bestellung #1. DB Fehler #2. Genereller Fehler #3.',
'Error with default taxzone' => 'Ungültige Standardsteuerzone',
'Error!' => 'Fehler!',
'Error: #1' => 'Fehler: #1',
'
'Error: this feature requires that articles with a time-based unit (e.g. \'h\' or \'min\') exist.' => 'Fehler: dieses Feature setzt voraus, dass Artikel mit einer Zeit-basierenden Einheit (z.B. "Std") existieren.',
'Error: unknown local bank account' => 'Fehler: unbekannte Kontnummer',
'Error: unknown local bank account id' => 'Fehler: unbekannte Bankkonto-ID',
'Errors' => 'Fehler',
'Errors during conversion:' => 'Umwandlungsfehler:',
'Errors during printing:' => 'Druckfehler:',
'Errors in GL transaction:' => 'Fehler in Dialogbuchung:',
'Errors: #1' => 'Fehler: #1',
'Ertrag' => 'Ertrag',
'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
'Exchangerate missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
'Execute' => 'Ausführen',
'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
'Executed' => 'Ausgeführt',
'Execution Date = Invoice Duedate' => 'Ausführungsdatum = Fälligkeitsdatum',
'Execution Date = Skonto Date' => 'Ausführungsdatum = Skonto-Datum',
'Execution Date Buffer' => 'Ausführungsdatum Puffer',
'Execution date' => 'Ausführungsdatum',
'Execution date from' => 'Ausführungsdatum von',
'Execution date to' => 'Ausführungsdatum bis',
'Execution schedule' => 'Ausführungszeitplan',
'Execution status' => 'Ausführungsstatus',
'Execution type' => 'Ausführungsart',
'Existing Datasets' => 'Existierende Datenbanken',
'Existing bank transactions' => 'Existierende Bankbuchungen',
'Existing contacts (with column \'cp_id\')' => 'Existierende Ansprechpersonen (mit Spalte \'cp_id\')',
'Existing customers/vendors with same customer/vendor number' => 'Existierende Kunden/Lieferanten mit derselben Kunden-/Lieferantennummer',
'Existing file on server' => 'Auf dem Server existierende Datei',
'Existing finished follow-ups for this item' => 'Erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
'Existing profiles' => 'Existierende Profile',
'Existing templates' => 'Vorhandene Belegvorlagen',
'Exp. bill. date' => 'Vorauss. Abr.datum',
'Exp. netamount' => 'Vorauss. Summe',
'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern',
'Expected billing date' => 'Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
'Expense' => 'Aufwandskonto',
'Expense Account' => 'Aufwandskonto',
'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen',
'Experimental Features' => 'Experimentelle Features',
'Export' => 'Export',
'Export Number' => 'Exportnummer',
'Export all accounts to CSV (ZIP file)' => 'Alle Konten als CSV exportieren (ZIP-Datei)',
'Export as CSV' => 'Als CSV exportieren',
'Export as PDF' => 'Als PDF exportieren',
'Export date' => 'Exportdatum',
'Export date from' => 'Exportdatum von',
'Export date to' => 'Exportdatum bis',
'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
'Export format' => 'Export Format',
'Export imported bookings' => 'Importierte Buchungen exportieren',
'Export with CV Charts' => 'Mit Personenkonten exportieren',
'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
'Extended' => 'Gesamt',
'Extended status' => 'Erweiterter Status',
'Extension Of Time' => 'Dauerfristverlängerung',
'Factor' => 'Faktor',
'Factur-X/ZUGFeRD' => 'Factur-X/ZUGFeRD',
'Factur-X/ZUGFeRD import' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Import',
'Factur-X/ZUGFeRD invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnung',
'Factur-X/ZUGFeRD notes for each invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen für jede Rechnung',
'Factur-X/ZUGFeRD settings' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Einstellungen',
'Fax' => 'Fax',
'Features' => 'Features',
'Feb' => 'Feb',
'February' => 'Februar',
'Fee' => 'Gebühr',
'Fetch from last order number is not implemented' => 'Das Abholen ab der letzten Auftragsnummer ist nicht implementiert',
'Fetch order' => 'Hole Bestellung',
'Field' => 'Feld',
'File' => 'Datei',
'File \'#1\' is used as new Version !' => 'Datei \'#1\' wird als neue Version verwendet!',
'File Management' => 'Dateimanagement',
'File name' => 'Dateiname',
'File not exists !' => 'Datei nicht vorhanden !',
'File still exists !' => 'Datei existiert bereits !',
'File upload' => 'Datei Upload',
'Filemanagement' => 'Dateimanagement',
'Filename' => 'Dateiname',
'Files' => 'Dateien',
'Files from customer' => 'Kundendateien',
'Files from parts' => 'Artikeldateien',
'Files from projects' => 'Projektdateien',
'Files from vendor' => 'Lieferantendateien',
'Files have been uploaded successfully.' => 'Dateien wurden erfolgreich hochgeladen.',
'Filter' => 'Filter',
'Filter by Partsgroups' => 'Nach Warengruppen filtern',
'Filter date by' => 'Datum filtern nach',
'Filter for customer variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Kundenvariablen',
'Filter for item variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Artikelvariablen',
'Filter parts' => 'Artikel filtern',
'Filter record template' => 'Filter für Buchungsvorlagen',
'Final Invoice' => 'Schlussrechnung',
'Final Invoice (one letter abbreviation)' => 'F',
'Final Invoice, please use mark as paid manually' => 'Rechnungstyp Schlussrechnung, bitte den Beleg manuell als bezahlt markieren',
'Financial Controlling' => 'Finanzcontrolling',
'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
'Financial Overview' => 'Finanzübersicht',
'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
'Financial overview for #1' => 'Finanzübersicht für #1',
'Finish' => 'Abschließen',
'Finished' => 'Erledigt',
'First 20 Lines' => 'Nur erste 20 Datensätze',
'Firstname' => 'Vorname',
'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren',
'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren',
'Fixed value' => 'Fester Wert',
'Focus position after update' => 'Eingabe-Fokus-Position nach Erneuern',
'Folgekonto' => 'Folgekonto',
'Follow ups reminder sent.' => 'Erinnerung an Wiedervorlagen versendet.',
'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum',
'Follow-Up On' => 'Wiedervorlage am',
'Follow-Up done' => 'Wiedervorlage erledigt',
'Follow-Up for' => 'Wiedervorlage für',
'Follow-Up for user' => 'Wiedervorlage für Benutzer',
'Follow-Up saved.' => 'Wiedervorlage gespeichert.',
'Follow-Ups' => 'Wiedervorlagen',
'Follow-up for' => 'Wiedervorlage für',
'Following files are deleted:' => 'Folgende Dateien wurden gelöscht:',
'Following files are unimported:' => 'Folgende Dateien sind zur Quelle exportiert:',
'Following year' => 'Folgendes Jahr',
'Font' => 'Schriftart',
'Font size' => 'Schriftgröße',
'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For changeing goto USTVA Config' => 'Zum Verändern bitte zu den UStVa Einstellungen gehen',
'For further information read this: ' => 'Für weitere Informationen zu diesem Thema lesen Sie bitte: ',
'For part "#1" there are missing #2 #3 in the default warehouse/bin "#4/#5".' => 'Es fehlen #2 #3 des Artikels "#1" im Standardlager "#4/#5".',
'For part "#1" there is no default warehouse and bin defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz angegeben.',
'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
'For purchase delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked in' => 'Warnung in Einkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht eingelagert',
'For sales delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked out' => 'Warnung in Verkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht ausgelagert',
'For sales invoices, warn if invoice has no delivery order as a predecessor' => 'Bei Verkaufsrechnungen warnen, dass die Rechnung nicht aus einem Lieferschein generiert wurde.',
'For this invoice the bank tranfer via SEPA was blocked manually.' => 'Für diese Rechnung wurde die Überweisung via SEPA manuell gesperrt.',
'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit:<br />
$ ./scripts/installation_check.pl',
'Foreign Exchange Gain' => 'Wechselkurserträge',
'Foreign Exchange Loss' => 'Wechselkursaufwendungen',
'Form details (second row)' => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
'Formats & Language' => 'Formate & Sprachen',
'Formula' => 'Formel',
'France' => 'Frankreich',
'Free report period' => 'Freier Zeitraum',
'Free skonto amount has to be a positive number.' => 'Der freie Skontobetrag muss positiv (absolut) sein.',
'Free-form text' => 'Textzeile',
'Fri' => 'Fr',
'Friday' => 'Freitag',
'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
'From' => 'Von',
'From Date'
'No filename exists!' => 'Kein Dateiname angegeben',
'No function blocks have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Funktionsblöcke angelegt.',
'No groups have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Gruppen angelegt.',
'No internal phone extensions have been configured yet.' => 'Es wurden noch keine internen Durchwahlen konfiguriert.',
'No invoices have been selected.' => 'Es wurden keine Rechnungen ausgewählt.',
'No part was selected.' => 'Es wurde kein Artikel ausgewählt',
'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.',
'No picture has been uploaded' => 'Es wurde kein Bild hochgeladen',
'No picture uploaded yet' => 'Noch kein Bild hochgeladen',
'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
'No print templates have been created for this client yet. Please do so in the client configuration.' => 'Für diesen Mandanten wurden noch keine Druckvorlagen angelegt. Bitte holen Sie dies in der Mandantenkonfiguration nach.',
'No printers have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Drucker angelegt.',
'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
'No profit and loss carried forward chart configured!' => 'Kein Verlustvortragskonto konfiguriert!',
'No profit carried forward chart configured!' => 'Kein Gewinnvortragskonto konfiguriert!',
'No quotations or orders have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Angebote oder Aufträge angelegt.',
'No report with id #1' => 'Es gibt keinen Report mit der Id #1',
'No requirement spec templates have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftvorlagen angelegt.',
'No results.' => 'Keine Artikel',
'No search results found!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
'No sections created yet' => 'Keine Abschnitte erstellt',
'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
'No shipto city' => 'Die Stadt für die Lieferadresse fehlt',
'No shipto selected to delete' => 'Keine Lieferadresse zum Löschen ausgewählt',
'No start date given, setting to #1' => 'Kein Startdatum gegeben, setze Startdatum auf #1',
'No stock to transfer' => 'Keine Lagerbewegungen vorhanden',
'No such job #1 in the database.' => 'Hintergrund-Job #1 existiert nicht mehr.',
'No summary account' => 'Kein Sammelkonto',
'No superuser credentials were entered.' => 'Es wurden keine Super-Benutzer-Anmeldedaten eingegeben.',
'No template has been selected yet.' => 'Es wurde noch keine Vorlage ausgewählt.',
'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
'No time recordings to convert' => 'Es sind keine Zeiterfassungseinträge zu konvertieren',
'No title yet' => 'Bisher ohne Titel',
'No transaction on chart bank chosen!' => 'Keine Buchung auf Bankkonto gewählt.',
'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt',
'No transactions yet.' => 'Bisher keine Buchungen.',
'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
'No users have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Benutzer angelegt.',
'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
'No vendor selected or found!' => 'Kein Lieferant ausgewählt oder gefunden!',
'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
'No year given for method year' => 'Für diese Exportmethode wird ein Jahr benötigt',
'No.' => 'Position',
'No/individual shipping address' => 'Keine/individuelle Lieferadresse',
'None' => 'Kein',
'None (PriceSource Discount)' => 'Freier Rabatt',
'None (PriceSource)' => 'Freier Preis',
'None (typeabbreviation)' => '-',
'Normal' => 'Normal',
'Normal users cannot log in.' => 'Normale Benutzer können sich nicht anmelden.',
'Normalize Customer / Vendor names' => 'Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen',
'Normalize part description and part notes' => 'Normalisierung Artikelbeschreibung und Artikellangtext (Bemerkung)',
'Not Discountable' => 'Nicht rabattierfähig',
'Not delivered' => 'Nicht geliefert',
'Not done yet' => 'Noch nicht fertig',
'Not enough in stock for the serial number #1' => 'Nicht genug auf Lager von der Seriennummer #1',
'Not obsolete' => 'Gültig',
'Not yet implemented' => 'Noch nicht implementiert',
'Note' => 'Hinweis',
'Note that parameter names must not be quoted.' => 'Beachten Sie, dass Parameternamen nicht in Anführungszeichen stehen dürfen.',
'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not behave correctly without.' => 'Hinweis: Steuerschlüssel sind fehlerhaft ohne "Gültig ab" Datum',
'Note: the object is already in use. Therefore some values cannot be changed.' => 'Anmerkung: das Objekt ist bereits in Benutzung. Einige Werte können daher nicht geändert werden.',
'Notes' => 'Bemerkungen',
'Notes (translation for #1)' => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
'Notes for customer' => 'Bemerkungen beim Kunden',
'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
'Nothing selected!' => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
'Nothing stocked yet.' => 'Noch nichts eingelagert.',
'Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt wird nichts angelegt oder gelöscht!',
'Nov' => 'Nov',
'November' => 'November',
'Number' => 'Nummer',
'Number Format' => 'Zahlenformat',
'Number missing in Row' => 'Nummer fehlt in Zeile',
'Number of Data: ' => 'Anzahl Datensätze',
'Number of bins' => 'Anzahl Lagerplätze',
'Number of columns of custom variables in form details (second row)' => 'Anzahl der Spalten für benutzerdef. Variablen in den Formulardetails (zweite Positionszeile)',
'Number of copies' => 'Anzahl Kopien',
'Number of data sets' => 'Anzahl Datensätze',
'Number of data uploaded:' => 'Uploaded Datensätze',
'Number of delivery orders created:' => 'Anzahl erzeugter Lieferscheine:',
'Number of delivery orders printed:' => 'Anzahl gedruckter Lieferscheine:',
'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1',
'Number of invoices' => 'Anzahl Rechnungen',
'Number of invoices created:' => 'Anzahl erstellter Rechnungen:',
'Number of invoices printed:' => 'Anzahl gedruckter Rechnungen:',
'Number of invoices to create' => 'Anzahl zu erstellender Rechnungen',
'Number of months' => 'Anzahl Monate',
'Number of new bins' => 'Anzahl neuer Lagerplätze',
'Number of orders created:' => 'Anzahl Aufträge erstellt',
'Number pages' => 'Seiten nummerieren',
'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
'Numbers' => 'Nummern',
'Numbers & Dates' => 'Nummern & Daten',
'Numbers & IDs' => 'Nummern & IDs',
'OB Transaction' => 'EB-Buchung',
'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
'Obsolete' => 'Ungültig',
'Oct' => 'Okt',
'October' => 'Oktober',
'Off' => 'Aus',
'Ok' => 'Ok',
'Old (on the side)' => 'Links (HTML)',
'Old configuration files' => 'Alte Konfigurationsdateien',
'On' => 'An',
'On Hand' => 'Auf Lager',
'On Order' => 'Ist bestellt',
'On the next page the type of all variables can be set.' => 'Auf der folgenden Seite können die Typen aller Variablen gesetzt werden.',
'One of the columns "qty" or "target_qty" must be given. If "target_qty" is given, the quantity to transfer for each transfer will be calculate, so that the quantity for this part, warehouse and bin will result in the given "target_qty" after each transfer.' => 'Eine der Spalten "qty" oder "target_qty" muss angegeben werden. Wird "target_qty" angegeben, so wird die zu bewegende Menge für jede Lagerbewegung so berechnet, dass die Lagermenge für diesen Artikel, Lager und Lagerplatz nach jeder Lagerbewegung der angegebenen Zielmenge entspricht.',
'One of the units used (#1) cannot be mapped to a known unit code from the UN/ECE Recommendation 20 list.' => 'Eine der verwendeten Einheiten (#1) kann keinem der bekannten Einheiten-Codes aus der Liste UN/ECE Recommendation 20 zugeordnet werden.',
'One or more Perl modules missing' => 'Ein oder mehr Perl-Module fehlen',
'Onhand only sets the quantity in master data, not in inventory. This is only a legacy info field and will be overwritten as soon as a inventory transfer happens.' => 'Das Import-Feld Auf Lager setzt nur die Menge in den Stammdaten, nicht im Lagerbereich. Dies ist historisch gewachsen nur ein Informationsfeld was mit dem tatsächlichen Wert überschrieben wird, sobald eine wirkliche Lagerbewegung stattfindet (DB-Trigger).',
'Only Lines with Notes or Errors' => 'Nur Zeilen mit Bemerkungen oder Fehlern',
'Only Price' => 'Nur Preis',
'Only Stock' => 'Nur Bestand',
'Only booked accounts' => 'Nur bebuchte Konten',
'Only due follow-ups' => 'Nur fällige Wiedervorlagen',
'Only groups that have been configured for the client the user logs in to will be considered.' => 'Allerdings werden nur diejenigen Gruppen herangezogen, die für den Mandanten konfiguriert sind.',
'Only list customer\'s projects in sales records' => 'Nur Projekte des Kunden in Verkaufsbelegen anzeigen',
'Only run tests from this file:' => 'Nur Tests aus dieser Datei ausführen:',
'Only shown in item mode' => 'werden nur im Artikelmodus angezeigt',
'Oops. No valid action found to dispatch. Please report this case to the kivitendo team.' => 'Ups. Es wurde keine gültige Funktion zum Aufrufen gefunden. Bitte berichten Sie diesen Fall den kivitendo-Entwicklern.',
'Open' => 'Offen',
'Open Amount' => 'Offener Betrag',
'Open Amount at Last Payment Date' => 'Offener Betrag zum letzten Zahlungseingang',
'Open Items' => 'Offene Posten',
'Open Orders' => 'Offene Aufträge',
'Open Panel' => 'Panel aufklappen',
'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
'Open amount' => 'offener Betrag',
'Open in new window' => 'In neuem Fenster öffnen.',
'Open invoice' => 'Offene Rechnungen',
'Open new tab' => 'Neuen Tab öffnen',
'Open sales delivery orders' => 'Offene Verkaufslieferscheine',
'Open this Website' => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
'OpenDocument/OASIS' => 'OpenDocument/OASIS',
'Openings' => 'Öffnungszeiten',
'Option' => 'Option',
'Optional' => 'Optional',
'Optional comment' => 'Optionaler Kommentar',
'Options' => 'Optionen',
'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
'Order' => 'Auftrag',
'Order & Articles' => 'Auftrag & Artikel',
'Order & Numbers' => 'Auftrag & Nummern',
'Order Controller' => 'Auftrags-Controller',
'Order Date' => 'Auftragsdatum',
'Order Date missing!' => 'Auftragsdatum fehlt!',
'Order Number' => 'Auftragsnummer',
'Order Number missing!' => 'Auftragsnummer fehlt!',
'Order amount' => 'Auftragswert',
'Order data' => 'Auftragsinformationen',
'Order deleted!' => 'Auftrag gelöscht!',
'Order item search' => 'Auftragsartikelsuche',
'Order probability' => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
'Order value periodicity' => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
'Order/Item row name' => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
'Order/Item/Stock row name' => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
'Order/RFQ Number' => 'Belegnummer',
'OrderItem' => 'Position',
'Ordered' => 'Von Kunden bestellt',
'Orders' => 'Aufträge',
'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
'Orders in Webshop' => 'Bestellungen in Webshop',
'Orders to fetch' => 'Anzahl Bestellungen holen',
'Orders to fetch neeeds a positive Integer' => 'Die Anzahl der zu holenden Aufträge muss eine positive Ganzzahl sein',
'Orders with projectnumber' => 'Aufträge mit Projektnummer',
'Orientation' => 'Seitenformat',
'Orig. Size w/h' => 'Orig. Größe b/h',
'Origin of personal data' => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
'Orphaned' => 'Nie benutzt',
'Orphaned currencies' => 'Verwaiste Währungen',
'Other Matches' => 'Andere Treffer',
'Other party' => 'Andere Partei',
'Other recipients' => 'Weitere EmpfängerInnen',
'Other users\' follow-ups' => 'Wiedervorlagen anderer Benutzer
'Overdue sales quotations and requests for quotations' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen',
'Override' => 'Override',
'Override invoice language' => 'Diese Sprache verwenden',
'Overview' => 'Übersicht',
'Overview kivitendo modules' => 'Modul-Übersicht',
'Own bank account number or IBAN' => 'Eigene Kontonummer oder IBAN',
'Own bank code' => 'Eigene Bankleitzahl',
'Owner of account' => 'Kontoinhaber',
'PAYMENT POSTED' => 'Rechnung gebucht',
'PDF' => 'PDF',
'PDF (OpenDocument/OASIS)' => 'PDF (OpenDocument/OASIS)',
'PDF export' => 'PDF-Export',
'PDF export -- options' => 'PDF-Export -- Optionen',
'PDF export with attachments' => 'Als PDF mit Anhängen exportieren',
'PLZ Grosskunden' => 'PLZ Grosskunden',
'POSTED' => 'Gebucht',
'POSTED AS NEW' => 'Als neu gebucht',
'PREVIEWED' => 'Druckvorschau',
'PRINTED' => 'Gedruckt',
'Package name' => 'Paketname',
'Packing Lists' => 'Lieferschein',
'Page' => 'Seite',
'Page #1/#2' => 'Seite #1/#2',
'Paid' => 'bezahlt',
'Paid amount' => 'Bezahlter Betrag',
'Parameter module must be given.' => 'Der Parameter "module" miss angegeben werden.',
'Parsing the XMP metadata failed.' => 'Parsen der XMP-Metadaten schlug fehl.',
'Part' => 'Ware',
'Part "#1" has chargenumber or best before date set. So it cannot be transfered automatically.' => 'Bei Artikel "#1" ist eine Chargenummer oder ein Mindesthaltbarkeitsdatum vergeben. Deshalb kann dieser Artikel nicht automatisch ausgelagert werden.',
'Part #1 exists in warehouse #2, but not in warehouse #3 ' => 'Artikel #1 existiert im Lager #2, aber nicht im Lager #3',
'Part (database ID)' => 'Artikel (Datenbank-ID)',
'Part (typeabbreviation)' => 'W',
'Part Classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
'Part Description' => 'Artikelbeschreibung',
'Part Description is too long for this Shopware version. It should have lower than 255 characters.' => 'Artikelbeschreibung enthält mehr als 255 Zeichen. Shopware in dieser Version kann nur Artikelbeschreibungen mit weniger als 255 Zeichen verarbeiten.',
'Part Description missing!' => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
'Part Notes' => 'Bemerkungen',
'Part Number' => 'Artikelnummer',
'Part Number missing!' => 'Artikelnummer fehlt!',
'Part Test' => 'Artikel-Test',
'Part Type' => 'Artikel-Typ',
'Part Unit' => 'Einheit',
'Part classifications' => 'Artikel-Klassifizierungen',
'Part marked as "Shop part"' => 'Markiert als Shopartikel',
'Part picker' => 'Artikelauswahl',
'Part successful counted' => 'Der Artikel wurde gezählt',
'Part with partnumber: #1 not found' => 'Artikel mit Artikelnummer #1 wurde nicht gefunden',
'PartClassAbbreviation' => 'Abkürzung der Artikel-Klassifizierung',
'Part_br_Description' => 'Beschreibung',
'Partdescriptipion' => 'Beschreibung',
'Partial invoices' => 'Teilrechnungen',
'Partnumber' => 'Artikelnummer',
'Parts' => 'Waren',
'Parts Classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
'Parts Inventory' => 'Warenliste',
'Parts Master Data' => 'Artikelstammdaten',
'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer',
'Parts, services and assemblies' => 'Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
'Partsgroup' => 'Warengruppe',
'Partsgroup (database ID)' => 'Warengruppe (Datenbank-ID)',
'Partsgroup (name)' => 'Warengruppe (Name)',
'Partsgroup is required for parts' => 'Warengruppe ist Pflichtfeld für Artikel',
'Partsgroups' => 'Warengruppen',
'Partsgroups where variables are shown' => 'Warengruppen, bei denen Variablen angezeigt werden',
'Password' => 'Passwort',
'Paste' => 'Einfügen',
'Paste template' => 'Vorlage einfügen',
'Path' => 'Pfad',
'Payable account' => 'Verbindlichkeitskonto',
'Payables' => 'Verbindlichkeiten',
'Payment' => 'Zahlungsausgang',
'Payment / Delivery Options' => 'Zahlungs- und Lieferoptionen',
'Payment Date' => 'Leistungsdatum',
'Payment Reminder' => 'Zahlungserinnerung',
'Payment Terms' => 'Zahlungsbedingungen',
'Payment Terms missing in row ' => 'Zahlungsfrist fehlt in Zeile ',
'Payment bookings disallowed. After the booking this record may be suggested with the amount of \'#1\' or otherwise has to be choosen manually. No automatic payment booking will be done to chart \'#2\'.' => 'Zahlungsbuchungen nicht erlaubt. Nach der Verbuchung kann dieser Beleg in der Vorschlagsliste mit dem Zahlungs-Betrag von \'#1\' erscheinen, ansonsten muss dieser manuell verknüpft werden. Es wird nicht automatisch eine Zahlungsbuchung auf das Konto \'#2\' durchgeführt.',
'Payment date missing!' => 'Tag der Zahlung fehlt!',
'Payment description' => 'Zahlungsbedingung',
'Payment list' => 'Zahlungsliste',
'Payment posted!' => 'Zahlung gebucht!',
'Payment terms' => 'Zahlungsbedingungen',
'Payment terms (database ID)' => 'Zahlungsbedingungen (Datenbank-ID)',
'Payment terms (name)' => 'Zahlungsbedingungen (Name)',
'Payment type' => 'Zahlungsart',
'Payments' => 'Zahlungsausgänge',
'Payments Changeable' => 'Änderbarkeit von Zahlungen',
'Per. Inv.' => 'Wied. Rech.',
'Perform check when a gl transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Dialogbuchung gebucht wird?',
'Perform check when a purchase invoice or a payment for a purchase invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Einkaufsrechnung oder ein Zahlungsausgang hierfür gebucht wird?',
'Perform check when a sales invoice or a payment for a sales invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Verkaufsrechnung oder ein Zahlungseingang hierfür gebucht wird?',
'Perform check when an ap transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Kreditorenbuchung gebucht wird?',
'
'Production' => 'Produktion',
'Production (typeabbreviation)' => 'P',
'Productivity' => 'Produktivität',
'Productivity (TODO list, Follow-Ups)' => 'Produktivität (Aufgabenliste, Wiedervorlagen)',
'Profit' => 'Gewinn',
'Profit and loss accounts' => 'Erfolgskonten',
'Profit carried forward account' => 'Gewinnvortragskonto',
'Profit determination' => 'Gewinnermittlung',
'Proforma Invoice' => 'Proformarechnung',
'Program' => 'Programm',
'Project' => 'Projekt',
'Result' => 'Ergebnis',
'Result of SQL query' => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
'Results per page' => 'Treffer pro Seite',
'Revenue' => 'Erlöskonto',
'Revenue Account' => 'Erlöskonto',
'Reversal invoices cannot be canceled.' => 'Stornorechnungen können nicht storniert werden.',
'Revert to version' => 'Auf Version zurücksetzen',
'Review of Aging list' => 'Altersstrukturliste',
'Right' => 'Rechts',
'Risk' => 'Risiko',
'Risk levels' => 'Risikograde',
'Risks' => 'Risikograde',
'Rounding' => 'Rundung',
'Rounding Gain' => 'Rundungserträge',
'Rounding Loss' => 'Rundungsaufwendungen',
'Row' => 'Zeile',
'Row #1: amount has to be different from zero.' => 'Zeile #1: Der Wert darf nicht 0 sein.',
'Row is the record itself' => 'Zeile ist der Beleg selbst',
'Row number' => 'Zeilennummer',
'Row was created from current record' => 'Zeile wurde aus aktuellem Beleg erstellt',
'Row was linked to another record' => 'Zeile wurde über einen anderen Beleg verlinkt',
'Row was source for current record' => 'Zeile war Quelle für aktuellen Beleg',
'Rule Details' => 'Regel Details',
'Rule for customer must not be empty' => 'Eine Kundenbedingung darf nicht leer sein',
'Rule for part must not be empty' => 'Eine Warenbedingung darf nicht leer sein',
'Rule for vendor must not be empty' => 'Eine Lieferantenbedingung darf nicht leer sein',
'Run JavaScript unit tests' => 'JavaScript-Unit-Tests ausführen',
'Run at' => 'Ausgeführt um',
'Run task server for this client with the following user' => 'Task-Server für diesen Mandanten mit der folgenden BenutzerIn ausführen',
'Run tests' => 'Tests ausführen',
'SAVED' => 'Gespeichert',
'SAVED FOR DUNNING' => 'Gespeichert zum Mahnen',
'SCREENED' => 'Angezeigt',
'SEPA' => 'SEPA',
'SEPA Transfer Amount' => 'Betrag in offenen SEPA Exporten',
'SEPA XML download' => 'SEPA-XML-Download',
'SEPA creditor ID' => 'SEPA-Kreditoren-Identifikation',
'SEPA exports' => 'SEPA-Exporte',
'SEPA message ID' => 'SEPA-Nachrichten-ID',
'SEPA message IDs' => 'SEPA-Nachrichten-IDs',
'SEPA strings' => 'SEPA-Überweisungen',
'SQL query' => 'SQL-Abfrage',
'SWIFT MT940 format' => 'SWIFT-MT940-Format',
'Saldo Credit' => 'Saldo Haben',
'Saldo Debit' => 'Saldo Soll',
'Saldo alt' => 'Saldo alt',
'Saldo neu' => 'Saldo neu',
'Saldo per' => 'Saldo per',
'Sales' => 'Verkauf',
'Sales (typeabbreviation)' => 'V',
'Sales Delivery Order' => 'Verkaufslieferschein',
'Sales Delivery Orders' => 'Verkaufslieferscheine',
'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
'Sales Invoice' => 'Rechnung',
'Sales Invoices' => 'Kundenrechnungen',
'Sales Order' => 'Kundenauftrag',
'Sales Order delivery date interval' => 'Lieferdatumintervall',
'Sales Orders' => 'Aufträge',
'Sales Orders Advance' => 'Auftragsvorlauf',
'Sales Orders Services are deliverable' => 'Dienstleistungen im Verkaufsauftrag sind lieferbar',
'Sales Orders deleteable' => 'Kundenaufträge löschbar',
'Sales Price Rules' => 'Preisregeln Verkauf',
'Sales Price Rules ' => 'Preisregeln (Verkauf)',
'Sales Price information' => 'Verkaufspreisinformation',
'Sales Quotation valid interval' => 'Angebotsgültigkeitsintervall',
'Sales Quotations' => 'Angebote',
'Sales Reclamation' => 'Verkaufsreklamation',
'Sales Reclamations' => 'Verkaufsreklamationen',
'Sales Reclamations deleteable' => 'Verkaufsreklamationen löschbar',
'Sales Report' => 'Verkaufsbericht',
'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschlüsseln',
'Sales delivery order' => 'Lieferschein (Verkauf)',
'Sales invoice number' => 'Ausgangsrechnungsnummer',
'Sales invoices' => 'Verkaufsrechnungen',
'Sales invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Verkaufsrechnungen',
'Sales margin' => 'Marge',
'Sales margin %' => 'Marge prozentual',
'Sales net amount' => 'VK-Betrag',
'Sales order #1 has been created.' => 'Kundenauftrag #1 wurde angelegt.',
'Sales order #1 has been deleted.' => 'Kundenauftrag #1 wurde gelöscht.',
'Sales order #1 has been updated.' => 'Kundenauftrag #1 wurde aktualisiert.',
'Sales price' => 'VK-Preis',
'Sales price total' => 'VK-Betrag',
'Sales quotation' => 'Angebot',
'Sales quotation #1 has been created.' => 'Angebot #1 wurde angelegt.',
'Sales quotation #1 has been deleted.' => 'Angebot #1 wurde gelöscht.',
'Sales quotation #1 has been updated.' => 'Angebot #1 wurde aktualisiert.',
'Salesman' => 'Verkäufer/in',
'Salesman (database ID)' => 'Verkäufer/in (Datenbank-ID)',
'Salesman (login)' => 'Verkäufer/in (Login)',
'Salesman Name' => 'Verkäufer/in-name',
'Salesperson' => 'Verkäufer',
'Salutation female' => 'Anrede weiblich',
'Salutation general' => 'Anrede anonym (personenlos)',
'Salutation male' => 'Anrede männlich',
'Salutation punctuation mark' => 'Zeichensetzungs-Trenner nach der Anrede-Formel (Punkt, Ausrufezeichen, etc)',
'Same Filename !' => 'unveränderter Dateiname !',
'Same as the quote character' => 'Wie Anführungszeichen',
'Sat' => 'Sa',
'Sat. Fax' => 'Sat. Fax',
'Sat. Phone' => 'Sat. Tel.',
'Saturday' => 'Samstag',
'Satz %' => 'Satz %',
'Save' => 'Speichern',
'Save Draft' => 'Entwurf speichern',
'Save and AP Transaction' => 'Speichern und Kreditorenbuchung erfassen',
'Save and AR Transaction' => 'Speichern und Debitorenbuchung erfassen',
'Save and Close' => 'Speichern und schließen',
'Save and Credit Note' => 'Speichern und Gutschrift erfassen',
'Save and Delivery Order' => 'Speichern und Lieferschein',
'Save and Delivery Order with item selection' => 'Speichern und Lieferschein mit Positionsauswahl',
'Save and E-mail' => 'Speichern und E-Mail',
'Save and Final Invoice' => 'Speichern und Schlussrechnung',
'Save and Further Invoice for Advance Payment' => 'Speichern und weitere Anzahlungsrechnung',
'Save and Invoice' => 'Speichern und Rechnung erfassen',
'Save and Invoice for Advance Payment' => 'Speichern und Anzahlungsrechnung',
'Save and Order' => 'Speichern und Auftrag erfassen',
'Save and Purchase Order' => 'Speichern und Lieferantenauftrag',
'Save and Purchase Reclamation' => 'Speichern und Einkaufsreklamation',
'Save and Quotation' => 'Speichern und Angebot',
'Save and RFQ' => 'Speichern und Lieferantenanfrage',
'Save and RMA Delivery Order' => 'Speichern und Retourenlieferschein',
'Save and Reclamation' => 'Speichern und Reklamation',
'Save and Sales Order' => 'Speichern und Kundenauftrag',
'Save and Sales Reclamation' => 'Speichern und Verkaufsreklamation',
'Save and Supplier Delivery Order' => 'Speichern und Beistelllieferschein',
'Save and close' => 'Speichern und schließen',
'Save and execute' => 'Speichern und ausführen',
'Save and keep open' => 'Speichern und geöffnet lassen',
'Save and preview PDF' => 'PDF-Druckvorschau',
'Save and print' => 'Speichern und drucken',
'Save as a new draft.' => 'Als neuen Entwurf speichern',
'Save as new' => 'Als neu speichern',
'Save document in WebDAV repository' => 'Dokument in WebDAV-Ablage speichern',
'Save draft' => 'Entwurf speichern',
'Save invoices' => 'Rechnungen speichern',
'Save profile' => 'Profil speichern',
'Save proposals' => 'Vorschläge speichern',
'Save settings as' => 'Einstellungen speichern unter',
'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
'Saving failed. Error message from the server: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Servers #1',
'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
'Saving the time recording entry failed: #1' => 'Speichern des Zeiterfassung-Eintrags schlug fehl: #1',
'Scope' => 'Bereich',
'Score' => 'Punkte',
'Screen' => 'Bildschirm',
'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
'Search' => 'Suchen',
'Search & Add Article' => 'Artikel suchen & hinzufügen',
'Search & Add Customer' => 'Kunde suchen & hinzufügen',
'Search & Add Vendor' => 'Lieferant suchen & hinzufügen',
'Search & Add Vendor by Name' => 'Lieferant über Namen suchen & hinzufügen',
'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'Search bank transactions' => 'Filter für Bankbuchungen',
'Search contacts' => 'Personensuche',
'Search customer by name and add by selecting' => 'Kunde über Namen suchen und durch Auswählen hinzufügen',
'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen',
'Search term' => 'Suchbegriff',
'Searchable' => 'Durchsuchbar',
'Secondary sorting' => 'Untersortierung',
'Section "#1"' => 'Abschnitt "#1"',
'Section number format' => 'Format der Abschnittsnummerierung',
'Section/Function block actions' => 'Abschnitts-/Funktionsblockaktionen',
'Sections' => 'Abschnitte',
'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
'See various menu entries intended for developers' => 'Entwickler-Tools anzeigen',
'Select' => 'auswählen',
'Select Contact' => 'Ansprechperson auswählen',
'Select Deliveries' => 'Lieferungen auswählen',
'Select Mulit-Item Options' => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
'Select Shipping Address' => 'Lieferadresse auswählen',
'Select a Customer' => 'Endkunde auswählen',
'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen',
'Select article' => 'Artikel auswählen',
'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...',
'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen',
'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
'Select from preset' => 'Aus Voreinstellung wählen',
'Select items for delivery order' => 'Positionen für Lieferschein auswählen',
'Select postscript or PDF!' => 'Postscript oder PDF auswählen!',
'Select tax office...' => 'Finanzamt auswählen...',
'Select template to paste' => 'Einzufügende Vorlage auswählen',
'Select type of removal' => 'Grund der Entnahme auswählen',
'Select type of transfer' => 'Grund der Umlagerung auswählen',
'Select type of transfer in' => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
'Select/Deselect' => 'Aus-/Abwählen',
'Select/Deselect all' => 'Alle Aus-/Abwählen',
'Selected' => 'Ausgewählt',
'Selection' => 'Auswahlbox',
'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
'Sell Price' => 'Verkaufspreis',
'Sellprice' => 'Verkaufspreis',
'Sellprice adjustment' => 'Verkaufspreis: Preisanpassung',
'Sellprice for price group \'#1\'' => 'Verkaufspreis für Preisgruppe \'#1\'',
'Sellprice significant places' => 'Verkaufspreis: Nachkommastellen',
'Semicolon' => 'Semikolon',
'Send a BCC to logged in user?' => 'BCC an eingeloggten Benutzer?',
'Send a blind copy of all outgoing emails to current user\'s email address?' => 'Eine blinde Kopie aller ausgehenden E-Mails wird an den angemeldeten Nutzer geschickt',
'Send email' => 'E-Mail verschicken',
'Send invoice via email' => 'Rechnung via E-Mail verschicken',
'Send printout of record' => 'Belegausdruck mitschicken',
'Send the last or create the first version for this record' => 'Den zuletzt erstellten oder neuen Belegausdruck verschicken',
'Send the last version for this record' => 'Den zuletzt erstellten Belegausdruck verschicken',
'Sender' => 'AbsenderIn',
'Sent emails can be optionally stored in the database with or without their attachments.' => 'Gesendete E-Mails können optional mit oder ohne ihre Anhänge in der Datenbank gespeichert werden.',
'Sent on' => 'Verschickt am',
'Sent payments can only be posted for purchase invoices and sales credit notes.' => 'Gesendete Zahlungen können nur mit Einkaufsrechnungen und Verkaufsgutschriften verbucht werden.',
'Sep' => 'Sep',
'Separator' => 'Trennzeichen',
'Separator chararacter' => 'Feldtrennzeichen',
'September' => 'September',
'Serial No.' => 'Seriennummer',
'Serial Number' => 'Seriennummer',
'Serial Number missing in Row' => 'Seriennummer fehlt in Position',
'Server' => 'Server',
'Server control' => 'Serversteuerung',
'Service' => 'Dienstleistung',
'Service (typeabbreviation)' => 'D',
'Service Items' => 'Dienstleistungen',
'Service Number missing!' => 'Dienstleistungsnummer fehlt!',
'Service, assembly or part' => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware',
'Services' => 'Dienstleistungen',
'Services in Delivery Orders' => 'Dienstleistungen in Lieferscheinen',
'Set (set to)' => 'Setze',
'Set all source and memo fields' => 'Alle Beleg-/Memo-Felder setzen',
'Set count for one or more of the items to select them' => 'Zum Selektieren bitte Menge für einen oder mehrere Artikel setzen',
'Set delivery date for Sales Orders' => 'Lieferdatum im Verkaufsauftrag setzen',
'Set eMail text' => 'E-Mail Text eingeben',
'Set fields' => 'Felder setzen',
'Set lastcost' => 'EK-Preis übernehmen',
'Set sellprice' => 'VK-Preis übernehmen',
'Set the invoice duedate as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Fälligkeitsdatum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen.',
'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
'Set to paid missing' => 'Fehlbetrag setzen',
'Set valid until date for Sales Quotation' => 'Gültigkeitsdatum bei Verkaufs-Angeboten setzen',
'Settings' => 'Einstellungen',
'Setup Menu' => 'Menü-Variante',
'Ship to (database ID)' => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
'Ship via' => 'Transportmittel',
'Shipped Quantity Algorithm' => 'Liefermengen Berechnung',
'Shipping Address' => 'Lieferadresse',
'Shipping Point' => 'Versandort',
'Shipping address (name)' => 'Name der Lieferadresse',
'Shipping cost article is not implemented' => 'Versandkosten-Artikel ist nicht implementiert',
'Shipping cost article not implemented' => 'Lieferkosten-Artikel nicht implementiert',
'Shipping costs' => 'Versandkosten',
'Shipping date' => 'Lieferdatum',
'Shippingcosts' => 'Versandkosten',
'Shipto' => 'Lieferanschriften',
'Shipto deleted.' => 'Lieferadresse gelöscht',
'Shipto is in use and was flagged invalid.' => 'Lieferadresse ist noch in Verwendung, und wurde als ungültig markiert.',
'Shop' => 'Webshop',
'Shop Billing Address' => 'Shop - Rechnungsadresse',
'Shop Connection Test' => 'Shopverbindungstest',
'Shop Customer Address' => 'Shop - Kundenadresse',
'Shop Delivery Address' => 'Shop - Lieferadresse',
'Shop Headdata' => 'Shop - Stammdaten',
'Shop Host' => 'Shop Host',
'Shop Host/Connector' => 'Shop Host/Connector',
'Shop Order' => 'Shopauftrag',
'Shop Order Date' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop Order Number' => 'Shopauftragsnummer',
'Shop OrderIP' => 'Shop Bestell IP',
'Shop Orderamount' => 'Shop Auftragssumme',
'Shop Orderdate' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop Ordernotes' "all.html#L3481" data-txt="3481">
'Show record tab in customer' => 'Zeige Tab Belege in den Kundenstammdaten',
'Show record tab in vendor' => 'Zeige Tab Belege in den Lieferantenstammdaten',
'Show requirement spec' => 'Pflichtenheft anzeigen',
'Show requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage anzeigen',
'Show sales letters report' => 'Verkaufsbrief anzeigen',
'Show settings' => 'Einstellungen anzeigen',
'Show subtotals' => 'Zwischensummen anzeigen',
'Show the picture in the part form' => 'Bild in Warenmaske anzeigen',
'Show the pictures in the result for search parts' => 'Bilder in Suchergebnis für Stammdaten -> Berichte -> Waren anzeigen',
'Show the weights of articles and the total weight in orders, invoices and delivery notes?' => 'Sollen Warengewichte und Gesamtgewicht in Aufträgen, Rechnungen und Lieferscheinen angezeigt werden?',