"https://www.kivitendo.de/redmine/projects/forum/repository/kivitendo/revisions/2e6fe03441c0f29c30f0af9d15755a496ec3be0d/show">kivitendo/locale/de/all @ 2e6fe034
#!/usr/bin/perl
# -*- coding: utf-8; -*-
# vim: fenc=utf-8

use utf8;

# These are all the texts to build the translations files.
# The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
# you can add the translation in this file or in the 'missing' file
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files

$self->{texts} = {
' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
' bytes, max=' => ' Bytes, Maximum=',
' missing!' => ' fehlt!',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. After extracing addresses (#2) too many characters are left.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es wurden E-Mail Adressen extrahiert (#2), aber es sind noch zu viele Zeichen übrig.',
'"#1" seems to be a faulty list of email addresses. No addresses could be extracted.' => '"#1" scheint fehlerhaft zu sein. Es konnte keine E-Mail Adresse extrahiert werden',
'#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
'#1 MD' => '#1 PT',
'#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
'#1 bank transaction bookings undone.' => '#1 Bankbewegung(en) rückgängig gemacht',
'#1 dunnings have been deleted' => '#1 Mahnung(en) wurden gelöscht',
'#1 h' => '#1 h',
'#1 invoice(s) saved.' => '#1 Rechnung(en) abgespeichert.',
'#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
'#1 proposal(s) saved.' => '#1 Vorschläge gespeichert.',
'#1 proposal(s) with #2 invoice(s) saved.' => '#1 Vorschlag(e) mit #2 Rechnung(en) abgespeichert',
'#1 section(s)' => '#1 Abschnitt(e)',
'#1 text block(s) back' => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
'#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
'%' => '%',
'(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
'*/' => '*/',
'+' => '+',
', if set' => ', falls gesetzt',
'---please select---' => '---bitte auswählen---',
'. Automatically generated.' => '. Automatisch erzeugt.',
'...after logging in' => '...nach dem Anmelden',
'...done' => '...fertig',
'...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
'0% tax with taxkey' => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
'1. Quarter' => '1. Quartal',
'2 years' => '2 Jahre',
'2. Quarter' => '2. Quartal',
'3 years' => '3 Jahre',
'3. Quarter' => '3. Quartal',
'4 years' => '4 Jahre',
'4. Quarter' => '4. Quartal',
'5 years' => '5 Jahre',
'<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
'<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
'<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
'<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
'<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
'<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
'A canceled general ledger transaction cannot be canceled again.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht erneut storniert werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be deleted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht gelöscht werden.',
'A canceled general ledger transaction cannot be posted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be posted.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht mehr gebucht werden.',
'A canceled invoice cannot be used. Please undo the cancellation first.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht verwendet werden. Bitte machen Sie die Stornierung zunächst rückgängig.',
'A customer with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A customer with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'A digit is required.' => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'A payment can only be posted for multiple invoices if the amount to post is equal to or bigger than the sum of the open amounts of the affected invoices.' => 'Eine Zahlung kann nur dann für mehrere Rechnungen verbucht werden, wenn die Zahlung gleich oder größer als die Summe der offenen Beträge der betroffenen Rechnungen ist.',
'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
'A target quantitiy has to be given' => 'Es muss eine Zielmenge angegeben werden',
'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
'A valid taxkey is missing!' => 'Ein gültiger Steuerschlüssel fehlt!',
'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' => 'Eine als \'Deaktiviert als Voreinstellung\' markierte Variable wird nicht automatisch bei allen Artikeln hinzugefügt, sondern muß explizit für jeden gewünschten Artikel in den Stammdaten aktiviert werden. Erst danach ist die Variable für den Artikel in Belegen bearbeitbar.',
'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
'A vendor with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
'A vendor with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
'ADDED' => 'Hinzugefügt',
'AP' => 'Einkauf',
'AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
'AP template suggestions' => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
'AP transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Kreditorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
'AR' => 'Verkauf',
'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
'AR transaction \'#1\' posted (ID: #2)' => 'Debitorenbuchung \'#1\' verbucht (Buchungsnummer: #2)',
'AR transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
'ASSETS' => 'AKTIVA',
'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
'Abbreviation Legend' => 'Beschreibung der Typ-Abkürzungen (1 Zeichen Typ, 1-2 Zeichen Klassifizierung)',
'Abort' => 'Abbrechen',
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen',
'Absolute BT Balance' => 'Gesamtsaldo laut Kontoauszug',
'Acc Transaction' => 'Hauptbuch',
'Acc transaction' => 'Hauptbuch Buchung',
'AccTransaction' => 'AccTransaction',
'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
'Account' => 'Konto',
'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Account Category C' => 'Kosten',
'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
'Account Category I' => 'Erlöskonto',
'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
'Account Category Q' => 'Passiva',
'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
'Account Link AP' => 'Einkauf',
'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
'Account Link AR' => 'Verkauf',
'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erlöskonto',
'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
'Account Link IC' => 'Inventar',
'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erlöskonto',
'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
'Account Number' => 'Kontonummer',
'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
'Account Nummer' => 'Kontonummer',
'Account Type' => 'Kontoart',
'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
'Account categories' => 'Kontoarten',
'Account deleted!' => 'Konto gelöscht!',
'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
'Account for workflow from purchase order to ap transaction' => 'Konto für den Workflow von Lieferantenauftrag nach Kreditorenbuchung',
'Account number' => 'Kontonummer',
'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
'Accounting desired' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
'Accounts & Sum' => 'Konten & Summe',
'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung',
'Action' => 'Aktion',
'Actions' => 'Aktionen',
'Activate kivitendo module' => 'Modul aktivieren',
'Active' => 'Aktiv',
'Active shops:' => 'Webshops aktiv',
'Active?' => 'Aktiviert?',
'Add' => 'Erfassen',
'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'Add Account' => 'Konto erfassen',
'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
'Add Assembly' => 'Erzeugnis erfassen',
'Add Assortment' => 'Sortiment erfassen',
'Add Client' => 'Neuer Mandant',
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
'Add Customer/Vendor Number' => 'Kunden- Lieferantennummer Anhängen',
'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Document from \'#1\'' => 'Dokument von \'#1\' hinzufügen',
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
'Add Final Invoice' => 'Schlussrechnung erfassen',
'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
'Add Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung erfassen',
'Add Letter' => 'Brief hinzufügen',
'Add Part' => 'Ware erfassen',
'Add Parts here!' => 'Artikel hier hinzufügen!',
'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen',
'Add Printer' => 'Drucker hinzufügen',
'Add Project' => 'Projekt erfassen',
'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
'Add RFQ' => 'Preisanfrage erfassen',
'Add RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein erfassen',
'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
'Add Requirement Spec' => 'Pflichtenheft erfassen',
'Add Requirement Spec Template' => 'Pflichtenheftvorlage erfassen',
'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
'Add Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein erfassen',
'Add Transaction' => 'Dialogbuchen',
'Add User' => 'Neuer Benutzer',
'Add User Group' => 'Neue Benutzergruppe',
'Add Vendor' => 'Lieferant erfassen',
'Add Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
'Add Warehouse' => 'Lager erfassen',
'Add acceptance status' => 'Abnahmestatus hinzufügen',
'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
'Add booking group' => 'Buchungsgruppe erfassen',
'Add business' => 'Kunden-/Lieferantentyp hinzufügen',
'Add complexity' => 'Komplexitätsgrad hinzufügen',
'Add counted' => 'Hinzufügen',
'Add custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage erfassen',
'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add department' => 'Abteilung hinzufügen',
'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add document for Purchase invoices' => 'Dokumente für Einkaufsrechnung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add empty line (csv_import)' => 'Leere Zeile einfügen',
'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
'Add greeting' => 'Anrede hinzufügen',
'Add headers from last uploaded file (csv_import)' => 'Spalten aus der hochgeladenen Datei einfügen',
'Add invoices' => 'Rechnungen hinzufügen',
'Add language' => 'Sprache hinzufügen',
'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
'Add multiple items' => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
'Add new currency' => 'Neue Währung hinzufügen',
'Add new custom variable' => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add new price rule item' => 'Neue Bedingung hinzufügen',
'Add new record template' => 'Neue Belegvorlage hinzufügen',
'Add note' => 'Notiz erfassen',
'Add open Credit Notes' => 'Offene Gutschriften hinzufügen',
'Add part' => 'Artikel hinzufügen',
'Add part classification' => 'Artikel-Klassifizierung hinzufügen',
'Add partsgroup' => 'Warengruppe hinzufügen',
'Add picture' => 'Bild hinzufügen',
'Add picture to text block' => 'Bild dem Textblock hinzufügen',
'Add pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock hinzufügen',
'Add pricegroup' => 'Preisgruppe hinzufügen',
'Add project status' => 'Projektstatus hinzufügen',
'Add project type' => 'Projekttypen hinzufügen',
'Add requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus hinzufügen',
'Add requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen hinzufügen',
'Add rfq/order status' => 'Angebots-/Auftrags-Status hinzufügen',
'Add risk level' => 'Risikograd hinzufügen',
'Add section' => 'Abschnitt hinzufügen',
'Add shop' => 'Webshop hinzufügen',
'Add sub function block' => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
'Add taxzone' => 'Steuerzone hinzufügen',
'Add text block' => 'Textblock erfassen',
'Add time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung erfassen',
'Add title' => 'Titel hinzufügen',
'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Added text blocks: #1' => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
'Addition' => 'Zusatz',
'Additional Billing Address' => 'Zusätzliche Rechnungsadresse',
'Additional Billing Addresses' => 'Zusätzliche Rechnungsadressen',
'Additional articles' => 'Zusätzliche Artikel',
'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
'Address' => 'Adresse',
'Address deleted.' => 'Adresse gelöscht',
'Address is in use and was flagged invalid.' => 'Adresse wurde benutzt und wird nur als ungültig markiert',
'Admin Login' => 'Login Administration',
'Administration' => 'Administration',
'Administration area' => 'Administration',
'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
'Advance turnover tax return only valid for SKR03 or SKR04' => 'UstVA nur für Standardkontenrahmen SKR03 oder SKR04 möglich.',
'After closed period' => 'Ab geschlossenem Zeitraum',
'Aktion' => 'Aktion',
'All' => 'Alle',
'All Accounts' => 'Alle Konten',
'All Data' => 'Alle Daten',
'All as list' => 'Alle als Liste',
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
'All clients' => 'Alle Mandanten',
'All employees' => 'Alle Angestellten',
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge',
'All groups' => 'Alle Gruppen',
'All modules' => 'Alle Module',
'All partsgroups' => 'Alle Warengruppen',
'All pay postings successfully imported.' => 'Alle Lohnbuchungen erfolgreich importiert.',
'All payments have already been posted.' => 'Es wurden bereits alle Zahlungen verbucht.',
'All payments must be posted before the payment list can be downloaded.' => 'Alle Zahlungen müssen verbucht werden, bevor die Zahlungsliste heruntergeladen werden kann.',
'All phone numbers' => 'Alle Telefonnummern',
'All price sources' => 'Alle Preisquellen',
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von Dokumenten-Ordnern ausgestattet.',
'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
'All transactions' => 'Alle Buchungen',
'All units have either no or exactly one base unit of which they are multiples.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind.',
'All users' => 'Alle BenutzerInnen',
'Allocations didn\'t pass constraints' => 'Keine Verfügbarkeit wegen Lagereinschränkung',
'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
'Allow conversion from sales orders to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsaufträgen in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow conversion from sales quotations to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsangeboten in Verkaufsrechnungen zulassen',
'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
'Allow to delete generated printfiles' => 'Löschen von erzeugten Dokumenten erlaubt',
'Already counted' => 'Bereits erfasst',
'Already imported entries (duplicates)' => 'Bereits importierte Einträge (Duplikate)',
'Already imported: ' => 'Bereits importiert:',
'Always edit assembly items (user can change/delete items even if assemblies are already produced)' => 'Erzeugnisbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren) auch nachdem dieses Erzeugnis schon produziert wurde.',
'Always edit assortment items (user can change/delete items even if assortments are already used)' => 'Sortimentsbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren), auch nachdem dieses Sortiment schon verwendet wurde.',
'Always save orders with a projectnumber (create new projects)' => 'Aufträge immer mit Projektnummer speichern (neue Projekte erstellen)',
'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
'Amount' => 'Betrag',
'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
'Amount BB' => 'Betrag Buchungen',
'Amount BT' => 'Betrag Bank',
'Amount Due' => 'Betrag fällig',
'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
'Amount has wrong format.' => 'Betrag hat falsches Format.',
'Amount less skonto' => 'Betrag abzgl. Skonto',
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
'Amounts' => 'Beträge',
'Amounts differ too much' => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
'An exception occurred during execution.' => 'Während der Ausführung trat eine Ausnahme auf.',
'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
'Analyze' => 'Analysieren',
'Annotations' => 'Anmerkungen',
'Any stock contents containing a best before date will be impossible to stock out otherwise.' => 'Sonst können Artikel, bei denen ein Mindesthaltbarkeitsdatum gesetzt ist, nicht mehr ausgelagert werden.',
'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten an %s',
'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
'Apply' => 'Anwenden',
'Apply customer' => 'Kunde hinzufügen',
'Apply to all parts' => 'Bei allen Artikeln setzen',
'Apply to all transfers' => 'Bei allen Lagerbewegungen setzen',
'Apply to parts without booking group' => 'Bei allen Artikeln ohne gültige Buchungsgruppe setzen',
'Apply to transfers without bin' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lagerplatz setzen',
'Apply to transfers without comment' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Kommentar setzen',
'Apply to transfers without warehouse' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lager setzen',
'Apply year-end bookings' => 'Jahresabschlußbuchungen durchführen',
'Applying #1:' => 'Führe #1 aus:',
'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
'Apr' => 'Apr',
'April' => 'April',
'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
'Are you sure to update all positions from master data?' => 'Alle Positionen aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure to update this position from master data?' => 'Diese Position aus den Stammdaten aktualisieren?',
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
'Are you sure you want to delete this letter?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Brief löschen wollen?',
'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
'Are you sure you want to update the selected record template with the current values? This cannot be undone.' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Belegvorlage mit den aktuellen Daten aktualisieren wollen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Are you sure?' => 'Sind Sie sicher?',
'Article' => 'Artikel',
'Article Code' => 'Artikelkürzel',
'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
'Article data' => 'Artikeldaten',
'Article type' => 'Artikeltyp',
'Articles' => 'Artikel',
'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
'As of version 3.7 most of the variables are also availabe as a print variable.' => 'Seit Version 3.7 stehen die meisten Felder auch als einzelne Druckvariable zu Verfügung.',
'As the view starts from sales orders, normally sales quotations are not included.' => 'Da die Anzeige von Verkaufsauftrag aus startet, sind Verkaufsangebote normalerweise nicht enthalten.',
'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
'Assembly' => 'Erzeugnis',
'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
'Assembly Item Qty' => 'Menge für Erzeugnis',
'Assembly Last Cost' => 'Erzeugnis-Einkaufspreis',
'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
'Assembly creation transfers services' => 'Erzeugnis fertigen berücksichtigt Dienstleistungen',
'Assembly creation warehouse dependent' => 'Erzeugnis fertigen ist lagerabhängig',
'Assembly items' => 'Erzeugnisbestandteile',
'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
'Assets' => 'Aktiva',
'Assign' => 'Übernehmen',
'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen',
'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
'Assigned' => 'Zugewiesen',
'Assigned invoices with amount' => 'Zugewiesene Rechnungen mit Betrag',
'Assigned order must be a sales order.' => 'Zugeordneter Auftrag muss ein Verkaufsauftrag sein.',
'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
'Assortment' => 'Sortiment',
'Assortment (typeabbreviation)' => 'K',
'Assortment items' => 'Sortimentsartikel',
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
'At least' => 'Mindestens',
'At least #1 invoice(s) not saved' => 'Mindestens #1 Rechnung(en) nicht verarbeitet',
'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
'At least one of the columns #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
'At most' => 'Höchstens',
'At position' => 'An Position',
'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
'Attach PDF:' => 'PDF anhängen',
'Attached Filename' => 'Name des Dateianhangs',
'Attachment' => 'als Anhang',
'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
'Attachments' => 'Dateianhänge',
'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
'Audit Control' => 'Bücherkontrolle',
'Aug' => 'Aug',
'August' => 'August',
'Austria' => 'Österreich',
'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
'Author' => 'Verfasser/in',
'Auto Send?' => 'Auto. Versand?',
'Automatic date calculation' => 'Automatische Datumsberechnung',
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in customer or vendor names' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen im Kunden- oder Lieferantennamen',
'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
'Automatically create new bins' => 'Automatisches Zuweisen der Lagerplätze',
'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
'Available' => 'Verfügbar',
'Available Prices' => 'Mögliche Preise',
'Available identity fields' => 'Verfügbare Felder',
'Available qty' => 'Lagerbestand',
'Available to all users' => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar',
'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
'BB Balance' => 'Saldo Bank',
'BIC' => 'BIC',
'BOM' => 'Stückliste',
'BT Balance' => 'Saldo Buchungen',
'BWA' => 'BWA',
'Back' => 'Zurück',
'Back to login' => 'Zurück zur Anmeldung',
'Background job history' => 'Verlauf der Hintergrund-Jobs',
'Background jobs' => 'Hintergrund-Jobs',
'Background jobs and task server' => 'Hintergrund-Jobs und Task-Server',
'Balance' => 'Bilanz',
'Balance Sheet' => 'Bilanz',
'Balance accounts' => 'Bestandskonten',
'Balance sheet date' => 'Bilanzstichtag',
'Balance startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums für Bilanz',
'Balance with CB' => 'Saldo mit SB',
'Balances' => 'Salden',
'Balancing' => 'Bilanzierung',
'Bank' => 'Bank',
'Bank Account' => 'Bankkonto',
'Bank Account Id Number (Swiss)' => 'Bankkonto Identifikationsnummer (Schweiz)',
'Bank Code' => 'BLZ',
'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
'Bank Import' => 'Kontoauszug importieren',
'Bank Transaction' => 'Bankkonto',
'Bank Transaction is in a closed period.' => 'Die Bankbewegung befindet sich innerhalb eines geschlossenen Zeitraums.',
'Bank account' => 'Bankkonto',
'Bank account id number invalid. Must be 6 digits.' => 'Bank Identifikationsnummer ungültig. (6-stellig)',
'Bank accounts' => 'Bankkonten',
'Bank code' => 'Bankleitzahl',
'Bank code of the goal/source' => 'Bankleitzahl von Ziel- oder Quellkonto',
'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
'Bank transaction' => 'Bankbuchung',
'Bank transactions' => 'Bankbewegungen',
'Bank transactions MT940' => 'Kontoauszug verbuchen',
'Bank transactions that either only have warnings or no message at all have been posted.' => 'Banktransaktionen, die entweder nur Warnungen oder gar keine Nachricht haben, wurden hingegen verbucht.',
'Bank transactions with errors have not been posted.' => 'Banktransaktionen mit Fehlern wurden nicht verbucht.',
'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
'Bank transfers via SEPA' => 'Überweisungen via SEPA',
'Base Transaction Value' => 'Basisumsatz',
'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
'Base unit' => 'Basiseinheit',
'Basic Article Data' => 'Grundlegende Artikeldaten',
'Basic Data' => 'Basisdaten',
'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
'Basic settings' => 'Grundeinstellungen',
'Basic settings actions' => 'Aktionen zu Grundeinstellungen',
'Basis of calculation' => 'Berechnungsgrundlage',
'Batch Printing' => 'Druck',
'Bcc' => 'Bcc',
'Bcc E-mail' => 'BCC (E-Mail)',
'Because the useability gets worse if one partnumber is used for several parts (for example if you are searching a position for an invoice), partnumbers should be unique.' => 'Da die Benutzerfreundlichkeit durch doppelte Artikelnummern erheblich verschlechtert wird (zum Beispiel, wenn man einen Artikel für eine Rechnung sucht), sollten Artikelnummern eindeutig vergeben sein.',
'Before saving a sales order, this article will be checked and a warning is generated.' => 'Vor dem Speichern eines Angebots oder Auftrags wird überprüft, ob die hier definierte Artikelnummer vorhanden ist (Versandkosten01, etc.) und eine entsprechende Hinweiswarnung angezeigt',
'Belgium' => 'Belgien',
'Beratername' => 'Beratername',
'Beraternummer' => 'Beraternummer',
'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
'Best Discount' => 'Bester Rabatt',
'Best Price' => 'Bester Preis',
'Bilanz' => 'Bilanz',
'Billable amount' => 'Abrechenbarer Betrag',
'Billed amount' => 'Abgerechneter Betrag',
'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten',
'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
'Billing Periodicity' => 'Abrechnungsperiodizität',
'Billing/shipping address' => 'Rechnungs-/Lieferadresse',
'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Straße)',
'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (PLZ)',
'Bin' => 'Lagerplatz',
'Bin (database ID)' => 'Lagerplatz (Datenbank-ID)',
'Bin (name)' => 'Lagerplatz (Name)',
'Bin From' => 'Quelllagerplatz',
'Bin List' => 'Lagerliste',
'Bin To' => 'Ziellagerplatz',
'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
'Bins' => 'Lagerplätze',
'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the &quot;Delete&quot; column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte &quot;Löschen&quot;.',
'Birthday' => 'Geburtstag',
'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
'Bis' => 'bis',
'Body' => 'Text',
'Body:' => 'Text:',
'Booked' => 'gebucht',
'Booking group' => 'Buchungsgruppe',
'Booking group #1 needs a valid expense account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
'Booking group #1 needs a valid income account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Erfolgskonto',
'Booking group #1 needs a valid inventory account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Warenbestandskonto',
'Booking group (database ID)' => 'Buchungsgruppe (database ID)',
'Booking group (name)' => 'Buchungsgruppe (name)',
'Booking groups' => 'Buchungsgruppen',
'Booking needs at least one debit and one credit booking!' => 'Die Buchung benötigt mindestens eine Buchung im Soll eine im Haben!',
'Bookinggroup/Tax' => 'Buchungsgruppe/Steuer',
'Books are open' => 'Die Bücher sind geöffnet.',
'Books closed until:' => 'Bücher abgeschlossen bis:',
'Books closed up to' => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
'Both' => 'Beide',
'Both-sided' => 'Beidseitig',
'Bottom' => 'Unten',
'Bought' => 'Gekauft',
'Break down by' => 'Aufschlüsseln nach',
'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
'Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
'Business Discount' => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
'Business Number' => 'Firmennummer',
'Business Volume' => 'Geschäftsvolumen',
'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
'Business type (database ID)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Datenbank-ID)',
'Business type (name)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Name)',
'Businesses' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
'CANCELED' => 'Storniert',
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
'CC to Employee' => 'CC an Mitarbeiter',
'CN' => 'Kd-Nr.',
'CR' => 'H',
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
'CSV' => 'CSV',
'CSV Export successful!' => 'CSV-Export erfolgreich!',
'CSV export' => 'CSV-Export',
'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
'CSV import: additional billing addresses' => 'CSV-Import: zusätzliche Rechnungsadressen',
'CSV import: ar transactions' => 'CSV Import: Debitorenbuchungen',
'CSV import: bank transactions' => 'CSV Import: Bankbewegungen',
'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
'CSV import: delivery orders' => 'CSV-Import: Lieferscheine',
'CSV import: inventories' => 'CSV-Import: Lagerbewegungen/-bestände',
'CSV import: orders' => 'CSV-Import: Aufträge',
'CSV import: parts and services' => 'CSV-Import: Waren und Dienstleistungen',
'CSV import: projects' => 'CSV-Import: Projekte',
'CSV import: shipping addresses' => 'CSV-Import: Lieferadressen',
'CTI settings' => 'CTI-Einstellungen',
'Calculate' => 'Berechnen',
'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
'Calling #1 now' => 'Wähle jetzt #1',
'Can only delete the "Storno zu" part of the cancellation pair.' => 'Löschen von R(S) Rechnung nicht erlaubt. Löschen der entsprechenden "Storno zu" Gutschrift reaktiviert diese Rechnung wieder.',
'Can only save template if amounts,i.e. 1 for debit and credit are set.' => 'Kann die Vorlage nicht speichern. Es wird mindestens ein Betrag im Soll und im Haben benötigt (bspw. 1), damit bspw. Beträge aus Kontoauszügen korrekt gesetzt werden können.',
'Can\'t connect to shop. #1' => 'Kann keine Verbindung zu Shop #1 herstellen.',
'Can\'t load item without a valid part.id' => 'Kann Artikel ohne gültige part.id nicht laden',
'Cancel' => 'Abbrechen',
'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
'Cancelling is disallowed. Either undo or balance the current payments until the open amount matches the invoice amount' => 'Storno verboten, da Zahlungen zum Beleg vorhanden sind. Entweder die Zahlungen löschen oder mit umgekehrten Vorzeichen ausbuchen, sodass der offene Betrag dem Rechnungsbetrag entspricht.',
'Cannot Post AP transaction with tax included!' => 'Kann diesen kreditorischen Beleg nicht mit "Steuer im Preis inbegriffen" verbuchen!',
'Cannot add Booking, reason: #1 DB: #2 ' => 'Kann die Buchung nicht hinzufügen, Grund: #1 DB: #2',
'Cannot allocate parts.' => 'Es sind nicht genügend Artikel vorhanden',
'Cannot change transaction in a closed period!' => 'In einem bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung verändert werden!',
'Cannot check correct WebDAV folder' => 'Kann nicht den richtigen WebDAV Pfad überprüfen',
'Cannot convert date.' => 'Kann das Datum nicht verarbeiten',
'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete quotation!' => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete transaction!' => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete vendor!' => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot find matching template for this print request. Please contact your template maintainer. I tried these: #1.' => 'Konnte keine passende Vorlage für diesen Druckauftrag finden. Bitte benachrichtigen Sie Ihren Vorlagenadministrator. Die folgenden Pfade wurden durchsucht: #1 ',
'Cannot get shippingOrderAddressId for #1' => 'Finde das Feld shippingOrderAddressId für #1 nicht.',
'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
'Cannot post Payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post Receipt!' => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
'Cannot post invoice and/or transfer out! Error message:' => 'Rechnung kann nicht gebucht oder es kann nicht ausgelagert werden. Fehlermeldung:',
'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
'Cannot post invoice for advance payment with more than one tax' => 'Anzahlungsrechnung mit mehr als einem Steuersatz kann nicht gebucht werden',
'Cannot post invoice for advance payment with taxincluded' => 'Eine Anzahlungsrechnung mit Steuer im Preis inbegriffen kann nicht gebucht werden',
'Cannot post invoice!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
'Cannot post payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot post storno for a closed period!' => 'Für einen geschlossenen Zeitraum können keine Stornos gebucht werden!',
'Cannot post transaction above the maximum future booking date!' => 'Das Buchungsdatum liegt oberhalb des maximal zulässigen Werts. Bitte korrigieren oder Wert erhöhen',
'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
'Cannot post transaction!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
'Cannot remove files!' => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
'Cannot revert a versioned copy.' => 'Eine versionierte Kopie selber kann nicht zurückgesetzt werden.',
'Cannot safely book imported bank transactions due to lax posting settings for payments' => 'Kann in diesem Mandanten die importierten Bankbewegungen nicht ordnungsgemäß verbuchen, da die Veränderbarkeit von Zahlungen nicht restriktiv genug gesetzt ist. Bitte wie gewohnt manuell ausbuchen oder die Veränderbarkeit von Zahlungen auf unveränderbar setzen.',
'Cannot safely unlink bank transactions, please set the posting configuration for payments to unchangeable.' => 'Bankbewegungen können nicht rückgängig gemacht werden, da die Veränderbarkeit von Zahlungen möglich ist (s.a. Mandantenkonfiguration, Reiter Buchungskonfiguration).',
'Cannot save account!' => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot save order!' => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot save preferences!' => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
'Cannot save quotation!' => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
'Cannot send E-mail without customer given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Kunden versendet werden.',
'Cannot send E-mail without vendor given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Lieferanten versendet werden.',
'Cannot stock negative amounts' => 'Negative Mengen können nicht eingelagert werden!',
'Cannot stock without amount' => 'Kann nicht ohne Menge einlagern!',
'Cannot storno invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum der zu stornierenden Rechnung fällt in einen abgeschlossenen Zeitraum!',
'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
'Cannot transfer #1 qty with #2 serial number(s)' => 'Kann nicht die Menge von #1 mit #2 Seriennummer auslagern.',
'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
'Cannot transfer negative quantities.' => 'Negative Mengen können nicht ausgelagert werden.',
'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht ein-/auslagern. <br>Grund:<br>#1',
'Cannot undo delivery order transfer!' => 'Kann Lagerbewegung des Lieferscheins nicht zurücklagern!',
'Cannot unlink payment for a closed period!' => 'Ein oder alle Bankbewegungen befinden sich innerhalb einer geschloßenen Periode. ',
'Carry over account for year-end closing' => 'Saldenvortragskonto',
'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
'Cash accounting' => 'Ist-Versteuerung',
'Cash basis accounting' => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
'Category' => 'Artikelkategorie',
'Cc' => 'Cc',
'Cc E-mail' => 'CC (E-Mail)',
'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
'Changeable after posting' => 'Änderbarkeit nach Buchung',
'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Changed text blocks: #1' => 'Geänderte Textblöcke: #1',
'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
'Changes to Receivables and Payables are only possible if no transactions to this account are posted yet.' => 'Änderungen bei Forderungen oder Verbindlichkeiten sind nur möglich, wenn dieses Konto noch nicht bebucht wurde.',
'Changing general ledger transaction has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Dialogbuchungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Changing invoices has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Rechnungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Charge' => 'Berechnen',
'Charge Number' => 'Chargennummer',
'Charge number' => 'Chargennummer',
'Chargenumbers' => 'Chargennummern',
'Charset' => 'Zeichensatz',
'Chart' => 'Buchungskonto',
'Chart Test' => 'Konten-Test',
'Chart Type' => 'Kontentyp',
'Chart balance' => 'Kontensaldo',
'Chart configuration overview regarding reports' => 'Kontenkonfigurationsübersicht bezüglich Berichte',
'Chart list' => 'Kontenliste',
'Chart of Accounts' => 'Kontenübersicht',
'Chart picker' => 'Kontenauswahl',
'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
'Charts' => 'Konten',
'Check' => 'Scheck',
'Check Api' => 'Check Api',
'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen',
'Check connectivity' => 'Verbindungstest',
'Check for duplicates' => 'Dublettencheck',
'Check full signature' => 'Volle Signatur prüfen',
'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung',
'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung',
'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung',
'Check on purchase invoice' => 'Prüfen bei Einkaufsrechnung',
'Check on sales invoice' => 'Prüfen bei Verkaufsrechnung',
'Checks' => 'Schecks',
'Choose "continue" if you want to use this value. Choose "cancel" otherwise.' => 'Wählen Sie "Ok" um diesen Wert zu übernehmen. Andernfalls wählen Sie "Abbrechen".',
'Choose Customer' => 'Endkunde wählen:',
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
'City' => 'Stadt',
'Clear' => 'Löschen',
'Clear fields' => 'Felder leeren',
'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
'Cleared/uncleared only' => 'Status abgeglichen',
'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
'Clearing account for advance payments' => 'Verrechnungskonto für Anzahlungen',
'Client' => 'Mandant',
'Client #1' => 'Mandant #1',
'Client Configuration' => 'Mandantenkonfiguration',
'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
'Client administration: configuration, editing templates, task server control, background jobs (remaining entries in the \'System\' menu)' => 'Mandantenverwaltung: Mandantenkonfiguration, Vorlagen bearbeiten, Task-Server-Steuerung, Hintergrundjobs (restliche Einträge im Menü \'System\')',
'Client assignment' => 'Mandantenzuweisung',
'Client list' => 'Mandantenliste',
'Client name' => 'Mandantenname',
'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
'Clients' => 'Mandanten',
'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
'Close Details' => 'Details schließen',
'Close Flash' => 'Schließen',
'Close Quotations' => 'Angebote/Preisanfragen schließen',
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
'Close window' => 'Fenster schließen',
'Closed' => 'Geschlossen',
'Closing Balance' => 'Abschlußsaldo',
'Closing the selected quotations failed: #1' => 'Das Schließen der Angebote/Preisanfragen schlug fehl: #1',
'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
'Column name' => 'Spaltenname',
'Comma' => 'Komma',
'Comment' => 'Kommentar',
'Commercial court' => 'Amtsgericht',
'Communication' => 'Kommunikation',
'Company' => 'Firma',
'Company Name' => 'Firmenname',
'Company name' => 'Firmenname',
'Company name and address' => 'Firmenname und -adresse',
'Company settings' => 'Firmeneinstellungen',
'Company\'s email signature' => 'Firmen-E-Mail-Signatur',
'Compare to' => 'Gegenüberstellen zu',
'Complexities' => 'Komplexitätsgrade',
'Complexity' => 'Komplexität',
'Component Test' => 'Komponenten-Test',
'Conditions' => 'Bedingungen',
'Configuration' => 'Konfiguration',
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
'Configure' => 'Konfigurieren',
'Confirm!' => 'Bestätigen Sie!',
'Confirmation' => 'Auftragsbestätigung',
'Contact' => 'Kontakt',
'Contact Departments' => 'Abteilungen von Ansprechpersonen',
'Contact Person' => 'Ansprechperson',
'Contact Person (database ID)' => 'Ansprechperson (Datenbank-ID)',
'Contact Person (name)' => 'Ansprechperson (Name)',
'Contact Titles' => 'Titel von Ansprechpersonen',
'Contact deleted.' => 'Ansprechperson gelöscht.',
'Contact is in use and was flagged invalid.' => 'Die Ansprechperson ist noch in Verwendung und wurde deshalb nur als ungültig markiert.',
'Contact person (surname)' => 'Ansprechperson (Nachname)',
'Contact persons' => 'Ansprechpersonen',
'Contact to send to' => 'An Ansprechperson schicken',
'Contacts' => 'Ansprechpersonen',
'Content' => 'Inhalt',
'Continue' => 'Weiter',
'Contra' => 'gegen',
'Contra Account' => 'Gegenkonto',
'Contrary to Reduced Master Data this will be shown as discount in records.' => 'Im Gegensatz zu Abschlag wird der Rabatt in Belegen ausgewiesen',
'Conversion of "birthday" contact person attribute' => 'Umstellung des Kontaktpersonenfeldes "Geburtstag"',
'Conversion to PDF failed: #1' => 'Konvertierung zu PDF schlug fehl: #1',
'Conversion:' => 'Konversion',
'Converting to deliveryorder' => 'Konvertiere zu Lieferschein',
'Copies' => 'Kopien',
'Copy' => 'Kopieren',
'Copy address from master data' => 'Adresse aus Stammdaten kopieren',
'Copy file from #1 to #2 failed: #3' => 'Kopieren der Datei von #1 nach #2 schlug fehl: #3',
'Copy requirement spec' => 'Pflichtenheft kopieren',
'Copy template' => 'Vorlage kopieren',
'Correct counted' => 'Korrigieren',
'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschlüssel',
'Cost Center' => 'Kostenstelle',
'Costs' => 'Kosten',
'Could not create new project #1' => 'Neues Projekt #1 kann nicht angelegt werden',
'Could not extract Factur-X/ZUGFeRD data, data and error message:' => 'Konnte keine Factur-X-/ZUGFeRD-Daten extrahieren, folgende Fehlermeldung und das PDF:',
'Could not find an entry for this part in the pricegroup.' => 'Konnte keinen Eintrag für diesen Artikel in der Preisgruppe finden.',
'Could not load class #1 (#2): "#3"' => 'Konnte Klasse #1 (#2) nicht laden: "#3"',
'Could not load class #1, #2' => 'Konnte Klasse #1 nicht laden: "#2"',
'Could not load employee' => 'Konnte Benutzer nicht laden',
'Could not load this business' => 'Konnte diesen Kunden-/Lieferantentyp nicht laden',
'Could not load this customer' => 'Konnte diesen Kunden nicht laden',
'Could not load this draft' => 'Dieser Entwurf konnte nicht geladen werden',
'Could not load this vendor' => 'Konnte diesen Lieferanten nicht laden',
'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
'Could not reconcile chosen elements!' => 'Die gewählten Elemente konnten nicht ausgeglichen werden!',
'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
'Country' => 'Land',
'Create' => 'Anlegen',
'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
'Create Date' => 'Erstelldatum',
'Create HTML' => 'HTML erzeugen',
'Create PDF' => 'PDF erzeugen',
'Create Sub-Version' => 'Unterversion erzeugen',
'Create a new background job' => 'Einen neuen Hintergrund-Job anlegen',
'Create a new client' => 'Einen neuen Mandanten anlegen',
'Create a new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
'Create a new group' => 'Neue Benutzergruppe erfassen',
'Create a new part' => 'Einen neuen Artikel anlegen',
'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
'Create a new price rule' => 'Neue Preisregel anlegen',
'Create a new printer' => 'Einen neuen Drucker anlegen',
'Create a new project' => 'Neues Projekt anlegen',
'Create a new project and link to it.' => 'Neues Projekt anlegen und damit verknüpfen.',
'Create a new purchase price rule' => 'Neue Einkaufspreisregel anlegen',
'Create a new requirement spec' => 'Ein neues Pflichtenheft anlegen',
'Create a new requirement spec template' => 'Eine neue Pflichtenheftvorlage erfassen',
'Create a new sales price rule' => 'Neue Verkaufspreisregel anlegen',
'Create a new user' => 'Einen neuen Benutzer anlegen',
'Create a new user group' => 'Eine neue Benutzergruppe erfassen',
'Create a new version' => 'Eine neue Version anlegen',
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
'Create and edit projects' => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
'Create and edit requirement specs' => 'Pflichtenhefte erstellen und bearbeiten',
'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
'Create and edit shopparts' => 'Webshopartikel anlegen und bearbeiten',
'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit webshops' => 'Webshopeinstellungen bearbeiten',
'Create and print all invoices' => 'Alle Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices' => 'Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all delivery orders matching the filter' => 'Rechnungen für alle den Suchkriterien entsprechenden Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and print invoices for all selected delivery orders' => 'Rechnungen für alle markierten Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
'Create and send a new printout for this record' => 'Neuen Belegausdruck erstellen und verschicken',
'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
'Create bank transfer' => 'Überweisung erstellen',
'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
'Create invoice' => 'Buchung erstellen',
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
'Create new' => 'Neu erfassen',
'Create new client #1' => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
'Create new quotation or order' => 'Neues Angebot oder neuen Auftrag anlegen',
'Create new quotation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new qutoation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
'Create new version' => 'Neue Version anlegen',
'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
'Create order' => 'Auftrag erstellen',
'Create sales invoices with Factur-X/ZUGFeRD data' => 'Verkaufsrechnungen mit Factur-X-/ZUGFeRD-Daten erzeugen',
'Create sales invoices with Swiss QR-bill' => 'Verkaufsrechnungen mit Schweizer QR-Rechnung erzeugen',
'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
'Create variant IBAN without reference' => 'Variante IBAN ohne Referenz erzeugen',
'Create variant QR-IBAN with QR reference' => 'Variante QR-IBAN mit QR-Referenz erzeugen',
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\'' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended«',
'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\' (test mode)' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended« (Test-Modus)',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\'' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0«',
'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\' (test mode)' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0« (Test-Modus)',
'Create, edit and list time recordings' => 'Zeiterfassungen erfassen, bearbeiten und ansehen',
'Created by' => 'Erstellt von',
'Created for' => 'Erstellt für',
'Created on' => 'Erstellt am',
'Creating Documents' => 'Erzeuge Dokumente',
'Creating Factur-X/ZUGFeRD invoices is not enabled for this customer.' => 'Das Erzeugen von Factur-X/ZUGFeRD-Rechnungen ist für diesen Kunden nicht aktiviert.',
'Creating invoices' => 'Erzeuge Rechnungen',
'Creating the PDF failed:' => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
'Creation Date' => 'Erstelldatum',
'Credit' => 'Haben',
'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
'Credit Account' => 'Habenkonto',
'Credit Account Name' => 'Haben-Kontoname',
'Credit Amount' => 'Habenbetrag',
'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit überschritten!',
'Credit Note' => 'Gutschrift',
'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
'Credit Tax (lit)' => 'Habensteuer',
'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
'Curr' => 'Währung',
'Currencies' => 'Währungen',
'Currency' => 'Währung',
'Currency (database ID)' => 'Währung (Datenbank-ID)',
'Currency name' => 'Währungsname',
'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
'Currency, Prices & Taxes' => 'Währung, Preise & Steuern',
'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
'Current Earnings' => 'Gewinn',
'Current Employee' => 'Aktuelle Mitarbeiter',
'Current assets account' => 'Konto für Umlaufvermögen',
'Current filter' => 'Aktueller Filter',
'Current picture' => 'Aktuelles Bild',
'Current profile' => 'Aktuelles Profil',
'Current status' => 'Aktueller Status',
'Current status:' => 'Aktueller Status:',
'Current user\'s login' => 'Login der aktuellen BenutzerIn',
'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
'Current version' => 'Aktuelle Version',
'Current year' => 'Aktuelles Jahr',
'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
'Custom Billing Address' => 'Abweichende Rechnungsadresse',
'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format',
'Custom Variable' => 'Benutzerdefinierte Variable',
'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
'Custom data export' => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse',
'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
'Customer' => 'Kunde',
'Customer & Contact' => 'Kunde & Kontakt',
'Customer & Order Information' => 'Kunden & Lieferinformation',
'Customer &amp; Order' => 'Kunde &amp; Auftrag',
'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
'Customer Discount' => 'Kundenrabatt',
'Customer GLN' => 'GLN des Kunden',
'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
'Customer Name' => 'Kundenname',
'Customer Number' => 'Kundennummer',
'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
'Customer Part Number' => 'Kunden-Art-Nr.',
'Customer Price' => 'Kundenpreis',
'Customer Proposals' => 'Kundenvorschläge',
'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
'Customer details' => 'Kundendetails',
'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
'Customer must not be empty.' => 'Kunden darf nicht leer sein.',
'Customer not found' => 'Kunde nicht gefunden',
'Customer number invalid. Must be less then or equal to 6 digits after non-digits removed.' => 'Kundennummer ungültig. Muss kleiner/gleich 6 Stellen nach dem Entfernen von Nicht-Ziffern sein.',
'Customer of assigned order must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer of assigned project must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Projekts muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
'Customer specific Price' => 'Kundenpreis',
'Customer type' => 'Kundentyp',
'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
'Customer\'s Mandate Date of Signature' => 'Mandatsunterschriftsdatum des Kunden',
'Customer\'s SEPA mandator ID' => 'SEPA-Mandanten-ID des Kunden',
'Customer\'s current maximum dunning level: #1' => 'Aktuell höchste Mahnstufe des Kunden: #1',
'Customer\'s/vendor\'s BIC' => 'BIC des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s IBAN' => 'IBAN des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s account number' => 'Kontonummer des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank' => 'Bank des Kunden/Lieferanten',
'Customer\'s/vendor\'s bank code' => 'Bankleitzahl des Kunden/Lieferanten',
'Customer-Vendor Test' => 'Kunden-/Lieferanten-Test',
'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
'Customername' => 'Kundenname',
'Customernumber' => 'Kundennummer',
'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
'Customerorderlock' => 'Shopauftragssperre',
'Customers' => 'Kunden',
'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
'Customers: VAT ID / taxnumber unique' => 'Kunden: UStID / Steuernummer eindeutig',
'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
'Cutoff Date' => 'Stichtag',
'Czech Republic' => 'Tschechien',
'DATEV' => 'DATEV',
'DATEV & UStVA' => 'DATEV & UStVA',
'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
'DATEV - Pay Postings Import' => 'DATEV - Lohnbuchungsimport',
'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
'DATEV configuration' => 'Einstellungen für DATEV',
'DATEV expects the encoding to be Western Europe conform (LATIN-1, cp1252). By setting this to "Strict and halt" the DATEV export halts with a error if there is a single character in "Posting Text" which is not LATIN-1 encodeable. By setting this to "Strict but replace" kivitendo will replace the character with a similar one and the export will simply warn about those fields. By setting this to relaxed (UTF-8) the DATEV export encoding will be in kivitendo (UTF-8) encoded and the external import program has to handle this (this may work for DATEV deriviates or future versions of DATEV). Background details: For example turkish characters (Ç) are not valid cp1252 charactes and armenian characters like "Գեղարդ" are probably not replaceable in cp1252' => 'DATEV erwartet eine westeuropäische Zeichenkodierung (LATIN-1, cp1252). Die Einstellung "Strikt und Abbruch" erlaubt keine nicht kodierbaren Zeichen im DATEV-Export und bricht diesen mit einer Fehlermeldung ab. Die Einstellung "Strikt mit Ersetzungen" versucht ähnliche Zeichen (bspw. c statt ć) zu verwenden und gibt zusätzlich eine Warnung beim DATEV-Export aus. Die Einstellung "Lax (UTF-8)" ignoriert diese Anforderung und übergibt die Daten im kivitendo-konformen UTF-8 Format. Letzteres kann für zukünftige DATEV-Version oder DATEV-kompatible Alternativen interessant sein. Hintergrund-Info: Beispielsweise sind schon türkische Zeichen (Ç) nicht mehr im westeuropäischen Zeichensätz enthalten und armenische Zeiche wie "Գեղարդ" könnnen sicherlich überhaupt nicht mit Zeichen in cp1252 ersetzt werden.',
'DATEX - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
'DELETED' => 'Gelöscht',
'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
'DR' => 'S',
'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
'Data' => 'Daten',
'Data type' => 'Datentyp',
'DataSet #1' => 'Datensatz #1',
'DataSet for GoBD version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GoBD vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
'Database ID' => 'Datenbank-ID',
'Database Management' => 'Datenbankadministration',
'Database Superuser' => 'Datenbank-Super-Benutzer',
'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
'Database errors: #1' => 'Datenbankfehler: #1',
'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
'Database name' => 'Datenbankname',
'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
'Database superuser privileges are required for parts of the database modifications.' => 'Für einige Teile der Datenbankänderungen werden Datenbank-Super-Benutzer-Rechte benötigt.',
'Database superuser privileges are required for the update.' => 'Datenbank-Super-Benutzer-Rechte werden für das Update benötigt.',
'Database template' => 'Datenbankvorlage',
'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
'Date' => 'Datum',
'Date Format' => 'Datumsformat',
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
'Date of Last Payment' => 'Letzter Zahlungseingang',
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
'Dates' => 'Daten',
'Dates & Numbers' => 'Daten & Nummern',
'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung',
'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
'Datum von' => 'Datum von',
'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
'Dear Sir or Madam,' => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
'Debit' => 'Soll',
'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
'Debit Account' => 'Sollkonto',
'Debit Account Name' => 'Soll-Kontoname',
'Debit Amount' => 'Sollbetrag',
'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
'Debit Tax (lit)' => 'Sollsteuer',
'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
'Debit/Credit Label' => 'Soll-/Haben-Kennzeichen',
'Dec' => 'Dez',
'December' => 'Dezember',
'December last year period' => 'Dezember letzten Jahres',
'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
'Decrease' => 'Verringern',
'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
'Default Accounts' => 'Standardkonten',
'Default Billing Address' => 'Standard-Rechnungsadresse',
'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Sprache Kunden- & Lieferanten',
'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
'Default address flag' => 'Standard-Adresse-Schalter',
'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
'Default booking group' => 'Standardbuchungsgruppe',
'Default client' => 'Standardmandant',
'Default currency' => 'Standardwährung',
'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
'Default means "if no language selected then..."' => 'Standard bedeutet "wenn keine Sprache ausgewählt, dann..."',
'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
'Default part for shipping costs' => 'Standardartikel für Lieferkosten',
'Default printer' => 'Standarddrucker',
'Default taxzone' => 'Standardsteuerzone',
'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
'Default transfer delivery order' => 'Standard-Auslagern über Lieferschein',
'Default transfer invoice' => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
'Default transfer invoice with charge number' => 'Standard-Auslagern über Rechnung mit Chargennummer',
'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
'Default unit' => 'Standardeinheit',
'Default value' => 'Standardwert',
'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
'Delete' => 'Löschen',
'Delete Account' => 'Konto löschen',
'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
'Delete Documents' => 'Dokumente löschen',
'Delete Images' => 'Bilder löschen',
'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
'Delete address' => 'Adresse löschen',
'Delete all' => 'Alle Löschen',
'Delete for Customers' => 'Bei Kunden löschen',
'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
'Delete picture' => 'Bild löschen',
'Delete printfiles' => 'Dokumente löschen',
'Delete profile' => 'Profil löschen',
'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
'Delete shoporder' => 'Shopbestellung löschen',
'Delete template' => 'Vorlage löschen',
'Delete text block' => 'Textblock löschen',
'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
'Deleted' => 'Gelöscht',
'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
'Delivered' => 'Geliefert',
'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
'Delivery Order Type' => 'Lieferschein Typ',
'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
'Delivery Order has been deleted' => 'Lieferschein wurde gelöscht',
'Delivery Order has been saved' => 'Lieferschein wurde gespeichert',
'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
'Delivery Value Report for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Einkaufs-Aufträge',
'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
'DeliveryOrder' => 'Lieferschein',
'Denmark' => 'Dänemark',
'Department' => 'Abteilung',
'Department & Function' => 'Abteilung & Funktion',
'Department (database ID)' => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
'Department (description)' => 'Abteilung (Beschreibung)',
'Department 1' => 'Abteilung (1)',
'Department 2' => 'Abteilung (2)',
'Departments' => 'Abteilungen',
'Dependencies' => 'Abhängigkeiten',
'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
'Deposit' => 'Gutschrift',
'Description' => 'Beschreibung',
'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
'Description (translation for #1)' => 'Beschreibung (Übersetzung für #1)',
'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.',
'Description must not be empty.' => 'Beschreibung darf nicht leer sein.',
'Description of #1' => 'Beschreibung von #1',
'Design custom data export queries' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfragen designen',
'Destination BIC' => 'Ziel-BIC',
'Destination IBAN' => 'Ziel-IBAN',
'Destination bin' => 'Ziellagerplatz',
'Destination warehouse' => 'Ziellager',
'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
'Detail view' => 'Detailanzeige',
'Detailed information about this contact' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kontakt',
'Detailed information about this customer' => 'Detaillierte Informationen über diesen Kunden',
'Details' => 'Details',
'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
'Details: #1' => 'Details: #1',
'Developer Tools' => 'Developer Tools',
'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
'Difference' => 'Differenz',
'Dimensions' => 'Abmessungen',
'Direct debit revoked' => 'Die Einzugsermächtigung wird widerrufen',
'Directory' => 'Verzeichnis',
'Disabled Price Sources' => 'Deaktivierte Preisquellen',
'Disassemble Assembly' => 'Erzeugnis zerlegen',
'Disassembly successful for trans_id #1' => 'Erzeugnis für Transaktions-Id #1 erfolgreich zerlegt',
'Discard duplicate entries in CSV file' => 'Doppelte Einträge in CSV-Datei verwerfen',
'Discard entries with duplicates in database or CSV file' => 'Einträge aus CSV-Datei verwerfen, die es bereits in der Datenbank oder der CSV-Datei gibt',
'Discount' => 'Rabatt',
'Discount #1%' => 'Rabatt #1%',
'Discounts' => 'Rabatte',
'Display' => 'Anzeigen',
'Display file' => 'Datei anzeigen',
'Display in basic data tab' => 'Im Reiter Basisdaten anzeigen',
'Display options' => 'Anzeigeoptionen',
'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
'Do not create QR-bill invoices' => 'Keine QR-Rechnungen erzeugen',
'Do not leave booking form?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen?',
'Do not link to a project.' => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
'Do not modify this position' => 'Diese Position nicht verändern',
'Do not run the task server for this client' => 'Task-Server nicht für diesen Mandanten ausführen',
'Do not set default booking group' => 'Nie Standardbuchungsgruppe setzen',
'Do not set this bin' => 'Diesen Lagerplatz nicht setzen',
'Do not set this comment' => 'Diesen Kommentar nicht setzen',
'Do not set this warehouse' => 'Dieses Lager nicht setzen',
'Do you really want to cancel this general ledger transaction?' => 'Möchten Sie diese Dialogbuchung wirklich stornieren?',
'Do you really want to cancel this invoice?' => 'Möchten Sie diese Rechnung wirklich stornieren?',
'Do you really want to cancel?' => 'Möchten Sie wirklich abbrechen?',
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to continue?' => 'Möchten Sie wirklich fortfahren?',
'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
'Do you really want to delete the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien löschen?',
'Do you really want to delete the selected links?' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
'Do you really want to delete the selected objects?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Objekte wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this draft?' => 'Möchten Sie diesen Entwurf wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this object?' => 'Möchten Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
'Do you really want to delete this record template?' => 'Möchten Sie diese Belegvorlage wirklich löschen?',
'Do you really want to mark the selected entries as booked?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Einträge wirklich als gebucht markieren?',
'Do you really want to print?' => 'Wollen Sie wirklich drucken?',
'Do you really want to revert to this version?' => 'Möchten Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?',
'Do you really want to transfer the stock and set this order to delivered?' => 'Wollen Sie wirklich alle Lagerbewegungen durchführen?',
'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Möchten Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase document so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Einkaufsbeleg übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => '',
'Do you want to overwrite your current title?' => 'Möchten Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
'Document' => 'Dokument',
'Document Count' => 'Anz. PDF Belege',
'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
'Document Project (number)' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document Project Number' => 'Projektnummer des Belegs',
'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
'Documentation' => 'Dokumentation',
'Documentation (in German)' => 'Dokumentation',
'Documentation about periodic invoices in a new window/tab' => 'Dokumentation zu periodischen Rechnungen in neuem Fenster/Tab',
'Documentation about variables in a new window/tab' => 'Dokumentation zu Variablen in neuem Fenster/Tab',
'Documents' => 'Dokumente',
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
'Don\'t include a printout of the record with the email, only selected files' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken, sondern nur ausgewählte Dateien',
'Done' => 'Fertig',
'Done.' => 'Fertig.',
'Double partnumbers' => 'Doppelte Artikelnummern',
'Download' => 'Download',
'Download PDF' => 'PDF herunterladen',
'Download PDF, do not print' => 'Nicht drucken, sondern PDF herunterladen',
'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
'Download attachments of all parts' => 'Anhänge aller Artikel herunterladen',
'Download list of payments as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF herunterladen',
'Download picture' => 'Bild herunterladen',
'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
'Draft deleted' => 'Entwurf gelöscht',
'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
'Drafts' => 'Entwürfe',
'Drag and drop files here' => 'Dateien hierher ziehen und fallen lassen',
'Drawing' => 'Zeichnung',
"all.html#L1547" data-txt="1547">
'Execution Date Buffer' => 'Ausführungsdatum Puffer',
'Execution date' => 'Ausführungsdatum',
'Execution date from' => 'Ausführungsdatum von',
'Execution date to' => 'Ausführungsdatum bis',
'Execution schedule' => 'Ausführungszeitplan',
'Execution status' => 'Ausführungsstatus',
'Execution type' => 'Ausführungsart',
'Existing Datasets' => 'Existierende Datenbanken',
'Existing bank transactions' => 'Existierende Bankbuchungen',
'Existing contacts (with column \'cp_id\')' => 'Existierende Ansprechpersonen (mit Spalte \'cp_id\')',
'Existing customers/vendors with same customer/vendor number' => 'Existierende Kunden/Lieferanten mit derselben Kunden-/Lieferantennummer',
'Existing file on server' => 'Auf dem Server existierende Datei',
'Existing finished follow-ups for this item' => 'Erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
'Existing profiles' => 'Existierende Profile',
'Existing templates' => 'Vorhandene Belegvorlagen',
'Exp. bill. date' => 'Vorauss. Abr.datum',
'Exp. netamount' => 'Vorauss. Summe',
'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern',
'Expected billing date' => 'Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
'Expense' => 'Aufwandskonto',
'Expense Account' => 'Aufwandskonto',
'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen',
'Experimental Features' => 'Experimentelle Features',
'Export' => 'Export',
'Export Buchungsdaten' => 'Export Buchungsdaten',
'Export Number' => 'Exportnummer',
'Export Stammdaten' => 'Export Stammdaten',
'Export as CSV' => 'Als CSV exportieren',
'Export as PDF' => 'Als PDF exportieren',
'Export date' => 'Exportdatum',
'Export date from' => 'Exportdatum von',
'Export date to' => 'Exportdatum bis',
'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
'Export format' => 'Export Format',
'Export imported bookings' => 'Importierte Buchungen exportieren',
'Export with CV Charts' => 'Mit Personenkonten exportieren',
'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
'Extended' => 'Gesamt',
'Extended status' => 'Erweiterter Status',
'Extension Of Time' => 'Dauerfristverlängerung',
'Factor' => 'Faktor',
'Factur-X/ZUGFeRD' => 'Factur-X/ZUGFeRD',
'Factur-X/ZUGFeRD import' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Import',
'Factur-X/ZUGFeRD invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnung',
'Factur-X/ZUGFeRD notes for each invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen für jede Rechnung',
'Factur-X/ZUGFeRD settings' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Einstellungen',
'Fax' => 'Fax',
'Features' => 'Features',
'Feb' => 'Feb',
'February' => 'Februar',
'Fee' => 'Gebühr',
'Fetch from last order number is not implemented' => 'Das Abholen ab der letzten Auftragsnummer ist nicht implementiert',
'Fetch order' => 'Hole Bestellung',
'Field' => 'Feld',
'File' => 'Datei',
'File \'#1\' is used as new Version !' => 'Datei \'#1\' wird als neue Version verwendet!',
'File Management' => 'Dateimanagement',
'File name' => 'Dateiname',
'File not exists !' => 'Datei nicht vorhanden !',
'File still exists !' => 'Datei existiert bereits !',
'File upload' => 'Datei Upload',
'Filemanagement' => 'Dateimanagement',
'Filename' => 'Dateiname',
'Files' => 'Dateien',
'Files from customer' => 'Kundendateien',
'Files from parts' => 'Artikeldateien',
'Files from projects' => 'Projektdateien',
'Files from vendor' => 'Lieferantendateien',
'Files have been uploaded successfully.' => 'Dateien wurden erfolgreich hochgeladen.',
'Filter' => 'Filter',
'Filter by Partsgroups' => 'Nach Warengruppen filtern',
'Filter date by' => 'Datum filtern nach',
'Filter for customer variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Kundenvariablen',
'Filter for item variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Artikelvariablen',
'Filter parts' => 'Artikel filtern',
'Filter record template' => 'Filter für Buchungsvorlagen',
'Final Invoice' => 'Schlussrechnung',
'Final Invoice (one letter abbreviation)' => 'F',
'Final Invoice, please use mark as paid manually' => 'Rechnungstyp Schlussrechnung, bitte den Beleg manuell als bezahlt markieren',
'Financial Controlling' => 'Finanzcontrolling',
'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
'Financial Overview' => 'Finanzübersicht',
'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
'Financial overview for #1' => 'Finanzübersicht für #1',
'Finish' => 'Abschließen',
'Finished' => 'Erledigt',
'First 20 Lines' => 'Nur erste 20 Datensätze',
'Firstname' => 'Vorname',
'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren',
'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren',
'Fixed value' => 'Fester Wert',
'Focus position after update' => 'Eingabe-Fokus-Position nach Erneuern',
'Folgekonto' => 'Folgekonto',
'Follow ups reminder sent.' => 'Erinnerung an Wiedervorlagen versendet.',
'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum',
'Follow-Up On' => 'Wiedervorlage am',
'Follow-Up done' => 'Wiedervorlage erledigt',
'Follow-Up for' => 'Wiedervorlage für',
'Follow-Up for user' => 'Wiedervorlage für Benutzer',
'Follow-Up saved.' => 'Wiedervorlage gespeichert.',
'Follow-Ups' => 'Wiedervorlagen',
'Follow-up for' => 'Wiedervorlage für',
'Following files are deleted:' => 'Folgende Dateien wurden gelöscht:',
'Following files are unimported:' => 'Folgende Dateien sind zur Quelle exportiert:',
'Following year' => 'Folgendes Jahr',
'Font' => 'Schriftart',
'Font size' => 'Schriftgröße',
'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
'For changeing goto USTVA Config' => 'Zum Verändern bitte zu den UStVa Einstellungen gehen',
'For further information read this: ' => 'Für weitere Informationen zu diesem Thema lesen Sie bitte: ',
'For part "#1" there are "all.html#L1861" data-txt="1861">
'Import CSV' => 'CSV-Import',
'Import Pay Postings' => 'Lohnbuchungen importieren',
'Import Status' => 'Import Status',
'Import a Factur-X/ZUGFeRD file:' => 'Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren',
'Import a File:' => 'Datei importieren:',
'Import a MT940 file:' => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch:',
'Import all' => 'Importiere Alle',
'Import documents from #1' => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
'Import file' => 'Import-Datei',
'Import finished with errors.' => 'Der Import wurde mit Fehlern beendet.',
'Import finished without errors.
'Part picker' => 'Artikelauswahl',
'Part successful counted' => 'Der Artikel wurde gezählt',
'Part with partnumber: #1 not found' => 'Artikel mit Artikelnummer #1 wurde nicht gefunden',
'PartClassAbbreviation' => 'Abkürzung der Artikel-Klassifizierung',
'Part_br_Description' => 'Beschreibung',
'Partdescriptipion' => 'Beschreibung',
'Partial invoices' => 'Teilrechnungen',
'Partnumber' => 'Artikelnummer',
'Parts' => 'Waren',
'Parts Classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
'Parts Inventory' => 'Warenliste',
'Parts Master Data' => 'Artikelstammdaten',
'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer',
'Parts, services and assemblies' => 'Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
'Partsgroup' => 'Warengruppe',
'Partsgroup (database ID)' => 'Warengruppe (Datenbank-ID)',
'Partsgroup (name)' => 'Warengruppe (Name)',
'Partsgroup is required for parts' => 'Warengruppe ist Pflichtfeld für Artikel',
'Partsgroups' => 'Warengruppen',
'Partsgroups where variables are shown' => 'Warengruppen, bei denen Variablen angezeigt werden',
'Password' => 'Passwort',
'Paste' => 'Einfügen',
'Paste template' => 'Vorlage einfügen',
'Path' => 'Pfad',
'Payable account' => 'Verbindlichkeitskonto',
'Payables' => 'Verbindlichkeiten',
'Payment' => 'Zahlungsausgang',
'Payment / Delivery Options' => 'Zahlungs- und Lieferoptionen',
'Payment Date' => 'Leistungsdatum',
'Payment Reminder' => 'Zahlungserinnerung',
'Payment Terms' => 'Zahlungsbedingungen',
'Payment Terms missing in row ' => 'Zahlungsfrist fehlt in Zeile ',
'Payment bookings disallowed. After the booking this record may be suggested with the amount of \'#1\' or otherwise has to be choosen manually. No automatic payment booking will be done to chart \'#2\'.' => 'Zahlungsbuchungen nicht erlaubt. Nach der Verbuchung kann dieser Beleg in der Vorschlagsliste mit dem Zahlungs-Betrag von \'#1\' erscheinen, ansonsten muss dieser manuell verknüpft werden. Es wird nicht automatisch eine Zahlungsbuchung auf das Konto \'#2\' durchgeführt.',
'Payment date missing!' => 'Tag der Zahlung fehlt!',
'Payment description' => 'Zahlungsbedingung',
'Payment list' => 'Zahlungsliste',
'Payment posted!' => 'Zahlung gebucht!',
'Payment terms' => 'Zahlungsbedingungen',
'Payment terms (database ID)' => 'Zahlungsbedingungen (Datenbank-ID)',
'Payment terms (name)' => 'Zahlungsbedingungen (Name)',
'Payment type' => 'Zahlungsart',
'Payments' => 'Zahlungsausgänge',
'Payments Changeable' => 'Änderbarkeit von Zahlungen',
'Per. Inv.' => 'Wied. Rech.',
'Perform check when a gl transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Dialogbuchung gebucht wird?',
'Perform check when a purchase invoice or a payment for a purchase invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Einkaufsrechnung oder ein Zahlungsausgang hierfür gebucht wird?',
'Perform check when a sales invoice or a payment for a sales invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Verkaufsrechnung oder ein Zahlungseingang hierfür gebucht wird?',
'Perform check when an ap transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Kreditorenbuchung gebucht wird?',
'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
'Period' => 'Zeitraum',
'Period:' => 'Zeitraum:',
'Periodic Invoices' => 'Wiederkehrende Rechnungen',
'Periodic inventory' => 'Aufwandsmethode',
'Periodic invoices active' => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
'Periodic invoices inactive' => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
'Periods' => 'Zeiträume',
'Permissions for invoices' => 'Ansehrechte für Rechnungen',
'Perpetual inventory' => 'Bestandsmethode',
'Personal details' => 'Personalien',
'Personal settings' => 'Persönliche Einstellungen',
'Phone' => 'Telefon',
'Phone Notes' => 'Telefonnotizen',
'Phone extension' => 'Durchwahl',
'Phone extension missing in user configuration' => 'Durchwahl fehlt in der Benutzerkonfiguration',
'Phone note has been created.' => 'Die Telefonnotiz wurde angelegt.',
'Phone note has been deleted.' => 'Die Telefonnotiz wurde gelöscht.',
'Phone note has been updated.' => 'Die Telefonnotiz wurde aktualisiert.',
'Phone note needs a subject and a body.' => 'Eine Telefonnotiz muss einen Betreff und einen Text haben.',
'Phone note not found for this order.' => 'Diese Telefonnotiz wurde für dieses Dokument nicht gefunden.',
'Phone password' => 'Telefonpasswort',
'Phone password missing in user configuration' => 'Telefonpasswort fehlt in der Benutzerkonfiguration',
'Phone1' => 'Telefon 1 ',
'Phone2' => 'Telefon 2',
'Pick List' => 'Sammelliste',
'Picture #1: #2' => 'Abbildung #1: #2',
'Pictures for parts' => 'Bilder für Waren',
'Pictures for search parts' => 'Bilder für Warensuche',
'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte überprüfen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte überprüfen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
'Please add a valid VAT-ID for this vendor: #1' => 'Bitte fügen Sie für den folgenden Lieferanten eine gültige UStID-Nummer hinzu: #1',
'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerplätze anlegt.',
'Please change the partnumber of the following parts and run the update again:' => 'Bitte ändern Sie daher die Artikelnummer folgender Artikel:',
'Please choose a part.' => 'Bitte wählen Sie einen Artikel aus.',
'Please choose for which categories the taxes should be displayed (otherwise remove the ticks):' => 'Bitte wählen Sie für welche Kontoart die Steuer angezeigt werden soll (ansonsten einfach die Häkchen entfernen)',
'Please choose the action to be processed for your target quantity:' => 'Bitte wählen Sie eine Aktion, die mit Ihrer gezählten Zielmenge durchgeführt werden soll:',
'Please configure the carry over and profit and loss accounts for year-end closing in the client configuration!' => 'Bitte konfigurieren Sie in der Mandantenkonfiguration das Saldenvortragskonto, das Gewinnvortragskonto und das Verlustvortragskonto!',
'Please contact your administrator or a service provider.' => 'Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder einen Dienstleister.',
'Please contact your administrator.' => 'Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
'Please correct the settings and try again or deactivate that client.' => 'Bitte korrigieren Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut, oder deaktivieren Sie diesen Mandanten.',
'Please define a taxkey for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte definieren Sie einen Steuerschlüssel für die folgenden Steuern und starten Sie dann das Update erneut:',
'Please do so in the administration area.' => 'Bitte erledigen Sie dies im Administrationsbereich.',
'Please enter a profile name.' => 'Bitte geben Sie einen Profilnamen an.',
'Please enter the currency you are working with.' => 'Bitte geben Sie die Währung an, mit der Sie arbeiten.',
'Please enter the name for the new client.' => 'Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Mandanten ein.',
'Please enter the name for the new group.' => 'Bitte geben Sie den Namen für die neue Gruppe ein.',
'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage für die neue Datenbank benutzt wird:',
'Please enter the new name:' => 'Bitte geben Sie den neuen Namen ein:',
'Please enter the sales tax identification number.' => 'Bitte geben Sie die Umsatzsteueridentifikationsnummer an.',
'Please enter the taxnumber in the client configuration.' => 'Bitte geben Sie in der Mandantenkonfiguration die Steuernummer an.',
'Please enter values' => 'Bitte Werte eingeben',
'Please insert object dimensions below.' => 'Bitte geben Sie die Abmessungen unten ein',
'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgeführten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
'Please log in to the administration panel.' => 'Bitte melden Sie sich im Administrationsbereich an.',
'Please modify filename' => 'Bitte Dateinamen editieren',
'Please provide corresponding credentials.' => 'Bitte geben Sie entsprechende Logindaten an.',
'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheinträge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
'Please read the file' => 'Bitte lesen Sie die Datei',
'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste auswählen',
'Please select a customer.' => 'Bitte wählen Sie einen Kunden aus.',
'Please select a delivery date.' => 'Bitte einen Liefertermin auswählen',
'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen Händler aus der Liste auswählen',
'Please select a vendor.' => 'Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus.',
'Please select the dataset you want to delete:' => 'Bitte wählen Sie die zu löschende Datenbank aus:',
'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Ziel für die Einzüge aus:',
'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
'Please wait!' => 'Bitte warten!',
'Plural' => 'Plural',
'Poland' => 'Polen',
'Port' => 'Port',
'Portrait' => 'Hochformat',
'Position' => 'Position',
'Position #1' => 'Position #1',
'Position #1: #2' => 'Position #1: #2',
'Position identity fields for fill up?' => 'Felder, die für Abgleich übereinstimmen müssen?',
'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag',
'Positions' => 'Positionen',
'Post' => 'Buchen',
'Post Payment' => 'Zahlung buchen',
'Post and new booking' => 'Buchen und neue Buchung',
'Post and upload document' => 'Buchen und Dokument hochladen',
'Post payments' => 'Zahlungen buchen',
'Post payments for selected invoices' => 'Zahlungen für ausgewählten Rechnungen buchen',
'Postal Invoice' => 'Rechnung per Post',
'Posting Configuration' => 'Buchungskonfiguration',
'Posting Key' => 'BU-Schlüssel',
'Posting Text' => 'Buchungstext',
'Postscript' => 'Postscript',
'Posustva_coa' => 'USTVA Kennz.',
'Pre-defined Texts' => 'Vordefinierte Textblöcke',
'Preamble' => 'Einleitung',
'Precision' => 'Genauigkeit',
'Precision Note' => '<b>Achtung:</b> Bei Genauigkeit 0.05 dürfen Verkaufsbelege aktuell nur in Standardwährung erstellt werden.',
'Preferences' => 'Einstellungen',
'Preferences saved!' => 'Einstellungen gespeichert!',
'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
'Preis' => 'Preis',
'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
'Prepayment' => 'Vorauszahlung',
'Preselect Customer/Vendor documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Kunden-/Lieferantendokumente im E-Mail-Anhang',
'Preselect all documents for the current selected parts in a record as a mail attachment.' => 'Wählt alle Artikel-Dokumente der aktuellen Artikel des Belegs beim E-Mail-Versand aus.',
'Preselect all documents saved for the current customer/vendor as a mail attachment.' => 'Wählt alle Kunden/Lieferanten-Dokumente beim E-Mail-Versand eines Belegs aus.',
'Preselect all documents saved for the current record as a mail attachment.' => 'Wählt alle Dateianhänge des aktuellen Belegs beim E-Mail-Versand aus.',
'Preselect part documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Artikeldokumente im E-Mail-Anhang',
'Preselect record documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Dateianhänge im E-Mail-Anhang',
'Preselected bin' => 'Vorausgewählter Lagerplatz',
'Preselected cutoff date' => 'Vorausgewählter Stichtag',
'Preselected warehouse' => 'Vorausgewähltes Lager',
'Preset email body for periodic invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für wiederkehrende Rechnungen',
'Preset email strings' => 'Vorbelegte E-Mail-Texte',
'Preset email subject for periodic invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Betreff für wiederkehrende Rechnungen',
'Preset email text for purchase orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Einkaufsaufträge',
'Preset email text for requests (rfq)' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Anfragen',
'Preset email text for sales delivery orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Verkaufs-Lieferscheine',
'Preset email text for sales invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen',
'Preset email text for sales invoices with direct debit' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen mit Bankeinzug',
'Preset email text for sales orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Aufträge',
'Preset email text for sales quotations' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Angebote',
'Prevent browser\'s back button in sales invoices' => 'Browser-Zurück-Knopf bei Verkaufsrechnungen verhindern',
'Preview' => 'Vorschau',
'Preview Mode' => 'Vorschaumodus',
'Previous month' => 'vorheriger Monat',
'Previous transdate text' => 'wurde gespeichert am',
'Previous transnumber text' => 'Letzte Buchung mit der Buchungsnummer',
'Price' => 'Preis',
'Price #1' => 'Preis #1',
'Price Factor' => 'Preisfaktor',
'Price Factors' => 'Preisfaktoren',
'Price List' => 'Preisliste',
'Price Rule' => 'Preisregel',
'Price Rules' => 'Preisregeln',
'Price Source' => 'Preisquelle',
'Price Sources to be disabled in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert werden sollen',
'Price Types' => 'Preistypen',
'Price and Stock' => 'Preis und Bestand',
'Price factor (database ID)' => 'Preisfaktor (Datenbank-ID)',
'Price factor (name)' => 'Preisfaktor (Name)',
'Price group' => 'Preisgruppe',
'Price group (database ID)' => 'Preisgruppe (Datenbank-ID)',
'Price group (name)' => 'Preisgruppe (Name) ',
'Price history for master data' => 'Preisentwicklung für Stammdaten',
'Price information' => 'Preisinformation',
'Price or discount must not be zero.' => 'Preis/Rabatt darf nicht 0,00 sein',
'Price rules must have at least one rule.' => 'Preisregeln brauchen mindestens eine Bedingung.',
'Price source' => 'Preisquelle',
'Price sources deactivated in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert sind',
'Price type' => 'Preistyp',
'Price type explanation' => 'Preistyp Erklärung',
'Price updated' => 'Preisänderung am',
'Pricegroup' => 'Preisgruppe',
'Pricegroups' => 'Preisgruppen',
'Prices' => 'Preise',
'Prices & Discounts' => 'Preise & Rabatte',
'Print' => 'Drucken',
'Print and Post' => 'Drucken und Buchen',
'Print automatically' => 'Automatisch ausdrucken',
'Print both sided' => 'Beidseitig ausdrucken',
'Print delivery orders' => 'Drucke Lieferscheine',
'Print destination' => 'Druckort',
'Print destination (copy)' => 'Druckausgabe (Kopie)',
'Print dunnings' => 'Mahnungen drucken',
'Print list' => 'Liste ausdrucken',
'Print options' => 'Druckoptionen',
'Print record' => 'Beleg drucken',
'Print template base file name' => 'Druckvorlagen-Basisdateiname',
'Print templates' => 'Druckvorlagen',
'Print templates to use' => 'Zu verwendende Druckvorlagen',
'Printdate' => 'Druckdatum',
'Printer' => 'Drucker',
'Printer Command' => 'Druckbefehl',
'Printer Description' => 'Druckerbeschreibung',
'Printer Management' => 'Druckeradministration',
'Printer management' => 'Druckerverwaltung',
'Printing ... ' => 'Es wird gedruckt.',
'Printing Documents' => 'Drucke Dokumente',
'Printing invoices (this can take a while)' => 'Drucke Rechnungen (kann eine Weile dauern)',
'Prior year' => 'Vorheriges Jahr',
'Priority' => 'Priorität',
'Private E-mail' => 'Private E-Mail',
'Private Phone' => 'Privates Tel.',
'Problem' => 'Problem',
'Produce' => 'Fertigen',
'Produce Assembly' => 'Erzeugnis fertigen',
'Produce Assembly Configuration' => 'Konfiguration für Erzeugnis fertigen',
'Produce assembly consumes services if assigned as a assembly item' => 'Erzeugnis fertigen verbraucht auch Dienstleistungen falls diese Erzeugnisbestandteile sind ',
'Produce assembly only if all parts are in the same warehouse' => 'Erzeugnisse können nur gefertigt werden, wenn alle Einzelteile sich in demselben Lager befinden',
'Production' => 'Produktion',
'Production (typeabbreviation)' => 'P',
'Productivity' => 'Produktivität',
'Productivity (TODO list, Follow-Ups)' => 'Produktivität (Aufgabenliste, Wiedervorlagen)',
'Profit' => 'Gewinn',
'Profit and loss accounts' => 'Erfolgskonten',
'Profit carried forward account' => 'Gewinnvortragskonto',
'Profit determination' => 'Gewinnermittlung',
'Proforma Invoice' => 'Proformarechnung',
'Program' => 'Programm',
'Project' => 'Projekt',
'Project (database ID)' => 'Projekt (Datenbank-ID)',
'Project (description)' => 'Projekt (Beschreibung)',
'Project (number)' => 'Projektnummer',
'Project Description' => 'Projektbeschreibung',
'Project Link' => 'Projektverknüpfung',
'Project Number' => 'Projektnummer',
'Project Numbers' => 'Projektnummern',
'Project Status' => 'Projektstatus',
'Project Test' => 'Projekt-Test',
'Project Transactions' => 'Projektbuchungen',
'Project Type' => 'Projekttyp',
'Project Types' => 'Projekttypen',
'Project link actions' => 'Projektverknüpfungs-Aktionen',
'Project of assigned order must match assigned project.' => 'Projekt des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Projekt übereinstimmen.',
'
'Purchase Orders deleteable' => 'Lieferantenaufträge löschbar',
'Purchase Price Rules' => 'Preisregeln Einkauf',
'Purchase Price Rules ' => 'Preisregeln (Einkauf)',
'Purchase delivery order' => 'Lieferschein (Einkauf)',
'Purchase invoices' => 'Einkaufsrechnungen',
'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
'Purchase net amount' => 'EK-Betrag',
'Purchase price' => 'EK-Preis',
'Purchase price total' => 'EK-Betrag',
'Purchasing & Sales' => 'Einkauf & Verkauf',
'Purpose' => 'Verwendungszweck',
'Purpose (if field names purpose, purpose1, purpose2 ... exist they will all combined into the field "purpose")' => 'Verwendungszweck (wenn die Spalten purpose, purpose1, purpose2 ... existieren werden diese zum Feld "purpose" zusammengefügt)',
'Purpose/Reference' => 'Verwendungszweck und Referenz',
'QR bill unstructured message' => 'QR-Rechnung unstrukturierte Mitteilung',
'QR bill without amount' => 'QR-Rechnung ohne Betrag',
'QR reference' => 'QR-Referenz',
'QR-Code placeholder image: QRCodePlaceholder not found in template.' => 'QR-Code Platzhalter Bild: QRCodePlaceholder nicht in Druckvorlage gefunden.',
'QR-Image generation failed: ' => 'QR-Code Erzeugung fehlgeschlagen: ',
'QUEUED' => 'In Warteschlange',
'Qty' => 'Menge',
'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
'Qty equal or less than #1' => 'Menge gleich oder kleiner als #1',
'Qty equal or more than #1' => 'Menge gleich oder größer als #1',
'Qty equals #1' => 'Menge ist #1',
'Qty in Order' => 'Menge Auftrag',
'Qty in Selected Records' => 'Menge in gewählten Belegen',
'Qty in closed delivery orders' => 'Menge in geschlossenen Lieferscheinen',
'Qty in delivery orders' => 'Menge mit Lieferschein',
'Qty in stock' => 'Lagerbestand',
'Qty less than #1' => 'Menge weniger als #1',
'Qty more than #1' => 'Menge mehr als #1',
'Quantity' => 'Menge',
'Quantity missing.' => 'Die Mengenangabe fehlt.',
'Quartal' => 'Quartal',
'Quarter' => 'Quartal',
'Quarterly' => 'quartalsweise',
'Query Type' => 'Art der Abfrage',
'Query parameters' => 'Abfrageparameter',
'Queue' => 'Warteschlange',
'Quick Search' => 'Schnellsuche',
'Quick Searches that will be shown in the header for this user' => 'Schnellsuchen, die in der Kopfzeile gezeigt werden sollen',
'Quick Searches that will be shown in the header in this client' => 'Schnellsuchen, die in der Kopfzeile in diesem Mandanten gezeigt werden sollen',
'Quotation' => 'Angebot',
'Quotation Date' => 'Angebotsdatum',
'Quotation Date missing!' => 'Angebotsdatum fehlt!',
'Quotation Number' => 'Angebotsnummer',
'Quotation Number missing!' => 'Angebotsnummer fehlt!',
'Quotation deleted!' => 'Angebot wurde gelöscht.',
'Quotation/Order Date' => 'Angebots-/Auftragsdatum',
'Quotations' => 'Angebote',
'Quotations and orders' => 'Angebote und Aufträge',
'Quotations/Orders actions' => 'Aktionen für Angebote/Aufträge',
'Quote character' => 'Anführungszeichen-Symbol',
'Quote chararacter' => 'Anführungszeichen',
'Quoted' => 'Angeboten',
'Quotes' => 'Doppelte Anführungszeichen',
'RFQ' => 'Anfrage',
'RFQ Date' => 'Anfragedatum',
'RFQ Number' => 'Anfragenummer',
'RFQ/Order Statuses' => 'Angebots-/Auftrags-Status',
'RFQs' => 'Preisanfragen',
'RMA Delivery Order' => 'Retouren-Lieferschein',
'RMA Delivery Orders' => 'Retouren-Lieferscheine',
'RMA delivery order' => 'Retouren-Lieferschein',
'ROP' => 'Mindestlagerbestand',
'Ranges of numbers' => 'Nummernkreise',
'Re-numbering all sections and function blocks in the order they are currently shown cannot be undone.' => 'Das Neu-Nummerieren aller Abschnitte und Funktionsblöcke kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Re-run analysis' => 'Analyse wiederholen',
'Re-sending a final version was requested, but the latest version of the document could not be found' => 'Erneutes Senden einer finalen Version wurde gewünscht, aber die letzte Version des Belegausdrucks konnte nicht gefunden werden',
'Read all employee e-mails' => 'Ansehen der E-Mails aller Mitarbeiter',
'Really cancel link?' => 'Verknüpfung wirklich aufheben?',
'Realm' => 'Realm',
'Receipt' => 'Zahlungseingang',
'Receipt posted!' => 'Beleg gebucht!',
'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
'Receipts' => 'Zahlungseingänge',
'Receipts attached/extra' => 'Belege werden gesondert eingereicht',
'Receivable account' => 'Forderungskonto',
'Receivables' => 'Forderungen',
'Receivables account' => 'Forderungskonto',
'Receivables account (account number)' => 'Forderungskonto (Kontonummer)',
'Received payments can only be posted for sales invoices and purchase credit notes.' => 'Erhaltene Zahlungen können nur mit Verkaufsrechnungen und Einkaufsgutschriften verbucht werden.',
'Recipients' => 'Empfänger',
'Reconcile' => 'Abgleichen',
'Reconciliation' => 'Kontenabgleich',
'Reconciliation with bank' => 'Kontenabgleich mit Bank',
'Record Type' => 'Belegtyp',
'Record Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
'Record in' => 'Buchen auf',
'Record number' => 'Belegnummer',
'Record numbers and dates' => 'Belegnummern &amp; Datum',
'Record numbers changeable' => 'Änderbarkeit von Belegnummern',
'Record templates' => 'Belegvorlagen',
'Record type to create' => 'Anzulegender Belegtyp',
'
'Remaining' => 'Rest',
'Remaining Amount' => 'abzurechnender Betrag',
'Remaining Net Amount' => 'abzurechnender Nettobetrag',
'Remittance information optional Vendor/Customer No postfix' => 'optionale Verwendungszweckvorbelegung Kd./Lief.-Nummer',
'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Präfix)',
'Remote Bank Code' => 'Fremde Bankleitzahl',
'Remote Name/Customer/Description' => 'Kunden/Lieferantenname und Beschreibung',
'Remote account' => 'Gegenkonto',
'Remote account number' => 'Fremde Kontonummer',
'Remote bank code' => 'Fremde Bankleitzahl',
'Remote name' => 'Fremder Kontoinhaber',
'Removal' => 'Entnahme',
'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
'Removal from warehouse' => 'Entnahme aus Lager',
'Removal qty' => 'Entnahmemenge',
'Remove' => 'Entfernen',
'Remove Draft' => 'Entwurf löschen',
'Remove article' => 'Artikel entfernen',
'Removed sections and function blocks: #1' => 'Entfernte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
'Removed spoolfiles!' => 'Druckdateien entfernt!',
'Removed text blocks: #1' => 'Entfernte Textblöcke: #1',
'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Einträge werden von der Warteschlange entfernt ...',
'Rename' => 'Umbenennen',
'Rename Attachments' => 'Anhang umbenennen',
'Rename Documents' => 'Dokument umbenennen',
'Rename Images' => 'Bilder umbenennen',
'Rename attachment' => 'Dateianhang umbenennen',
'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
'Replace legacy order controller with new one' => 'Neuen Auftrags-Controller verwenden',
'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
'Save settings as' => 'Einstellungen speichern unter',
'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
'Saving failed. Error message from the server: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Servers #1',
'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
'Saving the time recording entry failed: #1' => 'Speichern des Zeiterfassung-Eintrags schlug fehl: #1',
'Scope' => 'Bereich',
'Score' => 'Punkte',
'Screen' => 'Bildschirm',
'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
'Search' => 'Suchen',
'Search & Add Article' => 'Artikel suchen & hinzufügen',
'Search & Add Customer' => 'Kunde suchen & hinzufügen',
'Search & Add Vendor' => 'Lieferant suchen & hinzufügen',
'Search & Add Vendor by Name' => 'Lieferant über Namen suchen & hinzufügen',
'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'Search bank transactions' => 'Filter für Bankbuchungen',
'Search contacts' => 'Personensuche',
'Search customer by name and add by selecting' => 'Kunde über Namen suchen und durch Auswählen hinzufügen',
'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen',
'Search term' => 'Suchbegriff',
'Searchable' => 'Durchsuchbar',
'Secondary sorting' => 'Untersortierung',
'Section "#1"' => 'Abschnitt "#1"',
'Section number format' => 'Format der Abschnittsnummerierung',
'Section/Function block actions' => 'Abschnitts-/Funktionsblockaktionen',
'Sections' => 'Abschnitte',
'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
'See various menu entries intended for developers' => 'Entwickler-Tools anzeigen',
'Select' => 'auswählen',
'Select Contact' => 'Ansprechperson auswählen',
'Select Deliveries' => 'Lieferungen auswählen',
'Select Mulit-Item Options' => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
'Select Shipping Address' => 'Lieferadresse auswählen',
'Select a Customer' => 'Endkunde auswählen',
'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen',
'Select article' => 'Artikel auswählen',
'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...',
'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen',
'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
'Select postscript or PDF!' => 'Postscript oder PDF auswählen!',
'Select tax office...' => 'Finanzamt auswählen...',
'Select template to paste' => 'Einzufügende Vorlage auswählen',
'Select type of removal' => 'Grund der Entnahme auswählen',
'Select type of transfer' => 'Grund der Umlagerung auswählen',
'Select type of transfer in' => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
'Select/Deselect' => 'Aus-/Abwählen',
'Select/Deselect all' => 'Alle Aus-/Abwählen',
'Selected' => 'Ausgewählt',
'Selected identity fields' => 'Ausgewählte Felder',
'Selection' => 'Auswahlbox',
'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
'Sell Price' => 'Verkaufspreis',
'Sellprice' => 'Verkaufspreis',
'Sellprice adjustment' => 'Verkaufspreis: Preisanpassung',
'Sellprice for price group \'#1\'' => 'Verkaufspreis für Preisgruppe \'#1\'',
'Sellprice significant places' => 'Verkaufspreis: Nachkommastellen',
'Semicolon' => 'Semikolon',
'Send a BCC to logged in user?' => 'BCC an eingeloggten Benutzer?',
'Send a blind copy of all outgoing emails to current user\'s email address?' => 'Eine blinde Kopie aller ausgehenden E-Mails wird an den angemeldeten Nutzer geschickt',
'Send email' => 'E-Mail verschicken',
'Send invoice via email' => 'Rechnung via E-Mail verschicken',
'Send printout of record' => 'Belegausdruck mitschicken',
'Send the last or create the first version for this record' => 'Den zuletzt erstellten oder neuen Belegausdruck verschicken',
'Send the last printout created for this record' => 'Den zuletzt erstellen Belegausdruck mitschicken',
'Send the last version for this record' => 'Den zuletzt erstellten Belegausdruck verschicken',
'Sender' => 'AbsenderIn',
'Sent emails can be optionally stored in the database with or without their attachments.' => 'Gesendete E-Mails können optional mit oder ohne ihre Anhänge in der Datenbank gespeichert werden.',
'Sent on' => 'Verschickt am',
'Sent payments can only be posted for purchase invoices and sales credit notes.' => 'Gesendete Zahlungen können nur mit Einkaufsrechnungen und Verkaufsgutschriften verbucht werden.',
'Sep' => 'Sep',
'Separator' => 'Trennzeichen',
'Separator chararacter' => 'Feldtrennzeichen',
'September' => 'September',
'Serial No.' => 'Seriennummer',
'Serial Number' => 'Seriennummer',
'Serial Number missing in Row' => 'Seriennummer fehlt in Position',
'Server' => 'Server',
'Server control' => 'Serversteuerung',
'Service' => 'Dienstleistung',
'Service (typeabbreviation)' => 'D',
'Service Items' => 'Dienstleistungen',
'Service Number missing!' => 'Dienstleistungsnummer fehlt!',
'Service, assembly or part' => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware',
'Services' => 'Dienstleistungen',
'Services in Delivery Orders' => 'Dienstleistungen in Lieferscheinen',
'Set (set to)' => 'Setze',
'Set all source and memo fields' => 'Alle Beleg-/Memo-Felder setzen',
'Set count for one or more of the items to select them' => 'Zum Selektieren bitte Menge für einen oder mehrere Artikel setzen',
'Set delivery date for Sales Orders' => 'Lieferdatum im Verkaufsauftrag setzen',
'Set eMail text' => 'E-Mail Text eingeben',
'Set fields' => 'Felder setzen',
'Set lastcost' => 'EK-Preis übernehmen',
'Set sellprice' => 'VK-Preis übernehmen',
'Set the invoice duedate as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Fälligkeitsdatum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen.',
'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
'Set to paid missing' => 'Fehlbetrag setzen',
'Set valid until date for Sales Quotation' => 'Gültigkeitsdatum bei Verkaufs-Angeboten setzen',
'Settings' => 'Einstellungen',
'Setup Menu' => 'Menü-Variante',
'Ship to (database ID)' => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
'Ship via' => 'Transportmittel',
'Shipped Quantity Algorithm' => 'Liefermengen Berechnung',
'Shipping Address' => 'Lieferadresse',
'Shipping Point' => 'Versandort',
'Shipping address (name)' => 'Name der Lieferadresse',
'Shipping cost article is not implemented' => 'Versandkosten-Artikel ist nicht implementiert',
'Shipping cost article not implemented' => 'Lieferkosten-Artikel nicht implementiert',
'Shipping costs' => 'Versandkosten',
'Shipping date' => 'Lieferdatum',
'Shippingcosts' => 'Versandkosten',
'Shipto' => 'Lieferanschriften',
'Shipto deleted.' => 'Lieferadresse gelöscht',
'Shipto is in use and was flagged invalid.' => 'Lieferadresse ist noch in Verwendung, und wurde als ungültig markiert.',
'Shop' => 'Webshop',
'Shop Billing Address' => 'Shop - Rechnungsadresse',
'Shop Connection Test' => 'Shopverbindungstest',
'Shop Customer Address' => 'Shop - Kundenadresse',
'Shop Delivery Address' => 'Shop - Lieferadresse',
'Shop Headdata' => 'Shop - Stammdaten',
'Shop Host' => 'Shop Host',
'Shop Host/Connector' => 'Shop Host/Connector',
'Shop Order' => 'Shopauftrag',
'Shop Order Date' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop Order Number' => 'Shopauftragsnummer',
'Shop OrderIP' => 'Shop Bestell IP',
'Shop Orderamount' => 'Shop Auftragssumme',
'Shop Orderdate' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop Ordernotes' => 'Shop Bemerkungen',
'Shop Ordernumber' => 'Shopauftragsnummer',
'Shop Orders' => 'Shopaufträge',
'Shop article' => 'Shopartikel',
'Shop customernumber' => 'Shop - Kundennumer',
'Shop or ordernumber not selected.' => 'Shop oder Bestellnummer nicht ausgewählt',
'Shop orderdate' => 'Shopauftragsdatum',
'Shop ordernumber' => 'Shopauftragsnummer',
'Shop part' => 'Shopartikel',
'Shop type' => 'Shop Typ',
'Shop variables' => 'Shopvariablen',
'ShopOrders
'Show »not delivered qty/value« column in sales and purchase orders' => 'Spalte »Nicht gelieferte Menge/Wert« in Aufträgen anzeigen',
'Signature' => 'Unterschrift',
'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
'Single quotes' => 'Einfache Anführungszeichen',
'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
'Singular' => 'Singular',
'Size' => 'Größe',
'Skip' => 'Überspringen',
'Skip entry' => 'Eintrag überspringen',
'Skipping because transfer amount is empty.' => 'Übersprungen wegen leeren Betrags.
'Sum of bank #1 and sum of bookings #2' => 'Summe der Bank #1 und Summe der Buchungen #2',
'Sum open amount' => 'Summierter offener Betrag',
'Sum per' => 'Summe per',
'Summen- und Saldenliste' => 'Summen- und Saldenliste',
'Sun' => 'So',
'Sunday' => 'Sonntag',
'Superuser name' => 'Datenbankadministrator',
'Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein',
'Supplier Delivery Order has been deleted' => 'Beistell-Lieferschein wurde gelöscht',
'Supplier Delivery Order has been saved' => 'Beistell-Lieferschein wurde gespeichert',
'Supplier Delivery Orders' => 'Beistell-Lieferscheine',
'Supplier delivery order' => 'Beistell-Lieferschein',
'Supplies' => 'Lieferungen',
'Surname' => 'Nachname',
'Switzerland' => 'Schweiz',
'System' => 'System',
'System currently down for maintenance!' => 'kivitendo ist momentan zwecks Wartungsarbeiten nicht zugänglich.',
'TODO list' => 'Aufgabenliste',
'TODO list options' => 'Aufgabenlistenoptionen',
'TOP100' => 'Top 100',
'TOTAL' => 'TOTAL',
'Tab' => 'Tabulator',
'Target Qty' => 'Zielmenge',
'Target bank account' => 'Zielkonto',
'Target table' => 'Zieltabelle',
'Task Server is not running, starting it now. If this does not change, please check your task server config' => 'Der Taskserver läuft nicht, starte ihn jetzt. Das kann ein paar Sekunden dauern. Sollte das nicht funktionieren, prüfen Sie bitte die Taskserver-Konfiguration.',
'Task server' => 'Task-Server',
'Task server control' => 'Task-Server-Steuerung',
'Task server status' => 'Task-Server-Status',
'Tax' => 'Steuer',
'Tax Account' => 'Steuerkonto',
'Tax Account Name' => 'Steuerkontoname',
'Tax Consultant' => 'Steuerberater/-in',
'Tax ID number' => 'USt-IdNr.',
'Tax Included' => 'Steuer im Preis inbegriffen',
'Tax Number' => 'Steuernummer',
'Tax Number / SSN' => 'Steuernummer',
'Tax Office' => 'Finanzamt',
'Tax Office Preferences' => 'Finanzamt - Einstellungen',
'Tax Percent is a number between 0 and 100' => 'Prozentsatz muss zwischen
1% und 100% liegen',
'Tax Period' => 'Voranmeldungszeitraum',
'Tax collected' => 'vereinnahmte Steuer',
'Tax deleted!' => 'Steuer gelöscht!',
'Tax number' => 'Steuernummer',
'Tax paid' => 'Vorsteuer',
'Tax point' => 'Leistungsdatum',
'Tax rate' => 'Steuersatz',
'Tax saved!' => 'Steuer gespeichert!',
'Tax zone' => 'Steuerzone',
'Tax zone #1 needs a valid expense account' => 'Steuerzone #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
'Tax zone #1 needs a valid income account' => 'Steuerzone #1 braucht ein gültiges Ertragskonto',
'Tax zone (database ID)' => 'Steuerzone ((Datenbank-ID)',
'Tax zone (description)' => 'Steuerzone (Beschreibung)',
'Tax-O-Matic' => 'Steuer',
'Tax-o-matic Account' => 'Automatikbuchung auf Konto',
'Taxaccount_coa' => 'Automatikkonto',
'Taxation' => 'Versteuerungs Verfahren',
'Taxdescription missing!' => 'Steuername fehlt!',
'Taxdescription_coa' => 'Steuer',
'Taxes' => 'Steuern',
'Taxkey' => 'Steuerschlüssel',
'Taxkey missing!' => 'Steuerschlüssel fehlt!',
'Taxkey 0 is reserved for rate 0' => 'Der Steuerschlüssel 0 darf keinen Steuersatz über 0 haben.',
'Taxkey_coa' => 'Steuerschlüssel',
'Taxkeys and Taxreport Preferences' => 'Steuerautomatik und UStVA',
'Taxlink_coa' => 'Steuerautomatik',
'Taxrate missing!' => 'Prozentsatz fehlt!',
'Taxzones' => 'Steuerzonen',
'Tel' => 'Tel',
'Tel.' => 'Telefon',
'Telephone' => 'Telefon',
'Template' => 'Druckvorlage',
'Template Code' => 'Vorlagenkürzel',
'Template Description' => 'Name der Vorlage',
'Template database' => 'Datenbankvorlage',
'Template date' => 'Vorlagendatum',
'Templates' => 'Vorlagen',
'Terms' => 'Bedingungen',
'Terms missing in row ' => '+Tage fehlen in Zeile ',
'Test database connectivity' => 'Datenbankverbindung testen',
'Text' => 'Text',
'Text block actions' => 'Textblockaktionen',
'Text block picture actions' => 'Aktionen für Textblockbilder',
'Text blocks' => 'Textblöcke',
'Text blocks back' => 'Textblöcke hinten',
'Text blocks front' => 'Textblöcke vorne',
'Text field' => 'Textfeld',
'Text field and HTML field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the field in pixels. They default to 225 and 90 respectively.' => 'Textfelder und HTML-Felder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Feldes in Pixeln. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 225 Pixel breit und 90 Pixel hoch dargestellt.',
'Text field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the text field. They default to 30 and 5 respectively.' => 'Textfelder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Textfeldes. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 30 Zeichen breit und fünf Zeichen hoch dargestellt.',
'Text in CSV File' => 'Spalte in der CSV Datei',
'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximallänge von n Zeichen.',
'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.',
'Text, text field, HTML field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder, HTML-Felder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.',
'Texts for invoices' => 'Texte für Rechnungen',
'Texts for quotations & orders' => 'Texte für Angebote & Aufträge',
'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
'That is why kivitendo could not find a default currency.' => 'Daher konnte kivitendo keine Standardwährung finden.',
'The \'name\' is the field shown to the user during login.' => 'Der \'Name\' ist derjenige, der dem Benutzer beim Login angezeigt wird.',
'The \'pclass\' column has the same abbreviation like a part export. The first letter is for the type Part,Assembly or Service, the second(and third) for Part Classification' => 'Die Spalte \'pclass\' besteht aus zwei Buchstaben entsprechend dem Export. Der erste Buchstabe ist für \'W\'=Ware \'E\'=Erzeugnis oder \'D\' für Dienstleistung, der zweite steht für den Artikeltyp, z.B. E,V,H,P oder - ',
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
'The Bins in Inventory were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
'The Bins in master data were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
'The Factur-X/ZUGFeRD XML invoice was not found.' => 'Die Factur-X-/ZUGFeRD-XML-Rechnungsdaten wurden nicht gefunden.',
'The Factur-X/ZUGFeRD notes have been saved.' => 'Die Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen wurden gespeichert.',
'The Factur-X/ZUGFeRD version used is not supported.' => 'Die verwendete Factur-X-/ZUGFeRD-Version wird nicht unterstützt.',
'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gelöscht.',
'The Geierlein path has not been set in the configuration.' => 'Der Geierlein-Pfad wurde in der Konfigurationsdatei nicht gesetzt.',
'The Host Name is missing' => 'Der Name des Servers fehlt',
'The Host Name seems invalid' => 'Der Name des Servers sieht ungültig aus, bspw.: www.server.com',
'The IBAN \'#1\' is not valid as IBANs in #2 must be exactly #3 characters long.' => 'Die IBAN \'#1\' ist ungültig, da IBANs in #2 genau #3 Zeichen lang sein müssen.',
'The IBAN is missing.' => 'Die IBAN fehlt.',
'The ID #1 is not a valid database ID.' => 'Die ID #1 ist keine gültige Datenbank-ID.',
'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
'The Mail strings have been saved.' => 'Die vorbelegten E-Mail-Texte wurden gespeichert.',
'The PDF has been created' => 'Die PDF-Datei wurde erstellt.',
'The PDF has been previewed' => 'PDF-Druckvorschau ausgeführt',
'The PDF has been printed' => 'Das PDF-Dokument wurde gedruckt.',
'The Protocol for Host Name seems invalid (expected: http:// or https://)!' => 'Das Protokoll für den Server sieht falsch aus. Erwartet wird "http://" oder "https://".',
'The Proxy Name seems invalid' => 'Der Hostname des Proxys sieht falsch aus',
'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
'The SQL query can be parameterized with variables named as follows: <%name%>.' => 'Die SQL-Abfrage kann mittels Variablen wie folgt parametrisiert werden: <%Variablenname%>.',
'The SQL query does not contain any parameter that need to be configured.' => 'Die SQL-Abfrage enthält keine Parameter, die angegeben werden müssten.',
'The URL is missing.' => 'URL fehlt',
'The VAT ID number \'#1\' is invalid.' => 'Die UStID-Nummer »#1« ist ungültig.',
'The VAT ID number in the client configuration is invalid.' => 'Die UStID-Nummer in der Mandantenkonfiguraiton ist ungültig.',
'The VAT registration number is missing in the client configuration.' => 'Die Umsatzsteuer-ID-Nummer fehlt in der Mandantenkonfiguration.',
'The WebDAV feature has been used.' => 'Das WebDAV-Feature wurde benutzt.',
'The XMP metadata does not declare the Factur-X/ZUGFeRD data.' => 'Die XMP-Metadaten enthalten keine Factur-X-/ZUGFeRD-Deklaration.',
'The ZUGFeRD invoice data cannot be generated because the data validation failed.' => 'Die ZUGFeRD-Rechnungsdaten können nicht erzeugt werden, da die Validierung fehlschlug.',
'The abbreviation is missing.' => 'Abkürzung fehlt',
'The access rights a user has within a client instance is still governed by his group membership.' => 'Welche Zugriffsrechte ein Benutzer innerhalb eines Mandanten hat, wird weiterhin über Gruppenmitgliedschaften geregelt.',
'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
'The account #1 is already being used by bank account #2.' => 'Das Konto #1 wird schon von Bankkonto #2 benutzt.',
'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird übersprungen.',
'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefügt.',
'The action can only be executed once.' => 'Die Aktion kann nur einmal ausgeführt werden.',
'The action is missing or invalid.' => 'Die action fehlt, oder sie ist ungültig.',
'The action you\'ve chosen has not been executed because the document does not contain any item yet.' => 'Die von Ihnen ausgewählte Aktion wurde nicht ausgeführt, weil der Beleg noch keine Positionen enthält.',
'The administration area is always accessible.' => 'Der Administrationsbereich ist immer zugänglich.',
'The application "#1" was not found on the system.' => 'Die Anwendung "#1" wurde auf dem System nicht gefunden.',
'The assembly \'#1\' cannot be a part from itself.' => 'Das Erzeugnis \'#1\' kann kein Teil von sich selbst sein.',
'The assembly \'#1\' would make a loop in assembly tree.' => 'Das Erzeugnis \'#1\' würde eine Schleife im Erzeugnisbaum machen.',
'The assembly doesn\'t have any items.' => 'Das Erzeugnis enthält keine Artikel.',
'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.',
'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
'The assortment doesn\'t have any items.' => 'Das Sortiment enthält keine Artikel.',
'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungs-Datenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver ist momentan nicht verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verfügbaren Optionen hängen vom Variablentypen ab:',
'The background job could not be destroyed.' => 'Der Hintergrund-Job konnte nicht gelöscht werden.',
'The background job has been created.' => 'Der Hintergrund-Job wurden angelegt.',
'The background job has been deleted.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gelöscht.',
'The background job has been saved.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gespeichert.',
'The background job was executed successfully.' => 'Der Hintergrund-Job wurde erfolgreich ausgeführt.',
'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen müssen vollständig ausgefüllt werden.',
'The base file name without a path or an extension to be used for printing for this type of requirement spec.' => 'Der Basisdateiname ohne Pfadanteil oder Erweiterung, der bei Drucken dieses Pflichtenhefttyps verwendet wird.',
'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gelöscht werden.',
'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
'The billing period has already been locked.' => 'Die Buchungsperiode wurde bereits abgeschlossen.',
'The body is missing.' => 'Der Text fehlt',
'The booking group has been created.' => 'Die Buchungsgruppe wurde erstellt.',
'The booking group has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.',
'The booking group has been saved.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gespeichert.',
'The booking group is in use and cannot be deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wird benutzt und kann daher nicht gelöscht werden.',
'The booking group needs an inventory account.' => 'Die Buchungsgruppe braucht ein Warenbestandskonto.',
'The buchungsgruppe is missing.' => 'Die Buchungsgruppe fehlt.',
'The categories has been saved.' => 'Artikelgruppe gespeichert',
'The changing of tax-o-matic account is NOT recommended, but if you do so please also (re)configure booking groups and reconfigure ALL charts which point to this tax-o-matic account. ' => 'Es wird nicht empfohlen Steuerkonten (Umsatzsteuer oder Vorsteuer) "umzuhängen", aber falls es gemacht wird, bitte auch entsprechend konsequent die Buchungsgruppen und die Konten die mit dieser Steuer verknüpft sind umkonfigurieren.',
'The chart is not valid.' => 'Das Konto ist nicht gültig.',
'The client could not be deleted.' => 'Der Mandant konnte nicht gelöscht werden.',
'The client has been created.' => 'Der Mandant wurde angelegt.',
'The client has been deleted.' => 'Der Mandant wurde gelöscht.',
'The client has been saved.' => 'Der Mandant wurde gespeichert.',
'The clipboard does not contain anything that can be pasted here.' => 'Die Zwischenablage enthält momentan keine Objekte, die hier eingefügt werden können.',
'The column "datatype" must be present and must be at the same position / column in each data set. The values must be the row names (see settings) for order and item data respectively.' => 'Die Spalte "datatype" muss vorhanden sein und sie muss in jedem"all.html#L4093" data-txt="4093">
'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben',
'This vendor has already a booking with this invoice number, do you really want to add the same invoice number again?' => 'Es gibt für diesen Lieferant schon einen Beleg mit dieser Rechnungsnummer. Möchten Sie wirklich eine weitere Buchung mit derselben Rechnungsnummer hinzufügen?',
'This vendor has already been added.' => 'Der Lieferant wurde bereits hinzugefügt.',
'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.',
'This way you can get a similar list of linked records for every record in the same workflow.' => 'So kann eine ähnliche Liste für alle Belege eines Workflows angezeigt werden.',
'This will also remove this pricegroup for all customers.' => 'Damit werden auch alle verknüpften Preisgruppen im Kundenstamm gelöscht!',
'This will apply a 3% reduction to the master data price before entering it into the record item.' => 'Diese Zeile zieht vom Stammdatenpreis 3% ab, und schlägt den resultierenden Preis vor.',
'This will be treated as a discount in percent points.' => 'Diese Option schlägt den Wert in Prozentpunkten als Rabatt vor.',
'This will happen before the price is offered, and the reduction will not be printed in documents.'
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
'Transfer all marked' => 'Markierte übernehmen',
'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
'Transfer date exceeds the maximum allowed interval.' => 'Das Belegdatum ist älter als das maximale Zurücklagerungs-Intervall es zulässt.',
'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
'Transfer in' => 'Einlagern',
'Transfer in via default' => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz',
'Transfer of assemblies uses the assembly\'s default warehouse instead of the destination warehouse.' => 'Zum Fertigen wird das Standardlager des Bestandteils verwendet, nicht das Ziellager',
'Transfer out' => 'Auslagern',
'Transfer out all items of a sales invoice when posting it. Items are transfered out acording to the settings above.' => 'Alle Artikel automatisch auslagern, wenn eine Verkaufsrechnung gebucht wird. Die Lagerbewegungen erfolgt entsprechend der Einstellungen oben.',
'Transfer out on posting sales invoices?' => 'Auslagern beim Buchen einer Verkaufsrechnung.',
'Transfer out via default' => 'Auslagern über Standard-Lagerplatz',
'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
'Transfer services via default' => 'Falls Ein- /Auslagern über Standardlagerplatz aktiviert ist, auch die Dienstleistungen standardmässig Ein- und Auslagern',
'Transfer stock' => 'Lagerbewegungen',
'Transfer successful' => 'Lagervorgang erfolgreich',
'Transfer undone.' => 'Zurücklagerung erfolgreich',
'Transferred' => 'Übernommen',
'Translation' => 'Übersetzung',
'Translations' => 'Übersetzungen',
'Transport and service costs reminder' => 'Transport- und Versandkosten-Erinnerung',
'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste',
'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
'Tue' => 'Di',
'Tuesday' => 'Dienstag',
'Turnover' => 'Umsätze',
'Turnoverstatistic' => 'Umsatzstatistik',
'TypAbbreviation' => 'Abkürzung des Artikel-Typs',
'Type' => 'Typ',
'Type abbreviation' => 'Typen-Abkürzung',
'Type can be either \'part\', \'service\' or \'assembly\'.' => 'Der Typ kann entweder \'part\' (für Waren), \'service\' (für Dienstleistungen) oder \'assembly\' (für Erzeugnisse) enthalten.',
'Type of Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
'Type of Customer' => 'Kundentyp',
'Type of Vendor' => 'Lieferantentyp',
'TypeAbbreviation' => 'Typ-Abkürzung',
'Types of Business' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
'UNDO TRANSFER' => 'Zurücklagern',
'UNIMPORT' => 'Import rückgängig',
'USTVA' => 'USTVA',
'USTVA 2004' => 'USTVA 2004',
'USTVA 2005' => 'USTVA 2005',
'USTVA 2006' => 'USTVA 2006',
'USTVA 2007' => 'USTVA 2007',
'USTVA Data sent to geierlein' => 'Daten sind an Geierlein ELSTER Anwendung übergeben',
'USTVA-Hint: Method' => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, wählen Sie die Einnahmen-/Überschuß-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann wählen Sie Bilanz aus.',
'USTVA-Hint: Tax Authoritys' => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zuständigen Finanzamts auswählen.',
'USt-IdNr.' => 'USt-IdNr.',
'USt-Konto' => 'USt-Konto',
'UStVA' => 'UStVA',
'UStVa' => 'UStVa',
'UStVa Einstellungen' => 'UStVa Einstellungen',
'Unable to book transactions for bank purpose #1' => 'Konnte die Transaktion für den Bank-Verwendungszweck #1 nicht erfolgreich durchführen.',
'Unable to reconcile, database transaction failure' => 'Abgleich konnte nicht durchgeführt werden: Datenbank-Transaktionsfehler',
'Unbalanced Ledger' => 'Bilanzfehler',
'Unchecked custom variables will not appear in orders and invoices.' => 'Unmarkierte Variablen werden für diesen Artikel nicht in Aufträgen und Rechnungen angezeigt.',
'Undo SEPA exports' => 'SEPA-Exporte rückgängig machen',
'Undo Transfer' => 'Zurücklagern',
'Undo Transfer Interval' => 'Zurücklagerungs-Intervall',
'Unfinished follow-ups' => 'Nicht erledigte Wiedervorlagen',
'Unfortunately you have no warehouse defined.' => 'Leider, gibt es kein Lager in diesem Mandanten.',
'Unimport all' => 'Alle zurück zur Quelle',
'Unimport documents' => 'Importierte Dokumente zurück zurQuelle',
'Unit' => 'Einheit',
'Unit (if missing or empty default unit will be used)' => 'Einheit (falls nicht vorhanden oder leer wird die Standardeinheit benutzt)',
'Unit missing.' => 'Die Einheit fehlt.',
'Unit of measure' => 'Maßeinheit',
'Units marked for deletion will be deleted upon saving.' => 'Einheiten, die zum Löschen markiert sind, werden beim Speichern gelöscht.',
'Units that have already been used (e.g. for parts and services or in invoices or warehouse transactions) cannot be changed.' => 'Einheiten, die bereits in Benutzung sind (z.B. bei einer Warendefinition, einer Rechnung oder bei einer Lagerbuchung) können nachträglich nicht mehr verändert werden.',
'Unknown Category' => 'Unbekannte Kategorie',
'Unknown Link' => 'Unbekannte Verknüpfung',
'Unknown authenticantion module #1 specified in "config/kivitendo.conf".' => 'Unbekanntes Authentifizierungsmodul #1 angegeben in "config/kivitendo.conf".',
'Unknown control fields: #1' => 'Unbekannte Kontrollfelder: #1',
'Unknown dependency \'%s\'.' => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.',
'Unknown module: #1' => 'Unbekanntes Modul #1',
'Unknown problem type.' => 'Unbekannter Problem-Typ',
'Unlink bank transactions' => 'Bankverbuchung(en) rückgängig machen',
'Unlock System' => 'System entsperren',
'Unsuccessfully executed:\n' => 'Erfolglos ausgeführt:',
'Unsupported image type (supported types: #1)' => 'Nicht unterstützter Bildtyp (unterstützte Typen: #1)',
'Until' => 'Bis',
'Update' => 'Erneuern',
'Update Discount' => 'Rabatt übernehmen',
'Update Partnumber' => 'Update Artikel',
'Update Price' => 'Preis übernehmen',
'Update Prices' => 'Preise aktualisieren',
'Update SKR04: new tax account 3804 (19%)' => 'Update SKR04: neues Steuerkonto 3804 (19%) für innergemeinschaftlichen Erwerb',
'Update customer using billing address' => 'Kunde mit Shop-Rechnungsadresse überschreiben',
'Update from master data' => 'Aktualisieren aus Stammdaten',
'Update prices' => 'Preise aktualisieren',
'Update prices of existing entries' => 'Preise von vorhandenen Artikeln aktualisieren',
'Update prices of existing entries / skip non-existent' => 'Preise von vorhandenen Artikel aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
'Update properties of existing entries' => 'Eigenschaften von existierenden Einträgen aktualisieren',
'Update properties of existing entries / skip non-existent' => 'Eigenschaften von existierenden Artikeln aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
'Update quotation/order' => 'Auftrag/Angebot aktualisieren',
'Update sales order #1' => 'Kundenauftrag #1 aktualisieren',
'Update sales quotation #1' => 'Angebot #1 aktualisieren',
'Update this draft.' => 'Aktuellen Entwurf speichern',
'Update with section' => 'Mit Abschnitt aktualisieren',
'Updated' => 'Erneuert am',
'Updated categories' => 'Artikelgruppe aktualisiert',
'Updated part [#1] in shop [#2] at #3' => 'Artikel [#1] in Shop [#2] am [#3] aktualisiert',
'Updated shop part' => 'Artikel aktualisiert',
'Updating data of existing entry in database' => 'Aktualisierung von vorhandenen Datenbankdaten',
'Updating existing entry in database' => 'Existierenden Eintrag in Datenbank aktualisieren',
'Updating items with additional parts' => 'Positionen für zusätzliche Artikel aktualisieren',
'Updating items with sections' => 'Positionen für Abschnitte aktualisieren',
'Updating prices of existing entry in database' => 'Preis des Eintrags in der Datenbank wird aktualisiert',
'Updating the client fields in the database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Aktualisierung der Mandantenfelder in der Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
'Upload' => 'Aktualisieren',
'Upload Attachments' => 'Anhänge hochladen',
'Upload Documents' => 'Dokumente hochladen',
'Upload Images' => 'Bilder hochladen',
'Upload Status' => 'Upload-Status',
'Upload all marked' => 'Markierte aktualisieren',
'Upload file' => 'Datei hochladen',
'Uploaded at' => 'Hochgeladen um',
'Uploaded on #1, size #2 kB' => 'Am #1 hochgeladen, Größe #2 kB',
'Uploading Data' => 'Uploading',
'UsageE' => 'Lagerentnahme',
'UsageWithout' => 'Entnommen (ohne Korr.)',
'Use As New' => 'Als neu verwenden',
'Use Balance Sheet' => 'Bilanz verwenden',
'Use Datevautomatik' => 'Datev-Automatik verwenden',
'Use Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung verwenden',
'Use File Storage backend' => 'Verwende Dateisystem-Backend',
'Use Filemanagement' => 'Verwende Dateimanagement',
'Use Income' => 'GUV und BWA verwenden',
'Use Long Description from Parts for Shop Long Description' => 'Verwende den Artikel Langtext aus den Stammdaten für den Langtext im Shop',
'Use Long Description from Parts is only for Shopware6 implemented' => 'Der Langtext aus den Stammdaten kann nur in Shopware6 verwendet werden',
'Use UStVA' => 'UStVA verwenden',
'Use WebDAV Repository' => 'Verwende WebDAV',
'Use WebDAV Storage backend' => 'Verwende WebDAV-Backend',
'Use a text field to enter (new) contact departments if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use a text field to enter (new) contact titles if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Titel von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use a text field to enter (new) greetings if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Anreden verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use as new' => 'Als neu verwenden',
'Use date and duration for time recordings' => 'Datum und Dauer für Zeiterfassung verwenden',
'Use default booking group because setting is \'all\'' => 'Standardbuchungsgruppe wird verwendet',
'Use default booking group because wanted is missing' => 'Fehlende Buchungsgruppe, deshalb Standardbuchungsgruppe',
'Use default warehouse for assembly transfer' => 'Zum Fertigen Standardlager des Bestandteils verwenden',
'Use existing templates' => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
'Use fill up when calculating shipped quantities?' => 'Sollen nicht verlinkte Positionen abgeglichen werden?',
'Use for Factur-X/ZUGFeRD' => 'Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD',
'Use for Swiss QR-Bill' => 'Nutzung mit Schweizer QR-Rechnung',
'Use linked items' => 'Verknüpfte Positionen verwenden',
'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
'Use settings from client configuration' => 'Einstellungen aus Mandantenkonfiguration folgen',
'Use text field for department of contacts' => 'Textfeld für Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden',
'Use text field for greetings' => 'Textfeld für Anreden verwenden',
'Use text field for title of contacts' => 'Textfeld für Titel von Ansprechpersonen verwenden',
'Use this storage backend for all generated PDF-Files' => 'Verwende dieses Backend für generierte PDF-Dateien',
'Use this storage backend for all uploaded attachments' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Dateien',
'Use this storage backend for uploaded images' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Bilder',
'Useable for sections' => 'Für Abschnitte nutzbar',
'Useable for text blocks' => 'Für Textblöcke nutzbar',
'Useable for…' => 'Benutzbar für…',
'Used for Purchase' => 'im Einkauf verwenden',
'Used for Sale' => 'im Verkauf verwenden',
'Used for assembly #1 #2' => 'Verwendet für Erzeugnis #1 #2',
'User' => 'Benutzer',
'User & Communication' => 'Benutzer & Kommunikation',
'User Preferences' => 'Benutzereinstellungen',
'User access' => 'Benutzerzugriff',
'User list' => 'Benutzerliste',
'User login' => 'Benutzeranmeldung',
'User name' => 'Benutzername',
'Username' => 'Benutzername',
'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
'Users with access' => 'Benutzer mit Zugriff',
'Users with access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
'Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen',
'Usually the delivery date of an order is the next working day. If a value is set here this value will be added to the delivery date of the sales order. The resulting date will be adjusted to the next working day if it ends up on a weekend.' => 'Standardmäßig ist das vorausgewählte Lieferdatum der nächste Arbeitstag. Falls hier ein Wert gesetzt ist, wird dieser zum eigentlichen Lieferdatum hinzuaddiert. Fällt das daraus resultierende Datum auf ein Wochenende, so wird der nächste Werktag genommen.',
'Usually the sales quotation is valid until the next working day. If a value is set here then the quotation will be valid for at least that many days. The resulting date will be adjusted to the next working day if it ends up on a weekend.' => 'Standardmäßig ist ein Verkaufsangebot bis zum nächsten Werktag gültig. Ist hier ein Wert angegeben, so ist ein Angebot mindestens so viele Tage gültig. Sollte das dabei herauskommende Datum auf ein Wochenende fallen, so wird statt dessen der nachfolgende Arbeitstag genommen.',
'VAT ID' => 'USt-IdNr.',
'VAT ID and/or taxnumber must be given.' => 'UStId und/oder Steuernummer muss angegeben werden.',
'VN' => 'Kred.-Nr.',
'Valid' => 'Gültig',
'Valid are integer values and floating point numbers, e.g. 4.75h = 4 hours and 45 minutes.' => 'Erlaubt sind ganzzahlige Werte und Kommawerte: Beispiel: 4,75h = 4 Stunden und 45 Minuten.',
'Valid from' => 'Gültig ab',
'Valid until' => 'gültig bis',
'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig',
'Validity' => 'Gültigkeit',
'Value' => 'Wert',
'Values & Prices' => 'Werte & Preise',
'Valutadate' => 'Valutadatum',
'Valutadate from' => 'Valutadatum von',
'Valutadate to' => 'Valutadatum bis',
'Variable' => 'Variable',
'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung',
'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)',
'Vendor' => 'Lieferant',
'Vendor & Order' => 'Lieferant & Bestellung',
'Vendor & Transaction' => 'Lieferant & Buchung',
'Vendor (database ID)' => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
'Vendor (name)' => 'Lieferant (Name)',
'Vendor Discount' => 'Lieferantenrabatt',
'Vendor GLN' => 'GLN des Lieferanten',
'Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung',
'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
'Vendor Master Data' => 'Lieferantenstammdaten',
'Vendor Name' => 'Lieferantenname',
'Vendor Number' => 'Lieferantennummer',
'Vendor Order Number' => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
'Vendor deleted!' => 'Lieferant gelöscht!',
'Vendor details' => 'Lieferantendetails',
'Vendor missing!' => 'Lieferant fehlt!',
'Vendor saved' => 'Lieferant gespeichert',
'Vendor saved!' => 'Lieferant gespeichert!',
'Vendor type' => 'Lieferantentyp',
'Vendors' => 'Lieferanten',
'Vendors: VAT ID / taxnumber unique' => 'Lieferanten: UStID / Steuernummer eindeutig',
'Verrechnungseinheit' => 'Verrechnungseinheit',
'Version' => 'Version',
'Version actions' => 'Aktionen für Versionen',
'Version number' => 'Versionsnummer',
'Version: ' => 'Version',
'Versions' => 'Versionen',
'View RFQs' => 'Lieferantenanfragen ansehen',
'View SEPA export' => 'SEPA-Export-Details ansehen',
'View background job execution result' => 'Verlauf der Hintergrund-Job-Ausführungen anzeigen',
'View purchase delivery orders' => 'Einkaufslieferscheine ansehen',
'View purchase invoices' => 'Einkaufsrechungen ansehen',
'View purchase orders' => 'Lieferantenaufträge ansehen',
'View record links from Sales Order' => 'Verknüpfte Belege immer vom Verkaufsauftrag ansehen',
'View sales delivery orders' => 'Verkaufslieferscheine ansehen',
'View sales invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften ansehen',
'View sales orders' => 'Auftragsbestätigungen ansehen',
'View sales quotations' => 'Angebote ansehen',
'View sent email' => 'Verschickte E-Mail anzeigen"all.html#L4441" data-txt="4441">
'Webserver interface' => 'Webserverschnittstelle',
'Webshop' => 'Webshop',
'Webshop Import' => 'Webshop Import',
'Webshop articles' => 'Webshop Artikel',
'Webshops articles' => 'Webshops Artikel',
'Wed' => 'Mi',
'Wednesday' => 'Mittwoch',
'Weight' => 'Gewicht',
'Weight unit' => 'Gewichtseinheit',
'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
'What this template contains' => 'Was diese Vorlage enthält',
'What type of item is this?' => 'Was ist dieser Artikel?',
'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
'Whether or not to replace variable placeholders such as "<%invdate%>" in texts in positions such as the part description by the record\'s actual value' => 'Ob Variablenplatzhalter wie z.B. <%invdate%> in Positionstexten wie der Artikelbeschreibung durch den tatsächlichen Wert aus dem Beleg ersetzt werden sollen',
'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
'With Attachments' => 'Journal mit Anhängen',
'With Extension Of Time' => 'mit Dauerfristverlängerung',
'With Ignoring Onhand' => 'Ohne Prüfung auf Bestand',
'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
'Without Attachments' => 'Journal ohne Anhänge',
'Workflow' => 'Workflow',
'Workflow purchase_order' => 'Workflow Lieferantenauftrag',
'Workflow request_quotation' => 'Workflow Preisanfrage',
'Workflow sales_order' => 'Workflow Auftrag',
'Workflow sales_quotation' => 'Workflow Angebot',
'Working copy identical to version number #1' => 'Mit Versionsnummer #1 identische Arbeitskopie',
'Working copy without version' => 'Arbeitskopie ohne Version',
'Working copy; no description yet' => 'Arbeitskopie; noch keine Beschreibung',
'Working on export' => 'Generiere Export',
'Write bin to default bin in part?' => 'Diesen Lagerplatz als Standardlagerplatz im Artikel setzen?',
'Wrong date format (#1)' => 'Falsches Datumsformat (#1)',
'Wrong field value \'#1\' for field \'#2\' for the transaction with amount \'#3\'' => 'Falscher Feldwert \'#1\' für Feld \'#2\' bei der Transaktion mit dem Umsatz von \'#3\'',
'Wrong file name, expects name like: DTVF_*_LOHNBUCHUNG*.csv' => 'Falscher Dateiname, erwartet wird DTVF_*_LOHNBUCHUNG*.csv',
'Wrong number format (#1)' => 'Falsches Zahlenformat (#1)',
'Wrong tax keys recorded' => 'Gespeicherte Steuerschlüssel sind falsch',
'Wrong taxes recorded' => 'Gespeicherte Steuern passen nicht zum Steuerschlüssel',
'Wrong time format (#1)' => 'Falsches Zeitformat (#1)',
'X' => 'X',
'YYYY' => 'JJJJ',
'Year' => 'Jahr',
'Year-end bookings were successfully completed!' => 'Die Jahresabschlußbuchungen wurden erfolgreich durchgeführt!',
'Year-end closing' => 'Jahresabschluß',
'Year-end date' => 'Jahresabschlußdatum',
'Year-end date missing' => 'Jahresabschlußdatum fehlt',
'Yearly' => 'jährlich',
'Yearly taxreport not yet implemented' => 'Jährlicher Steuerreport für dieses Ausgabeformat noch nicht implementiert',
'Yes' => 'Ja',
'Yes, included by default' => 'Ja, standardmäßig an',
'Yes/No (Checkbox)' => 'Ja/Nein (Checkbox)',
'You are adding a new part while you are editing another document. You will be redirected to your document when saving the new part or aborting this form.' => 'Sie legen einen neuen Artikel an, während Sie ein anderes Dokument bearbeiten. Sie werden zu Ihrem Dokument zurückgeleitet, wenn Sie den Artikel speichern oder die Bearbeitung dieser Maske abbrechen.',
'You are logged out!' => 'Auf Wiedersehen!',
'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ können Sie die Buchung auch mit löschen lassen und sie anschließend neu eingeben.',
'You can choose account categories for taxes. Depending on these categories taxes will be displayed for transfers in the general ledger or not.' => 'Sie können Kontoarten für Steuern auswählen. Abhängig von diesen Kontoarten werden dann Steuern bei Dialogbuchungen angezeigt oder nicht.',
'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die Möglichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschlüssel auswählen und anschließend auf den Button "Buchung korrigieren" drücken.',
'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie können Lager und Lagerplätze über das Menü "System -> Lager" anlegen.',
'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. &quot;day&quot; and &quot;days).' => 'Bei den Übersetzungen können Sie unterschiedliche Varianten für singular und plural angeben (z.B. &quot;day&quot; und &quot;days&quot;).',
'You can either create a new database or chose an existing database.' => 'Sie können entweder eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende auswählen.',
'You can find information on the migration in the upgrade chapter of the documentation.' => 'Informationen über die Migration sind in der Upgrade Kapitel in der Dokumentation zu finden.',
'You can only delete datasets that are not in use.' => 'Sie können nur Datenbanken löschen, die momentan nicht in Benutzung sind.',
'You can update existing contacts by providing the \'cp_id\' column with their database IDs. Otherwise: ' => 'Sie können existierende Einträge aktualisieren, indem Sie eine Spalte \'cp_id\' mit der Datenbank-ID des Eintrags mitgeben. Andernfalls: ',
'You can use the following strings in the long description and all translations. They will be replaced by their actual values by kivitendo before they\'re output.' => 'Sie können die folgenden Begriffe in den Langtexten und allen Übersetzungen benutzen. Sie werden von kivitendo vor der Ausgabe durch ihren tatsächlichen Wert ersetzt.',
'You cannot adjust the price for pricegroup "#1" by a negative percentage.' => 'Sie können den Preis für Preisgruppe "#1" nicht um einen negativen Prozentwert anpassen.',
'You cannot continue before all required modules are installed.' => 'Sie können nicht fortfahren, bevor alle benötigten Pakete installiert sind.',
'You cannot create an invoice for delivery orders for different customers.' =>
'You don\'t have the rights to edit this vendor.' => 'Sie verfügen nicht über die erforderlichen Rechte, um diesen Lieferanten zu bearbeiten.',
'You have changed the currency or exchange rate. Please check prices.' => 'Die Währung oder der Wechselkurs hat sich geändert. Bitte überprüfen Sie die Preise.',
'You have entered or selected the following shipping address for this customer:' => 'Sie haben die folgende Lieferadresse eingegeben oder ausgewählt:',
'You have never worked with currencies.' => 'Sie haben noch nie mit Währungen gearbeitet.',
'You have not added bank accounts yet.' => 'Sie haben noch keine Bankkonten angelegt.',
'You have not selected any delivery order.' => 'Sie haben keinen Lieferschein ausgewählt.',
'You have not selected any export.' => 'Sie haben keinen Export ausgewählt.',
'You have not selected any item.' => 'Sie haben keine Einträge ausgewählt.',
'You have selected none of the invoices.' => 'Sie haben keine der Rechnungen ausgewählt.',
'You have to define a uni"all.html#L4746" data-txt="4746">
'parsing csv' => 'Parse CSV Daten',
'part' => 'Ware',
'part \'#\'1 in bin \'#2\' only with qty #3 (need additional #4) and chargenumber \'#5\'.' => 'Artikel \'#1\' im \'#2\' nur mit der Menge #3 (noch #4 benötig) und Chargennummer \'#5\'.',
'part_list' => 'Warenliste',
'percental' => 'prozentual',
'periodic' => 'Aufwandsmethode',
'perpetual' => 'Bestandsmethode',
'pick_list' => 'Sammelliste',
'plural first char' => 'P',
'pos_bilanz' => 'Bilanz',
'pos_bwa' => 'BWA',
'pos_eur' => 'E/ÜR',
'pos_ustva' => 'UStVA',
'position' => 'Position',
'posted!' => 'gebucht',
'prev' => 'zurück',
'proforma' => 'Proforma',
'prospective' => 'zukünftig',
'purchase_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_einkauf',
'purchase_order' => 'Auftrag',
'purchase_order_list' => 'lieferantenauftragsliste',
'qty (to transfer)' => 'zu bewegende Menge',
'quarter' => 'Vierteljährliche (quartalsweise) Abgabe',
'quotation_list' => 'angebotsliste',
'release_material' => 'Materialausgabebe',
'renew' => 'erneuern',
'reorder item' => 'Eintrag umsortieren',
'repeated execution' => 'wiederholte Ausführung',
'report_generator_dispatch_to is not defined.' => 'report_generator_dispatch_to ist nicht definiert.',
'report_generator_nextsub is not defined.' => 'report_generator_nextsub ist nicht definiert.',
'request_quotation' => 'Angebotsanforderung',
'return_material' => 'Materialrückgabe',
'revert deleted' => 'löschen rückgängig',
'rfq_list' => 'anfragenliste',
'rma_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_rma',
'running' => 'läuft',
'sales tax identification number' => 'USt-IdNr.',
'sales_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_verkauf',
'sales_delivery_order_printer' => 'sales_delivery_order_printer',
'sales_invoice_printer' => 'Rechnungsdrucker',
'sales_order' => 'Kundenauftrag',
'sales_order_list' => 'auftragsliste',
'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot',
'same as periodicity' => 'stimmt mit Abrechnungsperiodizität überein',
'saved' => 'gespeichert',
'saved!' => 'gespeichert',
'saving data' => 'Speichere Daten',
'searched part not for purchase' => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Einkauf',
'searched part not for sale' => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Verkauf',
'semiannually' => 'halbjährlich',
'sent' => 'gesendet',
'sent to printer' => 'an Drucker geschickt',
'service' => 'Dienstleistung',
'service_list' => 'dienstleistungsliste',
'shipped' => 'verschickt',
'shipped_br' => 'Verschk.',
'singular first char' => 'S',
'sort items' => 'Positionen sortieren',
'start upload' => 'Hochladen beginnt',
'stock' => 'Einlagerung',
'stock_br' => 'Eingel.',
'stocktaking' => 'Inventur',
'succeeded' => 'erfolgreich',
'sum' => 'Summe',
'supplier_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_beistell',
'tax_chartaccno' => 'Automatikkonto',
'tax_percent' => 'Prozentsatz',
'tax_rate' => 'Prozent',
'tax_taxdescription' => 'Steuername',
'tax_taxkey' => 'Steuerschlüssel',
'taxincluded checked' => '"Steuer im Preis inbegriffen" vorwählen',
'taxkey 0 is already allocated.' => 'Steuerschlüssel 0 ist bereits vergeben.',
'taxkey 0 with taxrate 0 was created.' => 'Steuerschlüssel 0 wurde angelegt.',
'taxnumber' => 'Automatikkonto',
'terminated' => 'gekündigt',
'time and effort based position' => 'Aufwandsposition',
'time_recordings' => 'zeiterfassung',
'to' => 'bis',
'to (date)' => 'bis',
'to (set to)' => 'auf',
'to (time)' => 'bis',
'transfer' => 'Umlagerung',
'transferred' => 'übernommen',
'transferred in' => 'eingelagert',
'transferred in / out' => 'ein- / ausgelagert',
'transferred out' => 'ausgelagert',
'trial_balance' => 'susa',
'true' => 'wahr',
'uncleared' => 'Nicht abgeglichen',
'unconfigured' => 'unkonfiguriert',
'unimport' => 'Import rückgängig machen',
'unimported' => 'Import rückgängig gemacht',
'unnamed record template' => 'unbenannte Belegvorlage',
'until' => 'bis',
'uploaded' => 'Hochgeladen',
'uploaded Documents' => 'Hochgeladene Dokumente',
'use program settings' => 'benutze Programmeinstellungen',
'use user config' => 'Verwende Benutzereinstellung',
'used' => 'Verbraucht',
'used_br' => 'Verbr.',
'valid from' => 'Gültig ab',
'vendor_invoice_list' => 'kreditorenbuchungsliste',
'vendor_list' => 'lieferantenliste',
'waiting for job to be started' => 'warte darauf, dass der Job gestartet wird',
'warehouse_journal_list' => 'lagerbuchungsliste',
'warehouse_report_list' => 'lagerbestandsliste',
'warehouse_usage_list' => 'Lagerentnahmeliste',
'will be set upon posting' => 'wird beim Buchen vergeben',
'will be set upon saving' => 'wird beim Speichern vergeben',
'with skonto acc. to pt' => 'mit Skonto nach ZB',
'with_skonto_pt' => 'mit Skonto nach ZB',
'without skonto' => 'ohne Skonto',
'without_skonto' => 'ohne Skonto',
'working copy' => 'Arbeitskopie',
'yearly' => 'jährlich',
'yes' => 'ja',
'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
'– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',
'' => '',
};

1;
(4-4/5)