Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 21ec9ae5

Von Cem Aydin vor etwa 4 Jahren hinzugefügt

  • ID 21ec9ae57a9a6e63f7f292db95bcb43f172cf7ea
  • Vorgänger 9a564a14
  • Nachfolger 318dcda4

Neues Design Bugfix: #384 Teil: Grossschreibung gemäss Konvention oder analog zu bestehend angepasst

(gemäss Warnungen von locale script)

- locale Dateien via scripts/locales.pl automatisch geupdated (de und en)

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
78 78
  'AP Transactions'             => 'Kreditorenbuchungen',
79 79
  'AP template suggestions'     => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
80 80
  'AP transaction posted.'      => 'Kreditorenbuchung verbucht.',
81
  'AP transactions'             => '',
82 81
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
83 82
  'AP/AR Aging & Journal'       => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
84 83
  'AR'                          => 'Verkauf',
......
88 87
  'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
89 88
  'AR Transactions'             => 'Debitorenbuchungen',
90 89
  'AR transaction posted.'      => 'Debitorenbuchung verbucht.',
91
  'AR transactions'             => '',
92 90
  'ASSETS'                      => 'AKTIVA',
93 91
  'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
94 92
  'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
......
144 142
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
145 143
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
146 144
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
147
  'Accounts'                    => '',
145
  'Accounts & Sum'              => '',
148 146
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
149 147
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
150 148
  'Action'                      => 'Aktion',
......
856 854
  'Custom Variables'            => 'Benutzerdefinierte Variablen',
857 855
  'Custom data export'          => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
858 856
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
859
  'Custom variables'            => '',
860 857
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
861 858
  'Customer'                    => 'Kunde',
862 859
  'Customer & Contact'          => '',
......
897 894
  'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
898 895
  'Customer/Vendor Name'        => 'Kunde/Lieferant',
899 896
  'Customer/Vendor Number'      => 'Kunden-/Lieferantennummer',
900
  'Customer/Vendor name'        => '',
901
  'Customer/Vendor number'      => '',
902 897
  'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
903 898
  'Customername'                => 'Kundenname',
904 899
  'Customernumber'              => 'Kundennummer',
......
1585 1580
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1586 1581
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1587 1582
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1588
  'GL transactions'             => '',
1589 1583
  'GLN'                         => 'GLN',
1590 1584
  'Gegenkonto'                  => 'Gegenkonto',
1591 1585
  'Geierlein'                   => 'Geierlein',
......
1727 1721
  'Import CSV'                  => 'CSV-Import',
1728 1722
  'Import Status'               => 'Import Status',
1729 1723
  'Import a MT940 file'         => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch',
1730
  'Import a MT940 file:'        => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch:',
1731 1724
  'Import a ZUGFeRD file:'      => 'Eine ZUGFeRD-Datei importieren',
1732 1725
  'Import all'                  => 'Importiere Alle',
1733 1726
  'Import documents from #1'    => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
......
1964 1957
  'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
1965 1958
  'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
1966 1959
  'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
1967
  'Long description'            => '',
1968 1960
  'Loss'                        => 'Verlust',
1969 1961
  'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
1970 1962
  'Luxembourg'                  => 'Luxemburg',
......
2066 2058
  'Name 3'                      => 'Name 3',
2067 2059
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
2068 2060
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
2069
  'Name and address'            => '',
2070 2061
  'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
2071 2062
  'Name in Selected Records'    => 'Name in gewählten Belegen',
2072 2063
  'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
......
2573 2564
  'Prices'                      => 'Preise',
2574 2565
  'Prices & Discounts'          => '',
2575 2566
  'Print'                       => 'Drucken',
2576
  'Print Options'               => '',
2577 2567
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2578 2568
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
2579 2569
  'Print both sided'            => 'Beidseitig ausdrucken',
......
3241 3231
  'Subtotals per quarter'       => 'Zwischensummen pro Quartal',
3242 3232
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
3243 3233
  'Suggested invoice'           => 'Rechnungsvorschlag',
3244
  'Sum'                         => '',
3245 3234
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
3246 3235
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
3247 3236
  'Sum for'                     => 'Summe für',
......
3817 3806
  'To import'                   => 'Zu importieren',
3818 3807
  'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3819 3808
  'To user login'               => 'Zum Benutzerlogin',
3820
  'Todo list options'           => '',
3821 3809
  'Toggle marker'               => 'Markierung umschalten',
3822 3810
  'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3823 3811
  'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',

Auch abrufbar als: Unified diff