Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 0c96594c

Von Moritz Bunkus vor etwa 8 Jahren hinzugefügt

  • ID 0c96594cddd9ea0cabb4a8cfd052812af21b47ed
  • Vorgänger 9a32cea3
  • Nachfolger 108f7a8c

Fehlende Übersetzungen ergänzt

Unterschiede anzeigen:

js/locale/de.js
47 47
"Edit text block":"Textblock bearbeiten",
48 48
"Enter longdescription":"Langtext eingeben",
49 49
"Function block actions":"Funktionsblockaktionen",
50
"Hide all details":"",
50
"Hide all details":"Alle Details verbergen",
51 51
"Hide details":"Details verbergen",
52 52
"History":"Historie",
53 53
"If you switch to a different tab without saving you will lose the data you've entered in the current tab.":"Wenn Sie auf einen anderen Tab wechseln, ohne vorher zu speichern, so gehen die im aktuellen Tab eingegebenen Daten verloren.",
......
74 74
"Save and keep open":"Speichern und geöffnet lassen",
75 75
"Section/Function block actions":"Abschnitts-/Funktionsblockaktionen",
76 76
"Select template to paste":"Einzufügende Vorlage auswählen",
77
"Show all details":"",
77
"Show all details":"Alle Details anzeigen",
78 78
"Show details":"Details anzeigen",
79 79
"Subject":"Betreff",
80 80
"Text block actions":"Textblockaktionen",
locale/de/all
12 12
$self->{texts} = {
13 13
  ' (in use so no change allowed)' => ' (Faktor wird verwendet, keine Änderung erlaubt)',
14 14
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
15
  ' Part Number missing!'       => ' Artikelnummer fehlt!',
16 15
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
17 16
  '#1 (custom variable)'        => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
18 17
  '#1 CB transactions and #1 OB transactions generated.' => '#1 Schluss- und #1 Eröffnungsbuchungen wurden erstellt.',
......
317 316
  'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
318 317
  'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
319 318
  'Assortment'                  => 'Sortiment',
320
  'Assortment (typeabbreviation)' => 'S',
321 319
  'Assortment items'            => 'Sortimentsartikel',
322 320
  'Assortments'                 => 'Sortimente',
323 321
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
......
487 485
  'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
488 486
  'Calling #1 now'              => 'Wähle jetzt #1',
489 487
  'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenwärtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
488
  'Can\'t load item without a valid part.id' => 'Kann Artikel ohne gültige part.id nicht laden',
490 489
  'Cancel'                      => 'Abbrechen',
491 490
  'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
492 491
  'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
......
496 495
  'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
497 496
  'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
498 497
  'Cannot delete invoice!'      => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
499
  'Cannot delete item!'         => 'Artikel kann nicht gelöscht werden!',
500 498
  'Cannot delete order!'        => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
501 499
  'Cannot delete quotation!'    => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
502 500
  'Cannot delete transaction!'  => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
......
937 935
  'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
938 936
  'Description (translation for #1)' => 'Beschreibung (Übersetzung für #1)',
939 937
  'Description missing!'        => 'Beschreibung fehlt.',
940
  'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein',
941 938
  'Description of #1'           => 'Beschreibung von #1',
942 939
  'Destination BIC'             => 'Ziel-BIC',
943 940
  'Destination IBAN'            => 'Ziel-IBAN',
......
1196 1193
  'Error: Invalid language'     => 'Fehler: Sprache ungültig',
1197 1194
  'Error: Invalid order for this order item' => 'Fehler: Auftrag für diese Position ungültig',
1198 1195
  'Error: Invalid part'         => 'Fehler: Artikel ungültig',
1196
  'Error: Invalid part type'    => 'Fehler: ungültiger Artikeltyp',
1199 1197
  'Error: Invalid parts group'  => 'Fehler: Warengruppe ungültig',
1200 1198
  'Error: Invalid payment terms' => 'Fehler: Zahlungsbedingungen ungültig',
1201 1199
  'Error: Invalid price factor' => 'Fehler: Preisfaktor ungültig',
......
1393 1391
  'Group Invoices'              => 'Rechnungen zusammenfassen',
1394 1392
  'Group Items'                 => 'Waren gruppieren',
1395 1393
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
1396
  'Group deleted!'              => 'Warengruppe gelöscht!',
1397 1394
  'Group list'                  => 'Gruppenliste',
1398 1395
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
1399
  'Group missing!'              => 'Warengruppe fehlt!',
1400
  'Group saved!'                => 'Warengruppe gespeichert!',
1401
  'Groups'                      => 'Warengruppen',
1402 1396
  'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1403 1397
  'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1404 1398
  'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
......
1437 1431
  'IBAN'                        => 'IBAN',
1438 1432
  'ID'                          => 'Buchungsnummer',
1439 1433
  'ID (lit)'                    => 'ID',
1434
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1440 1435
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1441
  'ID-Nummer'                   => 'ID-Nummer (intern)',
1442 1436
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1443 1437
  'II'                          => 'II',
1444 1438
  'III'                         => 'III',
......
1464 1458
  'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie für die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerplätze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
1465 1459
  'If you have not chosen for example the category revenue for a tax and you choose an revenue account to create a transfer in the general ledger, this tax will not be displayed in the tax dropdown.' => 'Wenn Sie z.B. die Kategory Erlös für eine Steuer nicht gewählt haben und ein Erlöskonto beim Erstellen einer Dialogbuchung wählen, wird diese Steuer auch nicht im Dropdown-Menü für die Steuern angezeigt.',
1466 1460
  'If you lock the system normal users won\'t be able to log in.' => 'Wenn Sie das System sperren, so werden sich normale Benutzer nicht mehr anmelden können.',
1467
  'If you see this message, you most likely just setup your LX-Office and haven\'t added any entry types. If this is the case, the option is accessible for administrators in the System menu.' => 'Wenn Sie diese Meldung sehen haben Sie wahrscheinlich ein frisches LX-Office Setup und noch keine Buchungsgruppen eingerichtet. Ein Administrator kann dies im Systemmenü erledigen.',
1468 1461
  'If you select a base unit then you also have to enter a factor.' => 'Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben.',
1469 1462
  'If you switch to a different tab without saving you will lose the data you\'ve entered in the current tab.' => 'Wenn Sie auf einen anderen Tab wechseln, ohne vorher zu speichern, so gehen die im aktuellen Tab eingegebenen Daten verloren.',
1470 1463
  'If you want to change any of these parameters then press the "Back" button, edit the file "config/kivitendo.conf" and login into the admin module again.' => 'Wenn Sie einen der Parameter ändern wollen, so drücken Sie auf den "Zurück"-Button, bearbeiten Sie die Datei "config/kivitendo.conf", und melden Sie sich erneut im Administrationsbereich an.',
......
1573 1566
  'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1574 1567
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1575 1568
  'Italy'                       => 'Italien',
1576
  'Item deleted!'               => 'Artikel gelöscht!',
1577 1569
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1578 1570
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
1579 1571
  'Item not on file!'           => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!',
......
1592 1584
  'KNE-Export erfolgreich!'     => 'KNE-Export erfolgreich!',
1593 1585
  'KNr. beim Kunden'            => 'KNr. beim Kunden',
1594 1586
  'Keep the project link the way it is.' => 'Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.',
1595
  'Keine Suchergebnisse gefunden!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
1596 1587
  'Known Column'                => 'Bekannte Spalte',
1597 1588
  'Konten'                      => 'Konten',
1598 1589
  'L'                           => 'L',
......
1867 1858
  'No results.'                 => 'Keine Artikel',
1868 1859
  'No revert available.'        => 'Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden, ggf. falsch erstellte Buchungen müssen einzeln manuell korrigiert werden.',
1869 1860
  'No risks level has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Risikograde angelegt.',
1861
  'No search results found!'    => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
1870 1862
  'No sections created yet'     => 'Keine Abschnitte erstellt',
1871 1863
  'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
1872 1864
  'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
......
1883 1875
  'No users have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Benutzer angelegt.',
1884 1876
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
1885 1877
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
1886
  'No vendor selected!'         => 'Kein Lieferant ausgewählt!',
1878
  'No vendor selected or found!' => 'Kein Lieferant ausgewählt oder gefunden!',
1887 1879
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
1888 1880
  'No year given for method year' => 'Für diese Exportmethode wird ein Jahr benötigt',
1889 1881
  'No.'                         => 'Position',
......
2032 2024
  'Part_br_Description'         => 'Beschreibung',
2033 2025
  'Partial invoices'            => 'Teilrechnungen',
2034 2026
  'Partnumber'                  => 'Artikelnummer',
2035
  'Partnumber must not be set to empty!' => 'Die Artikelnummer darf nicht auf leer geändert werden.',
2036
  'Partnumber not unique!'      => 'Artikelnummer bereits vorhanden!',
2037 2027
  'Parts'                       => 'Waren',
2038 2028
  'Parts Inventory'             => 'Warenliste',
2039 2029
  'Parts Master Data'           => 'Artikelstammdaten',
2040
  'Parts must have an entry type.' => 'Waren müssen eine Buchungsgruppe haben.',
2041 2030
  'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer',
2042 2031
  'Parts, services and assemblies' => 'Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
2043 2032
  'Partsgroup'                  => 'Warengruppe',
......
2231 2220
  'Purchase Order'              => 'Lieferantenauftrag',
2232 2221
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenaufträge',
2233 2222
  'Purchase Orders deleteable'  => 'Lieferantenaufträge löschbar',
2234
  'Purchase Price'              => 'Einkaufspreis',
2235 2223
  'Purchase Price Rules'        => 'Preisregeln Einkauf',
2236 2224
  'Purchase Price Rules '       => 'Preisregeln (Einkauf)',
2237
  'Purchase Prices'             => 'Einkaufspreise',
2238 2225
  'Purchase delivery order'     => 'Lieferschein (Einkauf)',
2239 2226
  'Purchase invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2240 2227
  'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
......
2424 2411
  'Saldo Debit'                 => 'Saldo Soll',
2425 2412
  'Saldo neu'                   => 'Saldo neu',
2426 2413
  'Saldo per'                   => 'Saldo per',
2427
  'Sale Prices'                 => 'Verkaufspreise',
2428 2414
  'Sales Delivery Order'        => 'Verkaufslieferschein',
2429 2415
  'Sales Delivery Orders'       => 'Verkaufslieferscheine',
2430 2416
  'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
......
2639 2625
  'Skipping due to existing bank transaction in database' => 'Wegen schon existierender Bankbewegung in Datenbank übersprungen',
2640 2626
  'Skipping due to existing entry in database' => 'Wegen existierendem Eintrag mit selber Nummer übersprungen',
2641 2627
  'Skipping due to existing entry in database with different type' => 'Wegen existierendem Eintrag von unterschiedlichem Artikeltyp übersprungen',
2642
  'Skipping due to existing entry with different unit or inventory_accno_id' => 'Wegen existierendem und verwendetem Eintrag von unterschiedlicher Einheit oder Buchungsgruppe übersprungen',
2628
  'Skipping due to existing entry with different unit' => 'Wird aufgrund eines existierenden Eintrags mit anderer Einheit übersprungen.',
2643 2629
  'Skipping due to same partnumber in csv file' => 'Eintrag in Datei mit doppelter Artikelnummer wird übersprungen',
2644 2630
  'Skipping non-existent article' => 'Überspringe nicht vorhandenen Artikel',
2645 2631
  'Skonto'                      => 'Skonto',
......
2857 2843
  'The booking group has been saved.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gespeichert.',
2858 2844
  'The booking group is in use and cannot be deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wird benutzt und kann daher nicht gelöscht werden.',
2859 2845
  'The booking group needs an inventory account.' => 'Die Buchungsgruppe braucht ein Warenbestandskonto.',
2846
  'The buchungsgruppe is missing.' => 'Die Buchungsgruppe fehlt.',
2860 2847
  'The business has been created.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wurde erfasst.',
2861 2848
  'The business has been deleted.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wurde gelöscht.',
2862 2849
  'The business has been saved.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wurde gespeichert.',
......
2953 2940
  'The installation is currently locked.' => 'Die Installation ist momentan gesperrt.',
2954 2941
  'The installation is currently unlocked.' => 'Die Installation ist momentan entsperrt.',
2955 2942
  'The invoices have been created. They\'re pre-selected below.' => 'Die Rechnungen wurden erzeugt. Sie sind unten vorausgewählt.',
2943
  'The item couldn\'t be deleted!' => 'Der Artikel konnte nicht gelöscht werden!',
2956 2944
  'The item couldn\'t be saved!' => 'Der Artikel konnte nicht gespeichert werden!',
2957 2945
  'The item has been created.'  => 'Der Artikel wurde angelegt.',
2958 2946
  'The item has been deleted.'  => 'Der Artikel wurde gelöscht.',
......
2981 2969
  'The order has been deleted'  => 'Der Auftrag wurde gelöscht.',
2982 2970
  'The order has been saved'    => 'Der Auftrag wurde gespeichert.',
2983 2971
  'The package name is invalid.' => 'Der Paketname ist ungültig.',
2972
  'The partnumber already exists!' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.',
2973
  'The partnumber already exists.' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwndet.',
2974
  'The partnumber is missing.'  => 'Die Artikelnummer fehlt.',
2984 2975
  'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
2985 2976
  'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.',
2986 2977
  'The parts have been removed.' => 'Die Waren wurden aus dem Lager entnommen.',
......
3197 3188
  'This option controls the method used for profit determination.' => 'Dieser Parameter legt die Berechnungsmethode für die Gewinnermittlung fest.',
3198 3189
  'This option controls the posting and calculation behavior for the accounting method.' => 'Dieser Parameter steuert die Buchungs- und Berechnungsmethoden für die Versteuerungsart.',
3199 3190
  'This part has already been added.' => 'Dieser Artikel wurde schon hinzugefügt',
3200
  'This partnumber is not unique. You should change it.' => 'Diese Artikelnummer ist nicht eindeutig. Bitte wählen Sie eine andere.',
3201 3191
  'This price has since gone down' => 'Dieser Preis ist mittlerweile niedriger',
3202 3192
  'This price has since gone up' => 'Dieser Preis ist mittlerweile höher',
3203 3193
  'This requirement spec is currently linked to the following project:' => 'Dieses Pflichtenheft ist mit dem folgenden Projekt verknüpft:',
......
3210 3200
  'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update ändert die Art und Weise wie Lagermengen gezält werden.',
3211 3201
  'This user is a member in the following groups' => 'Dieser Benutzer ist Mitglied in den folgenden Gruppen',
3212 3202
  'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben',
3203
  'This vendor has already been added.' => 'Der Lieferant wurde bereits hinzugefügt.',
3213 3204
  'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.',
3214 3205
  'This will apply a 3% reduction to the master data price before entering it into the record item.' => 'Diese Zeile zieht vom Stammdatenpreis 3% ab, und schlägt den resultierenden Preis vor.',
3215 3206
  'This will be treated as a discount in percent points.' => 'Diese Option schlägt den Wert in Prozentpunkten als Rabatt vor.',
......
3763 3754
  'true'                        => 'wahr',
3764 3755
  'uncleared'                   => 'Nicht abgeglichen',
3765 3756
  'unconfigured'                => 'unkonfiguriert',
3766
  'uncorrect partnumber '       => 'Unbekannte Teilenummer ',
3767 3757
  'until'                       => 'bis',
3768 3758
  'use program settings'        => 'benutze Programmeinstellungen',
3769 3759
  'use user config'             => 'Verwende Benutzereinstellung',

Auch abrufbar als: Unified diff