design40: neue webpages auch lokalisieren
Belegberichte (Angebote/Aufträge) mit Positionsdetails
locales.pl: update auf mobile_webpages
locales-Skript: all/more für js berücksichtigen
Ein Eintrag wird aus all/more genommen, wenn hier vorhanden, sonst ausall.
locales-Skript: all/more berücksichtigen, …
indem Texte, die ausschließlich dort vorhanden sind, nicht in alleingetragen werden. Texte, die vorher schon in all sind, bleiben abererhalten. Das sind dann (vermutlich) die Texte, die in more für einKundenprojekt eine andere Übersetzung haben sollen (und nicht neu hinzu...
locales-Skript: POD update
locales-Skript: Option -n / --no-custom-files raus
Funktioniert so ohnehin nicht mehr (wird ignoriert) und -n war doppelt vergeben(Option n is ambiguous (no-check-files, no-custom-files))
locales-Skript: Kosmetik: Kommentare
- Typo gefixt- Kommandozeilenparameter nicht im Kommentar: gibt es als Hilfe und im POD und waren nicht vollständig
Module: 'modules/fallback' nicht mehr in @INC aufnehmen
Module: gebundletes YAML durch dünnen Wrapper über YAML::XS & YAML ersetzt
Reste von altem autocomplete feature entfernt
Startup: Include-Pfade mittels FindBin ermitteln
Neue Perl-Versionen werden das aktuelle Verzeichnis '.' aus demStandard-Include-Pfad @INC entfernen. Das bedeutet für uns, dass wirnicht mehr einfach »use SL::Dispatcher;« und ähnliche Konstrukte machenkönnen....
Generierung des missing files von locales verbessert
Alle Übersetzungen die schon unterhalb von $locale/more/*gemacht worden sind, nicht mehr als nicht übersetzt in missing ausgeben.
locales.pl: nach [% beliebig viele #~- erkennen, nicht nur eines
locales menu Datei glob von <> auf glob() umgestellt
ab mindestens perl 5.15.7 funktioniert das mit derVariableninterpolation, bei 5.14.2 und kleiner noch nicht.
Rechte: In die Datenbank verlagert
Menüstruktur auf YAML geändert
locales.pl: Dateinamenstreffer relativ zum ERP-Verzeichnis anzeigen
Hintergrundjob für E-Mail-Bericht über fehlgeschlagene Jobs
locales.pl: auch INCLUDE/PROCESS auf .js-Datei erkennen
locales.pl: Quelldateien mit Encoding UTF-8 lesen
Das erlaubt die Verwendung von Unicode in HTML-Templates,Perl-/JavaScript- und Menü-Dateien, sodass die auch vom Locale-Systemrichtig durchgereicht werden.
locales.pl: nur auf .js oder .html endende Files nach JavaScript-t8() scannen
Ansonsten werden alle Dateien in den js-Unterverzeichnis gescannt, undhier liegen u.a. Bilder (JPGs), Stylesheets etc.
locales.pl: Optional die Quelldatei von neuen Strings anzeigen
falls mal wieder ein String auftaucht, und man ihn einfach nicht findet
locales.pl: Task-Server-Fehlschlags-E-Mail-Template ignorieren
"modules/*/" in "scripts/locales.pl" laden
fixt #2413
jqModal-Dialoge durch jQuery-UI-Dialoge ersetzen
Menüs in Untermenü "menus" verschoben
Administrationsbereich mit Menüsystem versehen
Alten DB-Upgrademechnismus sql/Pg-upgrade entfernt
Unterstützung für andere Datenbankencodings als Unicode/UTF-8 entfernt
locales.pl: Checks per Default durchführen
Zum Nicht-Durchführen gibt's dafür --no-check-files.
Rekursion in scripts/locales.pl verhindern.
Problem war ein leakendes $', wenn ein Regex fehlgeschlagen ist.
locales.pl: Suche nach nicht benutzten Templates gefixt
locales.pl: auch sql/Pg-upgrade2-auth scannen
locales.pl: bei Existierendem mit unterschiedlicher Groß-/Kleinschreibung warnen
locales.pl: Endloses rekursives Scannen derselben Datei verhindern
Conflicts: scripts/locales.pl
JS-Übersetzung immer in HEAD laden
JS-Locales: Ausgabedateinamen richtig ermitteln
JS-Übersetzungen in den js-Ordner verschoben
Merge branch 'master' into dev
Alten Code entfernt (MultiColumnIterator)
Ausgabe der JS-Übersetzung überarbeitet
locales.pl: Auch auf fehlendes Laden von Plugins "P" und "T8" testen
locales.pl: Multi-Zeilen-Aufrufe von render() behandeln können
Machmal sieht das nämlich so aus:
$self->render( 'some/template', unicorn => 'Charlie', %params, COW => 'Moo!' );
scripts/locales.pl um JS-Übersetzung erweitert
Locales.pl: bei Templatefiles auch nach .json und .js suchen
locales.pl: mehrere t8() in einer Zeile richtig behandeln
Lx-Office heißt nun kivitendo
Fehlende Übersetzungen aus "lost" nehmen, sofern dort vorhanden
menu.ini doch wieder auf Übersetzungen scannen
Commit ac55752 hat dies kaputt gemacht
Refactoring
Es gibt keine menu*.pl mehr, also auch keine Sonderbehandlung dafür
SL::Locale::String-Klasse für verzögerte Übersetzung hinzugefügt
Alle Dateien in SL rekursiv nach Übersetzungen durchsuchen
Eine Klasse zur Überprüfung der Passwortrichtlinie
Conflicts:
locale/de/all
Nicht in POD-Dokumentation am Ende der Datei nach Übersetzungen/Templates suchen
Hilfsfunktion 'render()' zum Rendern von Templates inklusive Titel & $::form->header
zzgl. notwendiger Anpassung von locales.pl
Neuer Routingmechanismus für Controller, die als Package implementiert sind
Voraussetzungen:
Auch Template-Plugins nach $locale->text() durchsuchen
locale/de/all scripts/locales.pl
Nicht zu viele Quote-Chars behalten.
Perl-Scripte mit UTF-8 encodierten Umlaugen brauchen "use utf8"
Dateiencodings auf UTF-8 geändert
Fix für Bug 1375.
Warnen, falls L-Plugin benutzt aber nicht mit [% USE L %] eingebunden wird
Bei Emacs sind die Charsets lowercase: "iso-8859-15" anstelle von "ISO-8859-15"
Emacs syntax highlighting fix
Bugfix for Bug 1468: JavaScript-Title_Hack lieferte falsche oder sinnlose Titel und viele weitere.Wenn der Title-String leer ist, wird mein Title-Hack-JavaScritpt hicht ausgegeben.Dadurch wird der Titel des Frameset angezeicgt.Massenhaft Strings angepasst. Teilweise der Logik wegen, oft wegen...
locale files nicht mit hardcoded latin markieren sondern mit dem language charset.
Ausserdem Markierungen auf vim ausgeweitet.
Codierungssystem ISO-8859-15 in die von locales.pl erzeugten Dateien all/missing/lost schreiben
Typos und Formulierungen in doc-Files und Lokalisierung
Dokumentation
Zeilenumbrüche in lost.
scripts/locales.pl mit und ohne Argument ausführbar gemacht
Das locales.pl-Script kann wie folgt aufgerufen werden:
1. Aus einem locale-Unterverzeichnis, in dem 'all' und 'LANGUAGE'existieren:
cd locale/de../../scripts/locales.pl
2. Aus einem beliebigen Verzeichnis unter Angabe des Sprachkürzels:...
locales unter scripts legen