Die Übersetzungen für die Perl-Datenbankupgradescripte werden nun in jeweils einer eigenen Datei gespeichert. Zusätzlich werden direkt die beiden Variablen %dbup_myconfig und $dbup_locale zur Verfügung gestellt, damit nicht jedes Datenbankupgradescript sie selber anlegen muss.
Mehrfache Leerzeichen in HTML-Vorlagen durch ein einzelnes ersetzen, bevor ein Text uebersetzt wird.
Scanne auch das Verzeichnis sql/Pg-upgrade nach Perl-Scripten und parse diese nach der Verwendung von $locale->text(). Die Uebersetzungen werden nicht in einer Datei gespeichert, die wie das Perlscript heisst, sondern fuer alle Datenbankupgradescripte in der Datei "dbupgrade". In einem Upgrade-Script kann eine neue Instanz von Locale erstellt werden: my $dbup_locale = Locale->new($main::language, "dbupgrade");
Auch die Module in SL/ auf Vorkommen von $main::locale->text() scannen, aber die subs ignorieren. Diese Version parst jede Datei die mit scanfile und scanhtmlfile aufgerufen wird nur einmal und cached die Ergebnisse. Wenn Uebersetzung nicht vorhanden, dann originaltext verwenden.
Neue locales.pl, die auch HTML templates nach Funktionen durchsucht. [Merge von 1284 aus dem LINET prog Repo]
Bugfix 347 - locales.pl wertetet falsche Dateien ( *.pl~) aus
Die HTML-Vorlagen werden nun ebenfalls von locales.pl uebersetzt. Dabei werden alle Vorlagen mit name_master.html benannt und nach name_sprache.html ausgegeben. Der zu uebersetzende Text steht innerhalb von <translate>...</translate>. Diese Tags koennen an beliebigen Stellen vorkommen, also auch z.B. in Attributen von regulaeren HTML-Tags oder innerhalb von <TMPL ...>-Tags.
Den Parser in locaes.pl so erweitert, dass er auch $text->locale(...)-Funktionsaufrufe auswertet, die ueber mehrere Zeilen gehen. Das wurde durch die Verwendung von perltidy akut, das bei sehr langen Zeilen das Argument zu $text->locale() in eine eigene Zeile schreibt. Einige der dadurch neu/wieder gefundenen Ausdruecke uebersetzt bzw. deren urspruengliche Uebersetzung wiederhergestellt.
Einmal durch perltidy.
Neues Menu von Holger L.Wenn manuell eingespielt vorher makesymlinks und locales.pl ausführen!-Auswahl über Programm>Benutzereinstellungen "Setup Menu" New/Old,dann ab- und neuanmelden.-Die Auswahl im der Adminmaske funktioniert noch nicht!
Probleme durch perltidy. Der sehr pingelige Parser von locales.pl akzeptiert Begriffe fuer Funktionen, die in einem Formular mit <input type=submit...> genannt werden, nur dann, wenn das $locale->text() in der gleichen Zeile wie type=submit steht. Dieses habe ich geaendert. Weitere Probleme gab es, wenn perltidy bei sehr langen Strings zu $locale->text() den sehr langen Text in eine eigene Zeile gepackt hat, weil auch hier locales.pl den zu uebersetzenden Text direkt hinter $locale->text( erwartet.
unstable-Zweig als Kopie des "alten" trunks erstellt.