Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision f0a359a2

Von Tamino Steinert vor 11 Monaten hinzugefügt

  • ID f0a359a25abeeebc57f21fa87be5f265c8e052b2
  • Vorgänger 85ab496c
  • Nachfolger 985d8711

Typedata für Invoice und PurchaseInvoice

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
198 198
  'Add Follow-Up'               => 'Wiedervorlage erstellen',
199 199
  'Add Follow-Up for #1'        => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
200 200
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
201
  'Add Invoice'                 => 'Rechnung erfassen',
201 202
  'Add Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung erfassen',
202 203
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
203 204
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
......
205 206
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
206 207
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
207 208
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
209
  'Add Purchase Credit Note'    => 'Einkaufsgutschrift erfassen',
208 210
  'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
211
  'Add Purchase Invoice'        => 'Einkaufsrechnung erfassen',
209 212
  'Add Purchase Order'          => 'Lieferantenauftrag erfassen',
210 213
  'Add Purchase Order Confirmation' => 'Lieferantenauftragsbestätigung erfassen',
211 214
  'Add Purchase Quotation Intake' => 'Angebotseingang erfassen',
......
224 227
  'Add Sales Reclamation'       => 'Verkaufsreklamation erfassen',
225 228
  'Add Service'                 => 'Dienstleistung erfassen',
226 229
  'Add Storno Credit Note'      => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
230
  'Add Storno Invoice'          => 'Stornorechnung erfassen',
231
  'Add Storno Invoice for Advance Payment' => 'Storno-Anzahlungsrechnung erfassen',
227 232
  'Add Supplier Delivery Order' => 'Beistell-Lieferschein erfassen',
228 233
  'Add Transaction'             => 'Dialogbuchen',
229 234
  'Add User'                    => 'Neuer Benutzer',
......
804 809
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
805 810
  'Confirm!'                    => 'Bestätigen Sie!',
806 811
  'Confirmation'                => 'Auftragsbestätigung',
807
  'Confirmation Date'           => 'Bestätigungsdatum',
808
  'Confirmation Number'         => 'Bestätigungsnummer',
809 812
  'Consume average'             => 'Durchschnittsverbrauch',
810 813
  'Contact'                     => 'Kontakt',
811 814
  'Contact Departments'         => 'Abteilungen von Ansprechpersonen',
......
959 962
  'Credit Note'                 => 'Gutschrift',
960 963
  'Credit Note Date'            => 'Gutschriftdatum',
961 964
  'Credit Note Number'          => 'Gutschriftnummer',
965
  'Credit Notes'                => 'Gutschriften',
962 966
  'Credit Starting Balance'     => 'EB Aktiva',
963 967
  'Credit Tax'                  => 'Umsatzsteuer',
964 968
  'Credit Tax (lit)'            => 'Habensteuer',
......
1401 1405
  'Edit Follow-Up'              => 'Wiedervorlage bearbeiten',
1402 1406
  'Edit Follow-Up for #1'       => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
1403 1407
  'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
1408
  'Edit Invoice'                => 'Rechnung bearbeiten',
1404 1409
  'Edit Invoice for Advance Payment' => 'Anzahlungsrechnung bearbeiten',
1405 1410
  'Edit Letter'                 => 'Brief bearbeiten',
1406 1411
  'Edit Part'                   => 'Ware bearbeiten',
1407 1412
  'Edit Preferences for #1'     => 'Einstellungen von #1 bearbeiten',
1408 1413
  'Edit Price Factor'           => 'Preisfaktor bearbeiten',
1409 1414
  'Edit Printer'                => 'Drucker bearbeiten',
1415
  'Edit Purchase Credit Note'   => 'Einkaufsgutschrift bearbeiten',
1410 1416
  'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
1417
  'Edit Purchase Invoice'       => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
1411 1418
  'Edit Purchase Order'         => 'Lieferantenauftrag bearbeiten',
1412 1419
  'Edit Purchase Order Confirmation' => 'Lieferantenauftragsbestätigung bearbeiten',
1413 1420
  'Edit Purchase Quotation Intake' => 'Angebotseingang bearbeiten',
......
1754 1761
  'Final Invoice'               => 'Schlussrechnung',
1755 1762
  'Final Invoice (one letter abbreviation)' => 'F',
1756 1763
  'Final Invoice, please use mark as paid manually' => 'Rechnungstyp Schlussrechnung, bitte den Beleg manuell als bezahlt markieren',
1764
  'Final Invoices'              => 'Schlussrechnung',
1757 1765
  'Financial Controlling'       => 'Finanzcontrolling',
1758 1766
  'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
1759 1767
  'Financial Overview'          => 'Finanzübersicht',
......
2127 2135
  'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
2128 2136
  'Invoices'                    => 'Rechnungen',
2129 2137
  'Invoices can only be changed on the day they are posted.' => 'Rechnungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
2138
  'Invoices for Advance Payment' => 'Rechnung für Anzahlung',
2130 2139
  'Invoices with payments cannot be canceled.' => 'Rechnungen mit Zahlungen können nicht storniert werden.',
2131 2140
  'Invoices, Credit Notes & AR Transactions' => 'Rechnungen, Gutschriften & Debitorenbuchungen',
2132 2141
  'Is Searchable'               => 'Durchsuchbar',
......
2449 2458
  'No'                          => 'Nein',
2450 2459
  'No 1:n or n:1 relation'      => 'Keine 1:n oder n:1 Beziehung',
2451 2460
  'No AP Record Template for vendor \'#1\' found.' => 'Keine Kreditorenbuchungsvorlage für Lieferant \'#1\' gefunden.',
2452
  'No AP Record Template for vendor #1 found, please add one' => 'Kein Belegvorlage für Lieferant #1 gefunden, bitte eine anlegen',
2453 2461
  'No AP template was found.'   => 'Keine Kreditorenbuchungsvorlage gefunden.',
2454 2462
  'No Billing and ship to address, for Order Number #1 with ID Billing #2 and ID Shipping #3' => 'Keine Rechnungs- und Lieferadresse zur Bestellnummer #1 mit Rechnungs-ID #2 und Liefer-ID #3 gefunden',
2455 2463
  'No Company Address given'    => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
......
3064 3072
  'Purchase'                    => 'Einkauf',
3065 3073
  'Purchase (typeabbreviation)' => 'E',
3066 3074
  'Purchase Credit Note'        => 'Einkaufsgutschrift',
3075
  'Purchase Credit Notes'       => 'Einkaufsgutschriften',
3067 3076
  'Purchase Delivery Order'     => 'Einkaufslieferschein',
3068 3077
  'Purchase Delivery Orders'    => 'Einkaufslieferscheine',
3069 3078
  'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
......
3770 3779
  'Storno'                      => 'Storno',
3771 3780
  'Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
3772 3781
  'Storno Credit Note'          => 'Stornogutschrift',
3782
  'Storno Credit Notes'         => 'Stornogutschriften',
3773 3783
  'Storno Invoice'              => 'Stornorechnung',
3774 3784
  'Storno Invoice for Advance Payment' => 'Stornorechnung für Anzahlung',
3785
  'Storno Invoices'             => 'Stornorechnungen',
3786
  'Storno Invoices for Advance Payment' => 'Stornorechnung für Anzahlung',
3775 3787
  'Street'                      => 'Straße',
3776 3788
  'Street (Shipping)'           => 'Straße (Lieferung)',
3777 3789
  'Street 1'                    => 'Straße 1',
......
3999 4011
  'The country from the customer\'s address cannot be mapped to an ISO 3166-1 alpha 2 code.' => 'Das Land aus der Kunden-Rechnungsadresse kann keinem der bekannten ISO 3166-1 Alpha 2-Codes zugeordnet werden.',
4000 4012
  'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
4001 4013
  'The credentials (username & password) for connecting database are wrong.' => 'Die Daten (Benutzername & Passwort) für das Login zur Datenbank sind falsch.',
4014
  'The credit note has been deleted' => 'Die Gutschrift wurde gelöscht',
4002 4015
  'The currency "#1" cannot be mapped to an ISO 4217 currency code.' => 'Die Währung "#1" kann keinem der bekannten ISO 4217-Codes zugeordnet werden.',
4003 4016
  'The custom report has been deleted.' => 'Der benutzerdefinierte Bericht wurde gelöscht.',
4004 4017
  'The custom report has been saved.' => 'Der benutzerdefinierte Bericht wurde gespeichert.',
......
4056 4069
  'The file has been sent to the printer.' => 'Die Datei wurde an den Drucker geschickt.',
4057 4070
  'The file is available for download.' => 'Die Datei ist zum Herunterladen verfügbar.',
4058 4071
  'The file name is missing'    => 'Der Dateiname fehlt',
4072
  'The final invoice has been deleted' => 'Die Schlussrechnung wurde gelöscht',
4059 4073
  'The first reason is that kivitendo contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Der erste Grund war ein Fehler in kivitendo, der dazu führte, dass bei einer Transaktion, bei der zwei Buchungen mit unterschiedlichen Steuerschlüsseln auf dasselbe Konto durchgeführt wurden, die falschen Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
4060 4074
  'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
4061 4075
  'The following Shop Orders: ' => 'Die folgenden Shop-Aufträge: ',
......
4078 4092
  'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
4079 4093
  'The installation is currently locked.' => 'Die Installation ist momentan gesperrt.',
4080 4094
  'The installation is currently unlocked.' => 'Die Installation ist momentan entsperrt.',
4095
  'The invoice for advance payment has been deleted' => 'Die Anzahlungsrechnung wurde gelöscht',
4096
  'The invoice has been deleted' => 'Die Rechnung wurde gelöscht',
4081 4097
  'The invoice is not linked with a sales delivery order. Post anyway?' => 'Diese Rechnung ist mit keinem Lieferschein verknüpft. Dennoch Buchen?',
4082 4098
  'The invoice recipient can either be a selected contact person (default) or the email adress set in the master data of the customer. Additionally a contact persons mail and the company\'s invoicing mail can be combined.' => 'Der E-Mail-Rechnungsempfänger ist entweder mit dem Ansprechpartner des Belegs vorbelegt (Standard) oder mit der E-Mail-Rechnungsadresse aus den Stammdaten. Alternativ können beide (Ansprechpartner in CC) vorbelegt werden.',
4083 4099
  'The invoices have been created. They\'re pre-selected below.' => 'Die Rechnungen wurden erzeugt. Sie sind unten vorausgewählt.',
......
4165 4181
  'The project link has been updated.' => 'Die Projektverknüpfung wurde aktualisiert.',
4166 4182
  'The project number is already in use.' => 'Die Projektnummer wird bereits verwendet.',
4167 4183
  'The project number is missing.' => 'Die Projektnummer fehlt.',
4184
  'The purchase credit note has been deleted' => 'Die Einkaufsgutschrift wurde gelöscht',
4185
  'The purchase invoice has been deleted' => 'Die Einkaufsrechnung wurde gelöscht',
4168 4186
  'The query did not return any data.' => 'Die Abfrage lieferte keine Daten',
4169 4187
  'The quotation has been deleted' => 'Das Angebot wurde gelöscht',
4170 4188
  'The quotation has been saved' => 'Das Angebot wurde gespeichert',
......
4216 4234
  'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enthält keine Lagerplätze.',
4217 4235
  'The start date is missing.'  => 'Das Startdatum fehlt.',
4218 4236
  'The stock will be changed to your target quantity.' => 'Der Lagerbestand wird auf Ihre gezählte Zielmenge geändert.',
4237
  'The storno credit note has been deleted' => 'Die Stornogutschrift wurde gelöscht',
4238
  'The storno invoice has been deleted' => 'Die Stornorechnung wurde gelöscht',
4239
  'The strono invoice for advance payment has been deleted' => 'Die Storno-Anzahlungsrechnung wurde gelöscht',
4219 4240
  'The subject is missing.'     => 'Der Betreff fehlt.',
4220 4241
  'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
4221 4242
  'The tabulator character'     => 'Das Tabulator-Symbol',

Auch abrufbar als: Unified diff