Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision eb0c10b0

Von Moritz Bunkus vor mehr als 15 Jahren hinzugefügt

  • ID eb0c10b0a09da8ff4590c3043a9fa6dd10775ee4
  • Vorgänger 72d93b0b
  • Nachfolger e20f3f0d

Korrekturmodul für das Hauptbuch implementiert

Frührere Lx-Office-Versionen enthalten einige Bugs und Features,
die den Export von Buchungsdaten ins DATEV-Format verhindern und
allgemein zu ungültigen und/oder unlogischen Einträgen in acc_trans
führen. Mit Hilfe dieses Modules, das über den Menüpunkt "System ->
Korrekturen -> Korrekturen im Hauptbuch" erreichbar ist, können die
Auswirkungen dieser Bugs und Features teils automatisch, teils manuell
behoben werden.

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
22 22
  '<%total%> -- Amount payable' => '<%total%> -- Noch zu bezahlender Betrag',
23 23
  '<%total_wo_skonto%> -- Amount payable less discount' => '<%total_wo_skonto%> -- Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
24 24
  '*/'                          => '*/',
25
  '---please select---'         => '---bitte ausw?hlen---',
25 26
  '...after loggin in'          => '...nach dem Anmelden',
26 27
  '...done'                     => '...fertig',
27 28
  '...on the TODO list'         => '...auf der Aufgabenliste',
......
45 46
  'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
46 47
  'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
47 48
  'AP Transactions'             => 'Kreditorenbuchungen',
49
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschl?sseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschl?sseln',
48 50
  'AR'                          => 'Verkauf',
49 51
  'AR Aging'                    => 'Offene Forderungen',
50 52
  'AR Transaction'              => 'Debitorenbuchung',
......
158 160
  'All Datasets up to date!'    => 'Alle Datenbanken sind auf aktuellem Stand.',
159 161
  'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
160 162
  'All database upgrades have been applied.' => 'Alle Datenbankupdates wurden eingespielt.',
163
  'All general ledger entries'  => 'Alle Hauptbucheintr?ge',
161 164
  'All reports'                 => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
162 165
  'Allow access'                => 'Zugriff erlauben',
163 166
  'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
......
194 197
  'Assets'                      => 'Aktiva',
195 198
  'Assign new units'            => 'Neue Einheiten zuweisen',
196 199
  'Assign units'                => 'Einheiten zuweisen',
200
  'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent f?r die Korrektur von Hauptbucheintr?gen',
197 201
  'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA ?bernehmen?',
198 202
  'At least'                    => 'Mindestens',
199 203
  'At least one Perl module that Lx-Office ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das Lx-Office ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
200 204
  'At most'                     => 'Höchstens',
205
  'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
201 206
  'Attach PDF:'                 => 'PDF anh?ngen',
202 207
  'Attachment'                  => 'als Anhang',
203 208
  'Attachment name'             => 'Name des Anhangs',
......
359 364
  'Continue'                    => 'Weiter',
360 365
  'Contra'                      => 'gegen',
361 366
  'Copies'                      => 'Kopien',
367
  'Correct taxkey'              => 'Richtiger Steuerschl?ssel',
368
  'Corrections'                 => 'Korrekturen',
362 369
  'Cost Center'                 => 'Kostenstelle',
363 370
  'Costs'                       => 'Kosten',
364 371
  'Could not copy %s to %s. Reason: %s' => 'Die Datei "%s" konnte nicht nach "%s" kopiert werden. Grund: %s',
......
482 489
  'Delete delivery order'       => 'Lieferschein löschen',
483 490
  'Delete drafts'               => 'Entw?rfe l?schen',
484 491
  'Delete group'                => 'Gruppe löschen',
492
  'Delete transaction'          => 'Buchung l?schen',
485 493
  'Delivered'                   => 'Geliefert',
486 494
  'Delivery Date'               => 'Lieferdatum',
487 495
  'Delivery Order'              => 'Lieferschein',
......
512 520
  'Display'                     => 'Anzeigen',
513 521
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
514 522
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
523
  'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 l?schen?',
524
  'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 l?schen?',
525
  'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 l?schen?',
515 526
  'Do you really want to delete this group:' => 'Wollen Sie wirklich diese Gruppe löschen:',
516 527
  'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich löschen?',
517 528
  'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?',
......
561 572
  'EU without VAT ID'           => 'EU ohne UstId-Nummer',
562 573
  'EUER'                        => 'Einnahmen-/?berschussrechnung',
563 574
  'EUR'                         => 'E/?-Rechnung',
575
  'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Fr?here Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Eintr?gen im Hauptbuch gef?hrt haben k?nnen.',
564 576
  'Edit'                        => 'Bearbeiten',
565 577
  'Edit '                       => 'Bearbeiten',
566 578
  'Edit Access Rights'          => 'Zugriffsrechte bearbeiten',
......
647 659
  'Existing Buchungsgruppen'    => 'Existierende Buchungsgruppen',
648 660
  'Existing Datasets'           => 'existierende Datenbanken',
649 661
  'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
662
  'Expected Tax'                => 'Erwartete Steuern',
650 663
  'Expense'                     => 'Aufwandskonto',
651 664
  'Expense Account'             => 'Aufwandskonto',
652 665
  'Expense accno'               => 'Aufwandskonto',
......
674 687
  'Files created by Lx-Office\'s "Backup Dataset" function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion "Datenbank sichern" erstellt wurden, erfüllen diese Kriterien.',
675 688
  'Filter'                      => 'Filter',
676 689
  'Finish'                      => 'Abschließen',
690
  'Fix transaction'             => 'Buchung korrigieren',
691
  'Fix transactions'            => 'Buchungen korrigieren',
677 692
  'Folgekonto'                  => 'Folgekonto',
678 693
  'Follow-Up'                   => 'Wiedervorlage',
679 694
  'Follow-Up Date'              => 'Wiedervorlagedatum',
......
686 701
  'Follow-up for'               => 'Wiedervorlage f?r',
687 702
  'Font'                        => 'Schriftart',
688 703
  'Font size'                   => 'Schriftgröße',
704
  'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel durch Vorsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
705
  'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschl?ssel durch Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
689 706
  'For each unit there\'s either no or exactly one base unit. If you chose a base unit then you also have to chose a factor. That way the new unit will be defined as a multiple of the base unit. The base unit must be the "smaller" one. A factor may not be less than 1. Therefore you may define "kg" with the base unit "g" and a factor of "1", but not the other way round.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind. Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben. Sie müssen Einheiten als ein Vielfaches einer kleineren Einheit eingeben. So ist die Definition von "kg" mit der Basiseinheit "g" und dem Faktor 1000 zulässig, die Definition von "g" mit der Basiseinheit "kg" und dem Faktor "0,001" hingegen nicht.',
690 707
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkursertr?ge',
691 708
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
......
703 720
  'GL Transaction'              => 'Dialogbuchung',
704 721
  'Gegenkonto'                  => 'Gegenkonto',
705 722
  'General Ledger'              => 'Finanzbuchhaltung',
723
  'General Ledger Corrections'  => 'Korrekturen im Hauptbuch',
724
  'General Ledger Transaction'  => 'Dialogbuchung',
706 725
  'General ledger and cash'     => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
726
  'General ledger corrections'  => 'Korrekturen im Hauptbuch',
707 727
  'Generic Tax Report'          => 'USTVA Bericht',
708 728
  'Given Name'                  => 'Vorname',
709 729
  'Greeting'                    => 'Anrede',
......
747 767
  'Image'                       => 'Grafik',
748 768
  'Import CSV'                  => 'CSV-Import',
749 769
  'In Lx-Office 2.4.0 the administrator has to enter a list of units in the administrative section.' => 'In Lx-Office 2.4.0 muss der Administrator in den Systemeinstellungen eine Liste von verwendbaren Einheiten angeben.',
770
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Dr?cken Sie daf?r auf den Button "Buchung l?schen".',
750 771
  'In the latter case the tables needed by Lx-Office will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von Lx-Office ben?tigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
751 772
  'In-line'                     => 'im Text',
752 773
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
......
798 819
  'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
799 820
  'Invoices'                    => 'Rechnungen',
800 821
  'Is this a summary account to record' => 'Buchungskonto in',
822
  'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschl?ssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausf?hren der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
801 823
  'It is possible to do this automatically for some Buchungsgruppen, but not for all.' => 'Es ist möglich, dies für einige, aber nicht für alle Buchungsgruppen automatisch zu erledigen.',
802 824
  'It is possible to do this automatically for some units, but for others the user has to chose the new unit.' => 'Das ist für einige Einheiten automatisch möglich, aber bei anderen muss der Benutzer die neue Einheit auswählen.',
803 825
  'It may optionally be compressed with "gzip".' => 'Sie darf optional mit "gzip" komprimiert sein.',
826
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschl?ssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und f?r solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
804 827
  'Item deleted!'               => 'Artikel gel?scht!',
805 828
  'Item not on file!'           => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!',
806 829
  'Jahresverkehrszahlen neu'    => 'Jahresverkehrszahlen neu',
......
884 907
  'Long Dates'                  => 'Lange Monatsnamen',
885 908
  'Long Description'            => 'Langtext',
886 909
  'Lx-Office 2.4.0 introduces two new concepts: tax zones and Buchungsgruppen.' => 'Lx-Office 2.4.0 führt zwei neue Konzepte ein: Steuerzonen und Buchungsgruppen.',
910
  'Lx-Office can fix these problems automatically.' => 'Lx-Office kann solche Probleme automatisch beheben.',
887 911
  'Lx-Office has been switched to group-based access restrictions.' => 'Lx-Office wurde auf eine gruppenbasierte Benutzerzugriffsverwaltung umgestellt.',
912
  'Lx-Office has found one or more problems in the general ledger.' => 'Lx-Office hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.',
888 913
  'Lx-Office is about to update the database <b>[% HTML.escape(dbname) %]</b>. You should create a backup of the database before proceeding because the backup might not be reversible.' => 'Lx-Office wird gleich die Datenbank <b>[% HTML.escape(dbname) %]</b> aktualisieren. Sie sollten eine Sicherungskopie der Datenbank erstellen, bevor Sie fortfahren, da die Aktualisierung unter Umst&auml;nden nicht umkehrbar ist.',
889 914
  'Lx-Office is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'Lx-Office enth&auml;lt jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenz&auml;hlung.',
890 915
  'Lx-Office website'           => 'Lx-Office-Webseite',
......
971 996
  'No licenses were found that match the search criteria.' => 'Es wurden keine Lizenzen gefunden, auf die die Suchkriterien zutreffen.',
972 997
  'No or an unknown authenticantion module specified in "config/authentication.pl".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/authentication.pl" angegeben.',
973 998
  'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
999
  'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
974 1000
  'No unknown units where found.' => 'Es wurden keine unbekannten Einheiten gefunden.',
975 1001
  'No user has been selected.'  => 'Es wurde kein Benutzer ausgew&auml;hlt.',
976 1002
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.',
......
1073 1099
  'Payment terms deleted!'      => 'Zahlungskonditionen gel?scht!',
1074 1100
  'Payments'                    => 'Zahlungsausg?nge',
1075 1101
  'Period'                      => 'Zeitraum',
1102
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
1103
  'Periodicity'                 => 'Periodizit?t',
1076 1104
  'Personal settings'           => 'Pers&ouml;nliche Einstellungen',
1077 1105
  'Pg Database Administration'  => 'Datenbankadministration',
1078 1106
  'Phone'                       => 'Telefon',
......
1091 1119
  'Please insert your language values below' => 'Bitte die ?bersetzungen unten eintragen',
1092 1120
  'Please insert your longdescription below' => 'Bitte den Langtext eingeben',
1093 1121
  'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgef&uuml;hrten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
1122
  'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheintr?ge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
1094 1123
  'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste ausw?hlen',
1095 1124
  'Please select a part from the list below.' => 'Bitte w&auml;hlen Sie einen Artikel aus der Liste aus.',
1096 1125
  'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen H?ndler aus der Liste ausw?hlen',
......
1143 1172
  'Private Phone'               => 'Privates Tel.',
1144 1173
  'Produce Assembly'            => 'Erzeugnis fertigen',
1145 1174
  'Productivity'                => 'Produktivit?t',
1175
  'Problem'                     => 'Problem',
1146 1176
  'Profit Center'               => 'Erfolgsbereich',
1147 1177
  'Proforma Invoice'            => 'Proformarechnung',
1148 1178
  'Programm'                    => 'Programm',
......
1159 1189
  'Prozentual/Absolut'          => 'Prozentual/Absolut',
1160 1190
  'Purchase Order'              => 'Lieferantenauftrag',
1161 1191
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenauftr?ge',
1192
  'Purchase invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
1162 1193
  'Qty'                         => 'Menge',
1163 1194
  'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
1164 1195
  'Qty in stock'                => 'Lagerbestand',
......
1183 1214
  'ROP'                         => 'Mindestlagerbestand',
1184 1215
  'Ranges of numbers'           => 'Nummernkreise',
1185 1216
  'Ranges of numbers and default accounts' => 'Nummernkreise und Standardkonten',
1217
  'Re-run analysis'             => 'Analyse wiederholen',
1186 1218
  'Receipt'                     => 'Zahlungseingang',
1187 1219
  'Receipt posted!'             => 'Beleg gebucht!',
1188 1220
  'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
......
1191 1223
  'Rechnungsnummer'             => 'Rechnungsnummer',
1192 1224
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
1193 1225
  'Record in'                   => 'Buchen auf',
1226
  'Recorded Tax'                => 'Gespeicherte Steuern',
1227
  'Recorded taxkey'             => 'Gespeicherter Steuerschl?ssel',
1194 1228
  'Reference'                   => 'Referenz',
1195 1229
  'Reference missing!'          => 'Referenz fehlt!',
1196 1230
  'Release From Stock'          => 'Lagerausgang',
......
1234 1268
  'Sales Invoices'              => 'Kundenrechnung',
1235 1269
  'Sales Order'                 => 'Kundenauftrag',
1236 1270
  'Sales Orders'                => 'Auftr?ge',
1271
  'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschl?sseln',
1272
  'Sales invoice'               => 'Verkaufsrechnung',
1237 1273
  'Sales invoice number'        => 'Ausgangsrechnungsnummer',
1274
  'Sales invoices'              => 'Verkaufsrechnungen',
1238 1275
  'Sales quotation'             => 'Angebot',
1239 1276
  'Salesman'                    => 'Verk?ufer/in',
1240 1277
  'Salesperson'                 => 'Verk?ufer',
......
1318 1355
  'Skonto'                      => 'Skonto',
1319 1356
  'Skonto Terms'                => 'Zahlungsziel Skonto',
1320 1357
  'Sold'                        => 'Verkauft',
1358
  'Solution'                    => 'L?sung',
1321 1359
  'Source'                      => 'Beleg',
1322 1360
  'Source bin'                  => 'Quelllagerplatz',
1323 1361
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
1324 1362
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
1363
  'Start analysis'              => 'Analyse beginnen',
1364
  'Start date'                  => 'Startdatum',
1365
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
1325 1366
  'Startdate_coa'               => 'G?ltig ab',
1326 1367
  'Starting Balance'            => 'Er?ffnungsbilanzwerte',
1327 1368
  'Statement'                   => 'Sammelrechnung',
......
1344 1385
  'Subject'                     => 'Betreff',
1345 1386
  'Subject:'                    => 'Betreff:',
1346 1387
  'Subtotal'                    => 'Zwischensumme',
1388
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Eintr?ge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und m?ssen ebenfalls korrigiert werden.',
1347 1389
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
1348 1390
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
1349 1391
  'Sum for'                     => 'Summe f?r',
......
1400 1442
  'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximall&auml;nge von n Zeichen.',
1401 1443
  'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist &uuml;bernommen.',
1402 1444
  'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
1445
  'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gel?scht.',
1446
  'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gel?scht.',
1447
  'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gel?scht.',
1403 1448
  'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/authentication.pl.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie die Angaben in config/authentication.pl.',
1404 1449
  'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
1405 1450
  'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.',
1451
  'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
1406 1452
  'The authentication configuration file &quot;config/authentication.pl&quot; does not exist. This Lx-Office installation has probably not been updated correctly yet. Please contact your administrator.' => 'Die Konfigurationsdatei f&uuml;r die Authentifizierung &quot;config/authentication.pl&quot; wurde nicht gefunden. Diese Lx-Office-Installation wurde vermutlich noch nicht vollst&auml;ndig aktualisiert oder eingerichtet. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
1407 1453
  'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungsdatenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver antwortet nicht. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
1408 1454
  'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verf&uuml;gbaren Optionen h&auml;ngen vom Variablentypen ab:',
......
1441 1487
  'The email address is missing.' => 'Die Emailadresse fehlt.',
1442 1488
  'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.',
1443 1489
  'The factor is missing.'      => 'Der Faktor fehlt.',
1490
  'The first reason is that Lx-Office contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Zum Einen gab es einen Bug in Lx-Office, der dazu f?hrte, dass bei Buchungen mit verschiedenen Steuerschl?ssel auf ein Konto teilweise falsche Steuerschl?ssel gespeichert wurden.',
1444 1491
  'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
1445 1492
  'The following Buchungsgruppen have already been created:' => 'Die folgenden Buchungsgruppen wurden bereits angelegt:',
1446 1493
  'The following Datasets need to be updated' => 'Folgende Datenbanken m?ssen aktualisiert werden',
1447 1494
  'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entw&uuml;rfe wurden gespeichert und k&ouml;nnen geladen werden.',
1495
  'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuern:',
1496
  'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuerschl?ssel:',
1448 1497
  'The following units are unknown.' => 'Die folgenden Einheiten sind unbekannt.',
1449 1498
  'The following units exist already:' => 'Die folgenden Einheiten existieren bereits:',
1450 1499
  'The following users have been migrated into the authentication database:' => 'Die folgenden Benutzer wurden in die Authentifizierungsdatenbank migriert:',
......
1477 1526
  'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
1478 1527
  'The restoration process has started. Here\'s the output of the &quot;pg_restore&quot; command:' => 'Der Wiederherstellungsprozess wurde gestartet. Hier ist die Ausgabe des &quot;pg_restore&quot;-Programmes:',
1479 1528
  'The restoration process is complete. Please review &quot;pg_restore&quot;\'s output to find out if the restoration was successful.' => 'Die Wiederherstellung ist abgeschlossen. Bitte sehen Sie sich die Ausgabe von &quot;pg_restore&quot; an, um festzustellen, ob die Wiederherstellung erfolgreich war.',
1529
  'The second reason is that Lx-Office allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Zum Anderen war es m?glich, die Steuern unabh?ngig vom ausgew?hlten Steuerschl?ssel selber einzugeben.',
1480 1530
  'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul f&uuml;r Sie installieren zu lassen.',
1481 1531
  'The selected  PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Der ausgew?hlte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb m?ssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1482 1532
  'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgew&auml;hlte Lagerplatz existiert nicht.',
......
1488 1538
  'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
1489 1539
  'The tabulator character'     => 'Das Tabulator-Symbol',
1490 1540
  'The third way is to download the module from the above mentioned URL and to install the module manually following the installations instructions contained in the source archive.' => 'Die dritte Variante besteht darin, das Paket von der oben genannten URL herunterzuladen und es manuell zu installieren. Beachten Sie dabei die im Paket enthaltenen Installationsanweisungen.',
1541
  'The transaction is shown below in its current state.' => 'Nachfolgend wird angezeigt, wie die Buchung momentan aussieht.',
1491 1542
  'The unit has been saved.'    => 'Die Einheit wurde gespeichert.',
1492 1543
  'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gel&ouml;scht worden.',
1493 1544
  'The unit in row %d has been used in the meantime and cannot be changed anymore.' => 'Die Einheit in Zeile %d wurde in der Zwischenzeit benutzt und kann nicht mehr ge&auml;ndert werden.',
......
1500 1551
  'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gel&ouml;scht werden, da es bereits in Benutzung war.',
1501 1552
  'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enth&auml;lt keine Lagerpl&auml;tze.',
1502 1553
  'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
1554
  'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschl?ssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
1555
  'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschl?ssel f?r Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
1556
  'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschl?ssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
1503 1557
  'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f&auml;llig ist/sind.',
1504 1558
  'There are four tax zones.'   => 'Es gibt vier Steuerzonen.',
1505 1559
  'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
1506 1560
  'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enth&auml;lt momentan keine Eintr&auml;ge.',
1507 1561
  'There are still entries in the database for which no unit has been assigned.' => 'Es gibt noch Eintr&auml;ge in der Datenbank, f&uuml;r die keine Einheit zugeordnet ist.',
1508 1562
  'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
1563
  'There is at least one sales or purchase invoice for which Lx-Office recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Einkaufs- oder Verkaufsrechnung, f?r die Lx-Office einen Steuerschl?ssel ungleich 0 verzeichnet hat, obwohl f?r Warenbestandsbuchugen bei Rechnungen nie Steuern gebucht werden.',
1564
  'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschl?ssel ausgew?hlt wurde.',
1509 1565
  'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
1510 1566
  'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
1511 1567
  'There is nothing to do in this step.' => 'In diesem Schritt gibt es nichts mehr zu tun.',
1512 1568
  'Therefore there\'s no need to create the same article more than once if it is sold or bought in/from another tax zone.' => 'Deswegen muss man den gleichen Artikel nicht mehr mehrmals anlegen, wenn er in verschiedenen Steuerzonen gehandelt werden soll.',
1513 1569
  'These units can be based on other units so that Lx-Office can convert prices when the user switches from one unit to another.' => 'Diese Einheiten k&ouml;nnen auf anderen Einheiten basieren, sodass Lx-Office Preise umrechnen kann, wenn der Benutzer von einer Einheit zu einer anderen Wechselt.',
1514 1570
  'These will only be effective if the account is NOT a summary account AND there exists at least one taxkey. Setting the account as a summary account will erase these settings.' => 'Dieser Block ist nur dann g?ltig, wenn das Konto KEIN Bucungskonto ist, und wenn ein g?ltiger Steuerschl?ssel f?r das Konto existiert. Wird das Konto als Buchungskonto markiert, werden diese Einstellungen entfernt.',
1571
  'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Eintr?ge k?nnen nicht automatisch bereinigt werden.',
1515 1572
  'This corresponds to Lx-Office\'s behavior prior to version 2.4.4.' => 'Dieses entspricht dem Verhalten von Lx-Office vor Version 2.4.4.',
1573
  'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gr?nden geschehen sein:',
1516 1574
  'This customer number is already in use.' => 'Diese Kundennummer wird bereits verwendet.',
1517 1575
  'This group will be called &quot;Full Access&quot;.' => 'Diese Gruppe wird &quot;Vollzugriff&quot; genannt.',
1518 1576
  'This installation uses an unknown chart of accounts (&quot;[% HTML.escape(coa) %]&quot;). This database upgrade cannot create standard buchungsgruppen automatically.' => 'Diese Installation benutzt einen unbekannten Kontenrahmen (&quot;[% HTML.escape(coa) %]&quot;). Dieses Datenbankupgrade kann die Standardbuchungsgruppen nicht automatisch anlegen.',
1519 1577
  'This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt werden bestehende Datenbanken gesucht. Es werden noch keine &Auml;nderungen vorgenommen!',
1578
  'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschl?ssel angelegt hat.',
1579
  'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Eintr?ge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem m?gliche L?sungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden k?nnen, welche Probleme automatisch gel?st werden sollen.',
1580
  'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
1520 1581
  'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update &auml;ndert die Art und Weise wie Lagermengen gez&auml;lt werden.',
1521 1582
  'This upgrade script tries to map all existing parts in the database to the newly created Buchungsgruppen.' => 'Dieses Upgradescript versucht, bei allen bestehenden Artikeln neu erstellte Buchungsgruppen zuzuordnen.',
1522 1583
  'This upgrade script tries to map all existing units in the database to the newly created units.' => 'Dieses Update-Script versucht, alle bestehenden Einheiten automatisch in die neuen Einheiten umzuwandeln.',
1523 1584
  'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.',
1585
  'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:',
1524 1586
  'Timestamp'                   => 'Uhrzeit',
1525 1587
  'Title'                       => 'Titel',
1526 1588
  'To'                          => 'An',
......
1542 1604
  'Trade Discount'              => 'Rabatt',
1543 1605
  'Trans Id'                    => 'Trans-ID',
1544 1606
  'Trans Type'                  => 'Transfertyp',
1607
  'Transaction'                 => 'Buchung',
1545 1608
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
1546 1609
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
1610
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
1547 1611
  'Transaction deleted!'        => 'Buchung gel?scht!',
1548 1612
  'Transaction description'     => 'Vorgangsbezeichnung',
1549 1613
  'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
1614
  'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung',
1550 1615
  'Transaction posted!'         => 'Buchung verbucht!',
1551 1616
  'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
1552 1617
  'Transfer'                    => 'Umlagern',
......
1586 1651
  'Unknown Link'                => 'Unbekannte Verkn?pfung',
1587 1652
  'Unknown chart of accounts'   => 'Unbekannter Kontenrahmen',
1588 1653
  'Unknown dependency \'%s\'.'  => 'Unbekannte Abh&auml;ngigkeit \'%s\'.',
1654
  'Unknown problem type.'       => 'Unbekannter Problem-Typ',
1589 1655
  'Unlock System'               => 'System entsperren',
1590 1656
  'Until'                       => 'Bis',
1591 1657
  'Update'                      => 'Erneuern',
......
1652 1718
  'Workflow sales_quotation'    => 'Workflow Angebot',
1653 1719
  'Wrong Period'                => 'Falscher Zeitraum',
1654 1720
  'Wrong date format!'          => 'Falsches Datumsformat!',
1721
  'Wrong tax keys recorded'     => 'Gespeicherte Steuerschl?ssel sind falsch',
1722
  'Wrong taxes recorded'        => 'Gespeicherte Steuern passen nicht zum Steuerschl?ssel',
1655 1723
  'YYYY'                        => 'JJJJ',
1656 1724
  'Year'                        => 'Jahr',
1657 1725
  'Year End'                    => 'Jahresende',
......
1662 1730
  'Yes/No (Checkbox)'           => 'Ja/Nein (Checkbox)',
1663 1731
  'You are logged out!'         => 'Auf Wiedersehen!',
1664 1732
  'You can also create new units now.' => 'Sie k&ouml;nnen jetzt auch neue Einheiten anlegen.',
1733
  'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ k?nnen Sie die Buchung auch mit l?schen lassen und sie anschlie?end neu eingeben.',
1734
  'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die M?glichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschl?ssel ausw?hlen und anschlie?end auf den Button "Buchung korrigieren" dr?cken.',
1665 1735
  'You can create a missing dataset by going back and chosing &quot;Create Dataset&quot;.' => 'Sie k&ouml;nnen eine fehlende Datenbank erstellen, indem Sie jetzt zu&uuml;ck gehen und den Punkt &quot;Datenbank anlegen&quot; w&auml;hlen.',
1666 1736
  'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie k&ouml;nnen Lager und Lagerpl&auml;tze &uuml;ber das Men&uuml; "System -> Lager" anlegen.',
1667 1737
  'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. &quot;day&quot; and &quot;days).' => 'Bei den &Uuml;bersetzungen k&ouml;nnen Sie unterschiedliche Varianten f&uuml;r singular und plural angeben (z.B. &quot;day&quot; und &quot;days&quot;).',
......
1696 1766
  '[email]'                     => '[email]',
1697 1767
  'account_description'         => 'Beschreibung',
1698 1768
  'accrual'                     => 'Bilanzierung (Soll-Versteuerung)',
1769
  'all entries'                 => 'alle Eintr?ge',
1699 1770
  'ap_aging_list'               => 'liste_offene_verbindlichkeiten',
1700 1771
  'ar_aging_list'               => 'liste_offene_forderungen',
1701 1772
  'as at'                       => 'zum Stand',

Auch abrufbar als: Unified diff