Revision eb0c10b0
Von Moritz Bunkus vor mehr als 15 Jahren hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
22 | 22 |
'<%total%> -- Amount payable' => '<%total%> -- Noch zu bezahlender Betrag', |
23 | 23 |
'<%total_wo_skonto%> -- Amount payable less discount' => '<%total_wo_skonto%> -- Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto', |
24 | 24 |
'*/' => '*/', |
25 |
'---please select---' => '---bitte ausw?hlen---', |
|
25 | 26 |
'...after loggin in' => '...nach dem Anmelden', |
26 | 27 |
'...done' => '...fertig', |
27 | 28 |
'...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste', |
... | ... | |
45 | 46 |
'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S', |
46 | 47 |
'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)', |
47 | 48 |
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen', |
49 |
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschl?sseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschl?sseln', |
|
48 | 50 |
'AR' => 'Verkauf', |
49 | 51 |
'AR Aging' => 'Offene Forderungen', |
50 | 52 |
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung', |
... | ... | |
158 | 160 |
'All Datasets up to date!' => 'Alle Datenbanken sind auf aktuellem Stand.', |
159 | 161 |
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.', |
160 | 162 |
'All database upgrades have been applied.' => 'Alle Datenbankupdates wurden eingespielt.', |
163 |
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheintr?ge', |
|
161 | 164 |
'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)', |
162 | 165 |
'Allow access' => 'Zugriff erlauben', |
163 | 166 |
'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:', |
... | ... | |
194 | 197 |
'Assets' => 'Aktiva', |
195 | 198 |
'Assign new units' => 'Neue Einheiten zuweisen', |
196 | 199 |
'Assign units' => 'Einheiten zuweisen', |
200 |
'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent f?r die Korrektur von Hauptbucheintr?gen', |
|
197 | 201 |
'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA ?bernehmen?', |
198 | 202 |
'At least' => 'Mindestens', |
199 | 203 |
'At least one Perl module that Lx-Office ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das Lx-Office ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.', |
200 | 204 |
'At most' => 'Höchstens', |
205 |
'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:', |
|
201 | 206 |
'Attach PDF:' => 'PDF anh?ngen', |
202 | 207 |
'Attachment' => 'als Anhang', |
203 | 208 |
'Attachment name' => 'Name des Anhangs', |
... | ... | |
359 | 364 |
'Continue' => 'Weiter', |
360 | 365 |
'Contra' => 'gegen', |
361 | 366 |
'Copies' => 'Kopien', |
367 |
'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschl?ssel', |
|
368 |
'Corrections' => 'Korrekturen', |
|
362 | 369 |
'Cost Center' => 'Kostenstelle', |
363 | 370 |
'Costs' => 'Kosten', |
364 | 371 |
'Could not copy %s to %s. Reason: %s' => 'Die Datei "%s" konnte nicht nach "%s" kopiert werden. Grund: %s', |
... | ... | |
482 | 489 |
'Delete delivery order' => 'Lieferschein löschen', |
483 | 490 |
'Delete drafts' => 'Entw?rfe l?schen', |
484 | 491 |
'Delete group' => 'Gruppe löschen', |
492 |
'Delete transaction' => 'Buchung l?schen', |
|
485 | 493 |
'Delivered' => 'Geliefert', |
486 | 494 |
'Delivery Date' => 'Lieferdatum', |
487 | 495 |
'Delivery Order' => 'Lieferschein', |
... | ... | |
512 | 520 |
'Display' => 'Anzeigen', |
513 | 521 |
'Display file' => 'Datei anzeigen', |
514 | 522 |
'Display options' => 'Anzeigeoptionen', |
523 |
'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 l?schen?', |
|
524 |
'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 l?schen?', |
|
525 |
'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 l?schen?', |
|
515 | 526 |
'Do you really want to delete this group:' => 'Wollen Sie wirklich diese Gruppe löschen:', |
516 | 527 |
'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich löschen?', |
517 | 528 |
'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?', |
... | ... | |
561 | 572 |
'EU without VAT ID' => 'EU ohne UstId-Nummer', |
562 | 573 |
'EUER' => 'Einnahmen-/?berschussrechnung', |
563 | 574 |
'EUR' => 'E/?-Rechnung', |
575 |
'Earlier versions of Lx-Office contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Fr?here Versionen von Lx-Office enthielten Bugs, die zu falschen Eintr?gen im Hauptbuch gef?hrt haben k?nnen.', |
|
564 | 576 |
'Edit' => 'Bearbeiten', |
565 | 577 |
'Edit ' => 'Bearbeiten', |
566 | 578 |
'Edit Access Rights' => 'Zugriffsrechte bearbeiten', |
... | ... | |
647 | 659 |
'Existing Buchungsgruppen' => 'Existierende Buchungsgruppen', |
648 | 660 |
'Existing Datasets' => 'existierende Datenbanken', |
649 | 661 |
'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument', |
662 |
'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern', |
|
650 | 663 |
'Expense' => 'Aufwandskonto', |
651 | 664 |
'Expense Account' => 'Aufwandskonto', |
652 | 665 |
'Expense accno' => 'Aufwandskonto', |
... | ... | |
674 | 687 |
'Files created by Lx-Office\'s "Backup Dataset" function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion "Datenbank sichern" erstellt wurden, erfüllen diese Kriterien.', |
675 | 688 |
'Filter' => 'Filter', |
676 | 689 |
'Finish' => 'Abschließen', |
690 |
'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren', |
|
691 |
'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren', |
|
677 | 692 |
'Folgekonto' => 'Folgekonto', |
678 | 693 |
'Follow-Up' => 'Wiedervorlage', |
679 | 694 |
'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum', |
... | ... | |
686 | 701 |
'Follow-up for' => 'Wiedervorlage f?r', |
687 | 702 |
'Font' => 'Schriftart', |
688 | 703 |
'Font size' => 'Schriftgröße', |
704 |
'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel durch Vorsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.', |
|
705 |
'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschl?ssel durch Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel mit demselben Steuersatz ersetzt.', |
|
689 | 706 |
'For each unit there\'s either no or exactly one base unit. If you chose a base unit then you also have to chose a factor. That way the new unit will be defined as a multiple of the base unit. The base unit must be the "smaller" one. A factor may not be less than 1. Therefore you may define "kg" with the base unit "g" and a factor of "1", but not the other way round.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind. Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben. Sie müssen Einheiten als ein Vielfaches einer kleineren Einheit eingeben. So ist die Definition von "kg" mit der Basiseinheit "g" und dem Faktor 1000 zulässig, die Definition von "g" mit der Basiseinheit "kg" und dem Faktor "0,001" hingegen nicht.', |
690 | 707 |
'Foreign Exchange Gain' => 'Wechselkursertr?ge', |
691 | 708 |
'Foreign Exchange Loss' => 'Wechselkursaufwendungen', |
... | ... | |
703 | 720 |
'GL Transaction' => 'Dialogbuchung', |
704 | 721 |
'Gegenkonto' => 'Gegenkonto', |
705 | 722 |
'General Ledger' => 'Finanzbuchhaltung', |
723 |
'General Ledger Corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch', |
|
724 |
'General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchung', |
|
706 | 725 |
'General ledger and cash' => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr', |
726 |
'General ledger corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch', |
|
707 | 727 |
'Generic Tax Report' => 'USTVA Bericht', |
708 | 728 |
'Given Name' => 'Vorname', |
709 | 729 |
'Greeting' => 'Anrede', |
... | ... | |
747 | 767 |
'Image' => 'Grafik', |
748 | 768 |
'Import CSV' => 'CSV-Import', |
749 | 769 |
'In Lx-Office 2.4.0 the administrator has to enter a list of units in the administrative section.' => 'In Lx-Office 2.4.0 muss der Administrator in den Systemeinstellungen eine Liste von verwendbaren Einheiten angeben.', |
770 |
'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Dr?cken Sie daf?r auf den Button "Buchung l?schen".', |
|
750 | 771 |
'In the latter case the tables needed by Lx-Office will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von Lx-Office ben?tigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.', |
751 | 772 |
'In-line' => 'im Text', |
752 | 773 |
'Inactive' => 'Inaktiv', |
... | ... | |
798 | 819 |
'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)', |
799 | 820 |
'Invoices' => 'Rechnungen', |
800 | 821 |
'Is this a summary account to record' => 'Buchungskonto in', |
822 |
'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschl?ssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausf?hren der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.', |
|
801 | 823 |
'It is possible to do this automatically for some Buchungsgruppen, but not for all.' => 'Es ist möglich, dies für einige, aber nicht für alle Buchungsgruppen automatisch zu erledigen.', |
802 | 824 |
'It is possible to do this automatically for some units, but for others the user has to chose the new unit.' => 'Das ist für einige Einheiten automatisch möglich, aber bei anderen muss der Benutzer die neue Einheit auswählen.', |
803 | 825 |
'It may optionally be compressed with "gzip".' => 'Sie darf optional mit "gzip" komprimiert sein.', |
826 |
'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschl?ssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und f?r solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.', |
|
804 | 827 |
'Item deleted!' => 'Artikel gel?scht!', |
805 | 828 |
'Item not on file!' => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!', |
806 | 829 |
'Jahresverkehrszahlen neu' => 'Jahresverkehrszahlen neu', |
... | ... | |
884 | 907 |
'Long Dates' => 'Lange Monatsnamen', |
885 | 908 |
'Long Description' => 'Langtext', |
886 | 909 |
'Lx-Office 2.4.0 introduces two new concepts: tax zones and Buchungsgruppen.' => 'Lx-Office 2.4.0 führt zwei neue Konzepte ein: Steuerzonen und Buchungsgruppen.', |
910 |
'Lx-Office can fix these problems automatically.' => 'Lx-Office kann solche Probleme automatisch beheben.', |
|
887 | 911 |
'Lx-Office has been switched to group-based access restrictions.' => 'Lx-Office wurde auf eine gruppenbasierte Benutzerzugriffsverwaltung umgestellt.', |
912 |
'Lx-Office has found one or more problems in the general ledger.' => 'Lx-Office hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.', |
|
888 | 913 |
'Lx-Office is about to update the database <b>[% HTML.escape(dbname) %]</b>. You should create a backup of the database before proceeding because the backup might not be reversible.' => 'Lx-Office wird gleich die Datenbank <b>[% HTML.escape(dbname) %]</b> aktualisieren. Sie sollten eine Sicherungskopie der Datenbank erstellen, bevor Sie fortfahren, da die Aktualisierung unter Umständen nicht umkehrbar ist.', |
889 | 914 |
'Lx-Office is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'Lx-Office enthält jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenzählung.', |
890 | 915 |
'Lx-Office website' => 'Lx-Office-Webseite', |
... | ... | |
971 | 996 |
'No licenses were found that match the search criteria.' => 'Es wurden keine Lizenzen gefunden, auf die die Suchkriterien zutreffen.', |
972 | 997 |
'No or an unknown authenticantion module specified in "config/authentication.pl".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/authentication.pl" angegeben.', |
973 | 998 |
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
999 |
'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.', |
|
974 | 1000 |
'No unknown units where found.' => 'Es wurden keine unbekannten Einheiten gefunden.', |
975 | 1001 |
'No user has been selected.' => 'Es wurde kein Benutzer ausgewählt.', |
976 | 1002 |
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.', |
... | ... | |
1073 | 1099 |
'Payment terms deleted!' => 'Zahlungskonditionen gel?scht!', |
1074 | 1100 |
'Payments' => 'Zahlungsausg?nge', |
1075 | 1101 |
'Period' => 'Zeitraum', |
1102 |
'Period:' => 'Zeitraum:', |
|
1103 |
'Periodicity' => 'Periodizit?t', |
|
1076 | 1104 |
'Personal settings' => 'Persönliche Einstellungen', |
1077 | 1105 |
'Pg Database Administration' => 'Datenbankadministration', |
1078 | 1106 |
'Phone' => 'Telefon', |
... | ... | |
1091 | 1119 |
'Please insert your language values below' => 'Bitte die ?bersetzungen unten eintragen', |
1092 | 1120 |
'Please insert your longdescription below' => 'Bitte den Langtext eingeben', |
1093 | 1121 |
'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgeführten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.', |
1122 |
'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheintr?ge, indem Sie auf diesen Button klicken:', |
|
1094 | 1123 |
'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste ausw?hlen', |
1095 | 1124 |
'Please select a part from the list below.' => 'Bitte wählen Sie einen Artikel aus der Liste aus.', |
1096 | 1125 |
'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen H?ndler aus der Liste ausw?hlen', |
... | ... | |
1143 | 1172 |
'Private Phone' => 'Privates Tel.', |
1144 | 1173 |
'Produce Assembly' => 'Erzeugnis fertigen', |
1145 | 1174 |
'Productivity' => 'Produktivit?t', |
1175 |
'Problem' => 'Problem', |
|
1146 | 1176 |
'Profit Center' => 'Erfolgsbereich', |
1147 | 1177 |
'Proforma Invoice' => 'Proformarechnung', |
1148 | 1178 |
'Programm' => 'Programm', |
... | ... | |
1159 | 1189 |
'Prozentual/Absolut' => 'Prozentual/Absolut', |
1160 | 1190 |
'Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag', |
1161 | 1191 |
'Purchase Orders' => 'Lieferantenauftr?ge', |
1192 |
'Purchase invoices' => 'Einkaufsrechnungen', |
|
1162 | 1193 |
'Qty' => 'Menge', |
1163 | 1194 |
'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein', |
1164 | 1195 |
'Qty in stock' => 'Lagerbestand', |
... | ... | |
1183 | 1214 |
'ROP' => 'Mindestlagerbestand', |
1184 | 1215 |
'Ranges of numbers' => 'Nummernkreise', |
1185 | 1216 |
'Ranges of numbers and default accounts' => 'Nummernkreise und Standardkonten', |
1217 |
'Re-run analysis' => 'Analyse wiederholen', |
|
1186 | 1218 |
'Receipt' => 'Zahlungseingang', |
1187 | 1219 |
'Receipt posted!' => 'Beleg gebucht!', |
1188 | 1220 |
'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich', |
... | ... | |
1191 | 1223 |
'Rechnungsnummer' => 'Rechnungsnummer', |
1192 | 1224 |
'Reconciliation' => 'Kontenabgleich', |
1193 | 1225 |
'Record in' => 'Buchen auf', |
1226 |
'Recorded Tax' => 'Gespeicherte Steuern', |
|
1227 |
'Recorded taxkey' => 'Gespeicherter Steuerschl?ssel', |
|
1194 | 1228 |
'Reference' => 'Referenz', |
1195 | 1229 |
'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!', |
1196 | 1230 |
'Release From Stock' => 'Lagerausgang', |
... | ... | |
1234 | 1268 |
'Sales Invoices' => 'Kundenrechnung', |
1235 | 1269 |
'Sales Order' => 'Kundenauftrag', |
1236 | 1270 |
'Sales Orders' => 'Auftr?ge', |
1271 |
'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschl?sseln', |
|
1272 |
'Sales invoice' => 'Verkaufsrechnung', |
|
1237 | 1273 |
'Sales invoice number' => 'Ausgangsrechnungsnummer', |
1274 |
'Sales invoices' => 'Verkaufsrechnungen', |
|
1238 | 1275 |
'Sales quotation' => 'Angebot', |
1239 | 1276 |
'Salesman' => 'Verk?ufer/in', |
1240 | 1277 |
'Salesperson' => 'Verk?ufer', |
... | ... | |
1318 | 1355 |
'Skonto' => 'Skonto', |
1319 | 1356 |
'Skonto Terms' => 'Zahlungsziel Skonto', |
1320 | 1357 |
'Sold' => 'Verkauft', |
1358 |
'Solution' => 'L?sung', |
|
1321 | 1359 |
'Source' => 'Beleg', |
1322 | 1360 |
'Source bin' => 'Quelllagerplatz', |
1323 | 1361 |
'Spoolfile' => 'Druckdatei', |
1324 | 1362 |
'Start Dunning Process' => 'Mahnprozess starten', |
1363 |
'Start analysis' => 'Analyse beginnen', |
|
1364 |
'Start date' => 'Startdatum', |
|
1365 |
'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten', |
|
1325 | 1366 |
'Startdate_coa' => 'G?ltig ab', |
1326 | 1367 |
'Starting Balance' => 'Er?ffnungsbilanzwerte', |
1327 | 1368 |
'Statement' => 'Sammelrechnung', |
... | ... | |
1344 | 1385 |
'Subject' => 'Betreff', |
1345 | 1386 |
'Subject:' => 'Betreff:', |
1346 | 1387 |
'Subtotal' => 'Zwischensumme', |
1388 |
'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Eintr?ge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und m?ssen ebenfalls korrigiert werden.', |
|
1347 | 1389 |
'Sum Credit' => 'Summe Haben', |
1348 | 1390 |
'Sum Debit' => 'Summe Soll', |
1349 | 1391 |
'Sum for' => 'Summe f?r', |
... | ... | |
1400 | 1442 |
'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximallänge von n Zeichen.', |
1401 | 1443 |
'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.', |
1402 | 1444 |
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.', |
1445 |
'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gel?scht.', |
|
1446 |
'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gel?scht.', |
|
1447 |
'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gel?scht.', |
|
1403 | 1448 |
'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/authentication.pl.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/authentication.pl.', |
1404 | 1449 |
'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.', |
1405 | 1450 |
'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.', |
1451 |
'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.', |
|
1406 | 1452 |
'The authentication configuration file "config/authentication.pl" does not exist. This Lx-Office installation has probably not been updated correctly yet. Please contact your administrator.' => 'Die Konfigurationsdatei für die Authentifizierung "config/authentication.pl" wurde nicht gefunden. Diese Lx-Office-Installation wurde vermutlich noch nicht vollständig aktualisiert oder eingerichtet. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.', |
1407 | 1453 |
'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungsdatenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver antwortet nicht. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.', |
1408 | 1454 |
'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verfügbaren Optionen hängen vom Variablentypen ab:', |
... | ... | |
1441 | 1487 |
'The email address is missing.' => 'Die Emailadresse fehlt.', |
1442 | 1488 |
'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.', |
1443 | 1489 |
'The factor is missing.' => 'Der Faktor fehlt.', |
1490 |
'The first reason is that Lx-Office contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Zum Einen gab es einen Bug in Lx-Office, der dazu f?hrte, dass bei Buchungen mit verschiedenen Steuerschl?ssel auf ein Konto teilweise falsche Steuerschl?ssel gespeichert wurden.', |
|
1444 | 1491 |
'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.', |
1445 | 1492 |
'The following Buchungsgruppen have already been created:' => 'Die folgenden Buchungsgruppen wurden bereits angelegt:', |
1446 | 1493 |
'The following Datasets need to be updated' => 'Folgende Datenbanken m?ssen aktualisiert werden', |
1447 | 1494 |
'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entwürfe wurden gespeichert und können geladen werden.', |
1495 |
'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuern:', |
|
1496 |
'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enth?lt falsche Steuerschl?ssel:', |
|
1448 | 1497 |
'The following units are unknown.' => 'Die folgenden Einheiten sind unbekannt.', |
1449 | 1498 |
'The following units exist already:' => 'Die folgenden Einheiten existieren bereits:', |
1450 | 1499 |
'The following users have been migrated into the authentication database:' => 'Die folgenden Benutzer wurden in die Authentifizierungsdatenbank migriert:', |
... | ... | |
1477 | 1526 |
'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.', |
1478 | 1527 |
'The restoration process has started. Here\'s the output of the "pg_restore" command:' => 'Der Wiederherstellungsprozess wurde gestartet. Hier ist die Ausgabe des "pg_restore"-Programmes:', |
1479 | 1528 |
'The restoration process is complete. Please review "pg_restore"\'s output to find out if the restoration was successful.' => 'Die Wiederherstellung ist abgeschlossen. Bitte sehen Sie sich die Ausgabe von "pg_restore" an, um festzustellen, ob die Wiederherstellung erfolgreich war.', |
1529 |
'The second reason is that Lx-Office allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Zum Anderen war es m?glich, die Steuern unabh?ngig vom ausgew?hlten Steuerschl?ssel selber einzugeben.', |
|
1480 | 1530 |
'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul für Sie installieren zu lassen.', |
1481 | 1531 |
'The selected PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Der ausgew?hlte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb m?ssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.', |
1482 | 1532 |
'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgewählte Lagerplatz existiert nicht.', |
... | ... | |
1488 | 1538 |
'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:', |
1489 | 1539 |
'The tabulator character' => 'Das Tabulator-Symbol', |
1490 | 1540 |
'The third way is to download the module from the above mentioned URL and to install the module manually following the installations instructions contained in the source archive.' => 'Die dritte Variante besteht darin, das Paket von der oben genannten URL herunterzuladen und es manuell zu installieren. Beachten Sie dabei die im Paket enthaltenen Installationsanweisungen.', |
1541 |
'The transaction is shown below in its current state.' => 'Nachfolgend wird angezeigt, wie die Buchung momentan aussieht.', |
|
1491 | 1542 |
'The unit has been saved.' => 'Die Einheit wurde gespeichert.', |
1492 | 1543 |
'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gelöscht worden.', |
1493 | 1544 |
'The unit in row %d has been used in the meantime and cannot be changed anymore.' => 'Die Einheit in Zeile %d wurde in der Zwischenzeit benutzt und kann nicht mehr geändert werden.', |
... | ... | |
1500 | 1551 |
'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.', |
1501 | 1552 |
'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enthält keine Lagerplätze.', |
1502 | 1553 |
'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.', |
1554 |
'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschl?ssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.', |
|
1555 |
'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschl?ssel f?r Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.', |
|
1556 |
'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschl?ssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.', |
|
1503 | 1557 |
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.', |
1504 | 1558 |
'There are four tax zones.' => 'Es gibt vier Steuerzonen.', |
1505 | 1559 |
'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.', |
1506 | 1560 |
'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.', |
1507 | 1561 |
'There are still entries in the database for which no unit has been assigned.' => 'Es gibt noch Einträge in der Datenbank, für die keine Einheit zugeordnet ist.', |
1508 | 1562 |
'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.', |
1563 |
'There is at least one sales or purchase invoice for which Lx-Office recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Einkaufs- oder Verkaufsrechnung, f?r die Lx-Office einen Steuerschl?ssel ungleich 0 verzeichnet hat, obwohl f?r Warenbestandsbuchugen bei Rechnungen nie Steuern gebucht werden.', |
|
1564 |
'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschl?ssel ausgew?hlt wurde.', |
|
1509 | 1565 |
'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, nicht genügend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.', |
1510 | 1566 |
'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.', |
1511 | 1567 |
'There is nothing to do in this step.' => 'In diesem Schritt gibt es nichts mehr zu tun.', |
1512 | 1568 |
'Therefore there\'s no need to create the same article more than once if it is sold or bought in/from another tax zone.' => 'Deswegen muss man den gleichen Artikel nicht mehr mehrmals anlegen, wenn er in verschiedenen Steuerzonen gehandelt werden soll.', |
1513 | 1569 |
'These units can be based on other units so that Lx-Office can convert prices when the user switches from one unit to another.' => 'Diese Einheiten können auf anderen Einheiten basieren, sodass Lx-Office Preise umrechnen kann, wenn der Benutzer von einer Einheit zu einer anderen Wechselt.', |
1514 | 1570 |
'These will only be effective if the account is NOT a summary account AND there exists at least one taxkey. Setting the account as a summary account will erase these settings.' => 'Dieser Block ist nur dann g?ltig, wenn das Konto KEIN Bucungskonto ist, und wenn ein g?ltiger Steuerschl?ssel f?r das Konto existiert. Wird das Konto als Buchungskonto markiert, werden diese Einstellungen entfernt.', |
1571 |
'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Eintr?ge k?nnen nicht automatisch bereinigt werden.', |
|
1515 | 1572 |
'This corresponds to Lx-Office\'s behavior prior to version 2.4.4.' => 'Dieses entspricht dem Verhalten von Lx-Office vor Version 2.4.4.', |
1573 |
'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gr?nden geschehen sein:', |
|
1516 | 1574 |
'This customer number is already in use.' => 'Diese Kundennummer wird bereits verwendet.', |
1517 | 1575 |
'This group will be called "Full Access".' => 'Diese Gruppe wird "Vollzugriff" genannt.', |
1518 | 1576 |
'This installation uses an unknown chart of accounts ("[% HTML.escape(coa) %]"). This database upgrade cannot create standard buchungsgruppen automatically.' => 'Diese Installation benutzt einen unbekannten Kontenrahmen ("[% HTML.escape(coa) %]"). Dieses Datenbankupgrade kann die Standardbuchungsgruppen nicht automatisch anlegen.', |
1519 | 1577 |
'This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt werden bestehende Datenbanken gesucht. Es werden noch keine Änderungen vorgenommen!', |
1578 |
'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschl?ssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschl?ssel angelegt hat.', |
|
1579 |
'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Eintr?ge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem m?gliche L?sungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden k?nnen, welche Probleme automatisch gel?st werden sollen.', |
|
1580 |
'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.', |
|
1520 | 1581 |
'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update ändert die Art und Weise wie Lagermengen gezält werden.', |
1521 | 1582 |
'This upgrade script tries to map all existing parts in the database to the newly created Buchungsgruppen.' => 'Dieses Upgradescript versucht, bei allen bestehenden Artikeln neu erstellte Buchungsgruppen zuzuordnen.', |
1522 | 1583 |
'This upgrade script tries to map all existing units in the database to the newly created units.' => 'Dieses Update-Script versucht, alle bestehenden Einheiten automatisch in die neuen Einheiten umzuwandeln.', |
1523 | 1584 |
'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.', |
1585 |
'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:', |
|
1524 | 1586 |
'Timestamp' => 'Uhrzeit', |
1525 | 1587 |
'Title' => 'Titel', |
1526 | 1588 |
'To' => 'An', |
... | ... | |
1542 | 1604 |
'Trade Discount' => 'Rabatt', |
1543 | 1605 |
'Trans Id' => 'Trans-ID', |
1544 | 1606 |
'Trans Type' => 'Transfertyp', |
1607 |
'Transaction' => 'Buchung', |
|
1545 | 1608 |
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.', |
1546 | 1609 |
'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!', |
1610 |
'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.', |
|
1547 | 1611 |
'Transaction deleted!' => 'Buchung gel?scht!', |
1548 | 1612 |
'Transaction description' => 'Vorgangsbezeichnung', |
1549 | 1613 |
'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.', |
1614 |
'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung', |
|
1550 | 1615 |
'Transaction posted!' => 'Buchung verbucht!', |
1551 | 1616 |
'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen', |
1552 | 1617 |
'Transfer' => 'Umlagern', |
... | ... | |
1586 | 1651 |
'Unknown Link' => 'Unbekannte Verkn?pfung', |
1587 | 1652 |
'Unknown chart of accounts' => 'Unbekannter Kontenrahmen', |
1588 | 1653 |
'Unknown dependency \'%s\'.' => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.', |
1654 |
'Unknown problem type.' => 'Unbekannter Problem-Typ', |
|
1589 | 1655 |
'Unlock System' => 'System entsperren', |
1590 | 1656 |
'Until' => 'Bis', |
1591 | 1657 |
'Update' => 'Erneuern', |
... | ... | |
1652 | 1718 |
'Workflow sales_quotation' => 'Workflow Angebot', |
1653 | 1719 |
'Wrong Period' => 'Falscher Zeitraum', |
1654 | 1720 |
'Wrong date format!' => 'Falsches Datumsformat!', |
1721 |
'Wrong tax keys recorded' => 'Gespeicherte Steuerschl?ssel sind falsch', |
|
1722 |
'Wrong taxes recorded' => 'Gespeicherte Steuern passen nicht zum Steuerschl?ssel', |
|
1655 | 1723 |
'YYYY' => 'JJJJ', |
1656 | 1724 |
'Year' => 'Jahr', |
1657 | 1725 |
'Year End' => 'Jahresende', |
... | ... | |
1662 | 1730 |
'Yes/No (Checkbox)' => 'Ja/Nein (Checkbox)', |
1663 | 1731 |
'You are logged out!' => 'Auf Wiedersehen!', |
1664 | 1732 |
'You can also create new units now.' => 'Sie können jetzt auch neue Einheiten anlegen.', |
1733 |
'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ k?nnen Sie die Buchung auch mit l?schen lassen und sie anschlie?end neu eingeben.', |
|
1734 |
'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die M?glichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschl?ssel ausw?hlen und anschlie?end auf den Button "Buchung korrigieren" dr?cken.', |
|
1665 | 1735 |
'You can create a missing dataset by going back and chosing "Create Dataset".' => 'Sie können eine fehlende Datenbank erstellen, indem Sie jetzt zuück gehen und den Punkt "Datenbank anlegen" wählen.', |
1666 | 1736 |
'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie können Lager und Lagerplätze über das Menü "System -> Lager" anlegen.', |
1667 | 1737 |
'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. "day" and "days).' => 'Bei den Übersetzungen können Sie unterschiedliche Varianten für singular und plural angeben (z.B. "day" und "days").', |
... | ... | |
1696 | 1766 |
'[email]' => '[email]', |
1697 | 1767 |
'account_description' => 'Beschreibung', |
1698 | 1768 |
'accrual' => 'Bilanzierung (Soll-Versteuerung)', |
1769 |
'all entries' => 'alle Eintr?ge', |
|
1699 | 1770 |
'ap_aging_list' => 'liste_offene_verbindlichkeiten', |
1700 | 1771 |
'ar_aging_list' => 'liste_offene_forderungen', |
1701 | 1772 |
'as at' => 'zum Stand', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Korrekturmodul für das Hauptbuch implementiert
Frührere Lx-Office-Versionen enthalten einige Bugs und Features,
die den Export von Buchungsdaten ins DATEV-Format verhindern und
allgemein zu ungültigen und/oder unlogischen Einträgen in acc_trans
führen. Mit Hilfe dieses Modules, das über den Menüpunkt "System ->
Korrekturen -> Korrekturen im Hauptbuch" erreichbar ist, können die
Auswirkungen dieser Bugs und Features teils automatisch, teils manuell
behoben werden.