Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision e3f07619

Von Sven Donath vor etwa 14 Jahren hinzugefügt

  • ID e3f07619ecd412a3c6244bd78398d3c50d32923e
  • Vorgänger 72ad92fd
  • Nachfolger f521b94b

Teil 2 von: Usability und Lokalisierung, Administrations-Interface

  • Admin User-Liste Spalten geändert
    - Spalte "Driver" ausgeblendet, in list_users.html die Spalte Driver / Pg
    auskommentiert. Ist die nicht unnütz?
    - Reihenfolge der Spalten geändert
    - Neue Spalten hinzugefügt: Vorlagen, Drucken, Sprache
    - Den Bedienhinweis hellgelb hinterlegt
  • Gruppen-Administration aufgeräumt und etwas logischer gemacht. * Zurück-Knöpfe repariert und optimiert. (sind möglichst an der gleichen Stelle) * Strings "eingedeutscht", <br>-Tags entfernt * Reihenfolge der Seitensegmente logischer gemacht * An verschiedenen Stellen table-tr-td-Tags entfernt * die inline-Styles kommen später ins CSS * Das Nachrichten-System ist etwas verbessert. Messages wurden von Users übersehen.
    Meldungen werden per CSS farblich hervorgehoben. Vier CSS-Klassen,
    message_ok, message_error, message_hint, message_error_login
    Ok = grün, Fehler = rot, Hinweis = gelb, Fehler beim Login ist altes CSS, neuer Name
    Der CSS-Code für die Messages ist in allen drei CSSs (noch) identisch.

Im nächsten Teil geht es mit $form->{saved_message} weiter, damit diese Nachrichten
ebenfalls berücksichtigt werden.

Unterschiede anzeigen:

locale/de_DE/all
177 177
  'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererkl?rung)',
178 178
  'Amount'                      => 'Betrag',
179 179
  'Amount Due'                  => 'Betrag f?llig',
180
  'Amount has to be greater then zero! Wrong row number: ' => '"Betrag" muss gr??er Null sein. Fehlerhafte Zeile: ',
180 181
  'Annotations'                 => 'Hilfe',
181 182
  'Another user with the login #1 does already exist.' => 'Es existiert bereits ein anderer Benutzer mit diesem Login.',
182 183
  'Ap aging on %s'              => 'Offene Verbindlichkeiten zum %s',
......
970 971
  'Lx-Office can fix these problems automatically.' => 'Lx-Office kann solche Probleme automatisch beheben.',
971 972
  'Lx-Office has been switched to group-based access restrictions.' => 'Lx-Office wurde auf eine gruppenbasierte Benutzerzugriffsverwaltung umgestellt.',
972 973
  'Lx-Office has found one or more problems in the general ledger.' => 'Lx-Office hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.',
973
  'Lx-Office is about to update the database <b>#1</b>.' => 'Lx-Office wird gleich die Datenbank <b>#1</b> aktualisieren.',
974
  'Lx-Office is about to update the database [ #1 ].' => '',
974 975
  'Lx-Office is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'Lx-Office enth&auml;lt jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenz&auml;hlung.',
975 976
  'MAILED'                      => 'Gesendet',
976 977
  'MSG_BROWSER_DOES_NOT_SUPPORT_IFRAMES' => 'Ihr Browser kann leider keine eingebetteten Frames anzeigen. Bitte w&auml;hlen Sie ein anderes Men&uuml; in der Benutzerkonfiguration im Administrationsmen&uuml; aus.',
......
994 995
  'May '                        => 'Mai',
995 996
  'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von Emails das Feld \'BCC\' setzen',
996 997
  'Medium Number'               => 'Datentr&auml;gernummer',
998
  'Members not of'              => 'Nicht Mitglied in',
999
  'Members of'                  => 'Mitglied in',
997 1000
  'Memo'                        => 'Memo',
998 1001
  'Menu'                        => 'Men&uuml;',
999 1002
  'Message'                     => 'Nachricht',
......
1075 1078
  'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'F?r Preisgruppe "#1" wurde keine g?ltige Nummer eingegeben.',
1076 1079
  'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.',
1077 1080
  'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugeh?rigen Lagerpl?tze sind noch nicht konfiguriert.',
1078
  'Amount has to be greater then zero! Wrong row number: ' => '"Betrag" muss gr??er Null sein. Fehlerhafte Zeile: ',
1079 1081
  'No.'                         => 'Position',
1080 1082
  'Non-taxable Purchases'       => 'Nicht zu versteuernde Eink?ufe',
1081 1083
  'Non-taxable Sales'           => 'Nicht zu versteuernde Verk?ufe',
......
1615 1617
  'The following warnings occured during an upgrade to the document templates:' => 'Die folgenden Warnungen traten w&auml;hrend einer Aktualisierung der Dokumentenvorlagen auf:',
1616 1618
  'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln m&uuml;ssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten d?rfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
1617 1619
  'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
1618
  'The group has been added.'   => 'Die Gruppe wurde erfasst.',
1620
  'The group has been added.'   => 'Die neue Gruppe wurde angelegt.',
1619 1621
  'The group has been deleted.' => 'Die Gruppe wurde gel&ouml;scht.',
1620 1622
  'The group has been saved.'   => 'Die Gruppe wurde gespeichert.',
1621 1623
  'The group memberships have been saved.' => 'Die Gruppenmitgliedschaften wurden gespeichert.',
......
1639 1641
  'The pg_restore process could not be started.' => 'Der pg_restore-Prozess konnte nicht gestartet werden.',
1640 1642
  'The preferred one is to install packages provided by your operating system distribution (e.g. Debian or RPM packages).' => 'Die bevorzugte Art, ein Perl-Modul zu installieren, ist durch Installation eines von Ihrem Betriebssystem zur Verf&uuml;gung gestellten Paketes (z.B. Debian-Pakete oder RPM).',
1641 1643
  'The program\'s exit code was #1 (&quot;0&quot; usually means that everything went OK).' => 'Der Exitcode des Programms war #1 (&quot;0&quot; bedeutet normalerweise, dass die Wiederherstellung erfolgreich war).',
1642
  'The project has been added.' => 'Das Projekt wurde erfasst.',
1644
  'The project has been added.' => 'Das neue Projekt wurde angelegt.',
1643 1645
  'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
1644 1646
  'The restoration process has started. Here\'s the output of the &quot;pg_restore&quot; command:' => 'Der Wiederherstellungsprozess wurde gestartet. Hier ist die Ausgabe des &quot;pg_restore&quot;-Programmes:',
1645 1647
  'The restoration process is complete. Please review &quot;pg_restore&quot;\'s output to find out if the restoration was successful.' => 'Die Wiederherstellung ist abgeschlossen. Bitte sehen Sie sich die Ausgabe von &quot;pg_restore&quot; an, um festzustellen, ob die Wiederherstellung erfolgreich war.',
......
1802 1804
  'User name'                   => 'Benutzername',
1803 1805
  'User saved!'                 => 'Benutzer gespeichert!',
1804 1806
  'Username'                    => 'Benutzername',
1805
  'Users in<br>this group'      => 'Benutzer in<br>dieser Gruppe',
1806
  'Users not in this group'     => 'Benutzer nicht in dieser Gruppe',
1807 1807
  'Ust-IDNr'                    => 'USt-IdNr.',
1808 1808
  'Valid from'                  => 'G?ltig ab',
1809 1809
  'Valid until'                 => 'g?ltig bis',

Auch abrufbar als: Unified diff