Revision dfee9199
Von Sven Schöling vor mehr als 14 Jahren hinzugefügt
locale/de/ar | ||
---|---|---|
154 | 154 |
'Missing amount' => 'Fehlbetrag', |
155 | 155 |
'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.', |
156 | 156 |
'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.', |
157 |
'More than one #1 found matching, please be more specific.' => 'Mehr als ein #1 wurde gefunden, bitte geben Sie den Namen genauer an.', |
|
157 | 158 |
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.', |
158 | 159 |
'Name' => 'Name', |
159 | 160 |
'No' => 'Nein', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Automatisches Ersetzen von <translate>...</translate> durch $T8
Dieser Commit ersetzt die Commits 10d6315268e6c0217876f573c9be5e35fcbb4654
(Automatisches Ersetzen von <translate>...</translate> durch $T8) und
ce48ff49c3ac82602b29a4837b0882c1f567f17b (Automatisches Ersetzen von
<translate>...</translate> durch $T8 Teil 2).
Der Grundgedanke ist, den veralteten <translate> Tag durch den dynamischen
Funktionsaufruf T8.filter oder LxERP.t8 zu ersetzen um später die die Templates
flexibler zu machen. Im ersten Schritt werden daür in allen master Dateien die
<translate> Aufrufe mit dem im letzten Commit eingefügten Migrationsscript
ersetzt. Im zweiten Schritt werden Zeilenumbrüche innerhalb einer Übersetzung
manuell korrigiert.
Das Script ignoriert translates in Template Blöcken, ergo müssen diese von Hand
nachbearbeitet werden. Dieser Schritt fehlt in den beiden original Commits.
Als letzten Schritt werden Konstrukte der Art:
ersetzt durch
Wichtig dabei dass der Filter durch html erstzt wird, und bei Bedarf [% USE
LxERP %] ergänzt wird. Die locales müssen analog angepasst werden. Dieser
Schritt ist in den Original Commits ebenfalls nicht enthalten. Es betrifft etwa
20 Vorkommnisse im Programm, die meisten davon im Migrationsbereich. Es ist
vorher nicht aufgefallen, weil die recht selten angezeigt werden, hier ist eher
die Konsistenz gewünscht.
Die locales.pl in dieser Version ist noch nicht in der Lage Anführungszeichen
in LxERP.t8() Escapes richtig zu verabeiten, das eine Vorkommen davon ist
behoben.