Revision dbbf8923
Von Moritz Bunkus vor mehr als 13 Jahren hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
14 | 14 |
' Part Number missing!' => ' Artikelnummer fehlt!', |
15 | 15 |
' missing!' => ' fehlt!', |
16 | 16 |
'#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.', |
17 |
'<%account_number%> -- Your account number' => '<%account_number%> -- Ihre Kontonummer', |
|
18 |
'<%bank%> -- Your bank' => '<%bank%> -- Der Name Ihrer Bank', |
|
19 |
'<%bank_code%> -- Your bank code' => '<%bank_code%> -- Die Bankleitzahl Ihrer Bank', |
|
20 |
'<%currency%> -- The selected currency' => '<%currency%> -- Die ausgewählte Währung', |
|
21 |
'<%invtotal%> -- Invoice total' => '<%invtotal%> -- Die Rechnungssumme', |
|
22 |
'<%invtotal_wo_skonto%> -- Invoice total less discount' => '<%invtotal_wo_skonto%> -- Rechnungssumme abzüglich Skonto', |
|
23 |
'<%netto_date%> -- Date the payment is due in full' => '<%netto_date%> -- Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss', |
|
24 |
'<%skonto_amount%> -- The deductible amount' => '<%skonto_amount%> -- Der abziehbare Skontobetrag', |
|
25 |
'<%skonto_date%> -- Date the payment is due with discount' => '<%skonto_date%> -- Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann', |
|
26 |
'<%skonto_in_percent%> -- The discount in percent' => '<%skonto_in_percent%> -- Der prozentuale Rabatt', |
|
27 |
'<%terms_netto%> -- The number of days for full payment' => '<%terms_netto%> -- Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss', |
|
28 |
'<%total%> -- Amount payable' => '<%total%> -- Noch zu bezahlender Betrag', |
|
29 |
'<%total_wo_skonto%> -- Amount payable less discount' => '<%total_wo_skonto%> -- Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto', |
|
30 | 17 |
'*/' => '*/', |
31 | 18 |
'---please select---' => '---bitte auswählen---', |
32 | 19 |
'...after loggin in' => '...nach dem Anmelden', |
... | ... | |
64 | 51 |
'AR Transaction (abbreviation)' => 'D', |
65 | 52 |
'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen', |
66 | 53 |
'ASSETS' => 'AKTIVA', |
54 |
'Abort' => 'Abbrechen', |
|
67 | 55 |
'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer', |
68 | 56 |
'Abteilung' => 'Abteilung', |
69 | 57 |
'Account' => 'Konto', |
... | ... | |
184 | 172 |
'Amount' => 'Betrag', |
185 | 173 |
'Amount Due' => 'Betrag fällig', |
186 | 174 |
'Amount has to be greater then zero! Wrong row number: ' => 'Leere Eingabe oder Werte kleiner, gleich null eingegeben. Fehler in Reihe Nummer: ', |
175 |
'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag', |
|
176 |
'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto', |
|
187 | 177 |
'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).', |
188 | 178 |
'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).', |
189 | 179 |
'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.', |
... | ... | |
202 | 192 |
'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:', |
203 | 193 |
'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gelöscht werden soll?', |
204 | 194 |
'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich löschen?', |
195 |
'Are you sure you want to delete this payment term?' => 'Wollen Sie diese Zahlungsbedingungen wirklich löschen?', |
|
205 | 196 |
'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?', |
206 | 197 |
'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?', |
207 | 198 |
'Article Code' => 'Artikelkürzel', |
... | ... | |
420 | 411 |
'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan', |
421 | 412 |
'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen', |
422 | 413 |
'Create Date' => 'Erstelldatum', |
414 |
'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen', |
|
423 | 415 |
'Create a standard group' => 'Eine Standard-Benutzergruppe anlegen', |
424 | 416 |
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten', |
425 | 417 |
'Create and edit customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten erfassen und bearbeiten', |
... | ... | |
439 | 431 |
'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen', |
440 | 432 |
'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?', |
441 | 433 |
'Create new' => 'Neu erfassen', |
434 |
'Create new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingung anlegen', |
|
442 | 435 |
'Create tables' => 'Tabellen anlegen', |
443 | 436 |
'Created by' => 'Erstellt von', |
444 | 437 |
'Created for' => 'Erstellt für', |
... | ... | |
509 | 502 |
'Date Paid' => 'Zahlungsdatum', |
510 | 503 |
'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.', |
511 | 504 |
'Date missing!' => 'Datum fehlt!', |
505 |
'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss', |
|
506 |
'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann', |
|
512 | 507 |
'Datevautomatik' => 'Datevexport', |
513 | 508 |
'Datum von' => 'Datum von', |
514 | 509 |
'Debit' => 'Soll', |
... | ... | |
652 | 647 |
'Edit Language' => 'Sprache bearbeiten', |
653 | 648 |
'Edit Lead' => 'Kundenquelle bearbeiten', |
654 | 649 |
'Edit Part' => 'Ware bearbeiten', |
655 |
'Edit Payment Terms' => 'Zahlungskonditionen bearbeiten', |
|
656 | 650 |
'Edit Preferences for #1' => 'Einstellungen von #1 bearbeiten', |
657 | 651 |
'Edit Price Factor' => 'Preisfaktor bearbeiten', |
658 | 652 |
'Edit Pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten', |
... | ... | |
683 | 677 |
'Edit groups' => 'Gruppen bearbeiten', |
684 | 678 |
'Edit membership' => 'Mitgliedschaft bearbeiten', |
685 | 679 |
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten', |
680 |
'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten', |
|
686 | 681 |
'Edit rights' => 'Rechte bearbeiten', |
687 | 682 |
'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten', |
688 | 683 |
'Edit the Delivery Order' => 'Lieferschein bearbeiten', |
... | ... | |
757 | 752 |
'Feb' => 'Feb', |
758 | 753 |
'February' => 'Februar', |
759 | 754 |
'Fee' => 'Gebühr', |
755 |
'Field' => 'Feld', |
|
760 | 756 |
'File' => 'Datei', |
761 | 757 |
'File name' => 'Dateiname', |
762 | 758 |
'Files created by Lx-Office\'s "Backup Dataset" function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion "Datenbank sichern" erstellt wurden, erfüllen diese Kriterien.', |
... | ... | |
903 | 899 |
'Invoice for fees' => 'Rechnung über Gebühren', |
904 | 900 |
'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.', |
905 | 901 |
'Invoice number' => 'Rechnungsnummer', |
902 |
'Invoice total' => 'Die Rechnungssumme', |
|
903 |
'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto', |
|
906 | 904 |
'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)', |
907 | 905 |
'Invoices' => 'Rechnungen', |
908 | 906 |
'Is Searchable' => 'Durchsuchbar', |
... | ... | |
971 | 969 |
'List Groups' => 'Warengruppen anzeigen', |
972 | 970 |
'List Languages' => 'Sprachen anzeigen', |
973 | 971 |
'List Lead' => 'Kundenquelle anzeigen', |
974 |
'List Payment Terms' => 'Zahlungskonditionen anzeigen',
|
|
972 |
'List Payment Terms' => 'Zahlungsbedingungen anzeigen',
|
|
975 | 973 |
'List Price' => 'Listenpreis', |
976 | 974 |
'List Price Factors' => 'Preisfaktoren anzeigen', |
977 | 975 |
'List Pricegroups' => 'Preisgruppen anzeigen', |
... | ... | |
1102 | 1100 |
'No licenses were found that match the search criteria.' => 'Es wurden keine Lizenzen gefunden, auf die die Suchkriterien zutreffen.', |
1103 | 1101 |
'No or an unknown authenticantion module specified in "config/lx_office.conf".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/lx_office.conf" angegeben.', |
1104 | 1102 |
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
1103 |
'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.', |
|
1105 | 1104 |
'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.', |
1106 | 1105 |
'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.', |
1107 | 1106 |
'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt', |
... | ... | |
1209 | 1208 |
'Payables' => 'Verbindlichkeiten', |
1210 | 1209 |
'Payment' => 'Zahlungsausgang', |
1211 | 1210 |
'Payment Reminder' => 'Zahlungserinnerung', |
1212 |
'Payment Terms' => 'Zahlungskonditionen',
|
|
1211 |
'Payment Terms' => 'Zahlungsbedingungen',
|
|
1213 | 1212 |
'Payment Terms missing in row ' => 'Zahlungsfrist fehlt in Zeile ', |
1214 |
'Payment Terms saved!' => 'Zahlungskonditionen gespeichert!', |
|
1215 | 1213 |
'Payment date missing!' => 'Tag der Zahlung fehlt!', |
1216 | 1214 |
'Payment list as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF', |
1217 | 1215 |
'Payment posted!' => 'Zahlung gebucht!', |
1218 |
'Payment terms deleted!' => 'Zahlungskonditionen gelöscht!',
|
|
1216 |
'Payment terms' => 'Zahlungsbedingungen',
|
|
1219 | 1217 |
'Payments' => 'Zahlungsausgänge', |
1220 | 1218 |
'Per. Inv.' => 'Wied. Rech.', |
1221 | 1219 |
'Period' => 'Zeitraum', |
... | ... | |
1650 | 1648 |
'The dataset backup has been sent via email to #1.' => 'Die Datenbanksicherung wurde per Email an #1 verschickt.', |
1651 | 1649 |
'The dataset has to exist before a restoration can be started.' => 'Die Datenbank muss vor der Wiederherstellung bereits angelegt worden sein.', |
1652 | 1650 |
'The dataset name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.', |
1651 |
'The deductible amount' => 'Der abziehbare Skontobetrag', |
|
1653 | 1652 |
'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:', |
1654 | 1653 |
'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.', |
1655 | 1654 |
'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.', |
1656 | 1655 |
'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und prägnant sein.', |
1657 | 1656 |
'The directory "%s" could not be created:\n%s' => 'Das Verzeichnis "%s" konnte nicht erstellt werden:\n%s', |
1658 | 1657 |
'The directory %s does not exist.' => 'Das Verzeichnis %s existiert nicht.', |
1658 |
'The discount in percent' => 'Der prozentuale Rabatt', |
|
1659 | 1659 |
'The dunning process started' => 'Der Mahnprozess ist gestartet.', |
1660 | 1660 |
'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.', |
1661 | 1661 |
'The email address is missing.' => 'Die Emailadresse fehlt.', |
... | ... | |
1684 | 1684 |
'The licensing module has been deactivated in the configuration.' => 'Das Lizenzverwaltungsmodul wurde in der Konfiguration deaktiviert.', |
1685 | 1685 |
'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.', |
1686 | 1686 |
'The login is missing.' => 'Das Login fehlt.', |
1687 |
'The long description is missing.' => 'Der Langtext fehlt.', |
|
1687 | 1688 |
'The name in row %d has already been used before.' => 'Der Name in Zeile %d wurde vorher bereits benutzt.', |
1688 | 1689 |
'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.', |
1689 | 1690 |
'The name is missing.' => 'Der Name fehlt.', |
1690 | 1691 |
'The name must only consist of letters, numbers and underscores and start with a letter.' => 'Der Name darf nur aus Buchstaben (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen und muss mit einem Buchstaben beginnen.', |
1692 |
'The number of days for full payment' => 'Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss', |
|
1691 | 1693 |
'The old file containing the user information is still present ("#1"). Do you want to migrate these users into the database? If not then you will not be able to log in with any of the users present in the old file.' => 'Die alte Datei mit den Benutzerdaten existiert in dieser Installation noch immer ("#1"). Wollen Sie diese Benutzer in die neue Authentifizierungsdatenbank migrieren lassen? Falls nicht, so werden Sie sich nicht mehr mit den Benutzerdaten aus der alten Mitgliedsdatei anmelden können.', |
1692 | 1694 |
'The option field is empty.' => 'Das Optionsfeld ist leer.', |
1693 | 1695 |
'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.', |
... | ... | |
1698 | 1700 |
'The password is too long (maximum length: #1).' => 'Das Passwort ist zu lang (maximale Länge: #1).', |
1699 | 1701 |
'The password is too short (minimum length: #1).' => 'Das Password ist zu kurz (minimale Länge: #1).', |
1700 | 1702 |
'The password is weak (e.g. it can be found in a dictionary).' => 'Das Passwort ist schwach (z.B. wenn es in einem Wörterbuch steht).', |
1703 |
'The payment term has been created.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden angelegt.', |
|
1704 |
'The payment term has been deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gelöscht.', |
|
1705 |
'The payment term has been saved.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gespeichert.', |
|
1706 |
'The payment term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen werden bereits benutzt und können nicht gelöscht werden.', |
|
1701 | 1707 |
'The payments have been posted.' => 'Die Zahlungen wurden gebucht.', |
1702 | 1708 |
'The pg_dump process could not be started.' => 'Der pg_dump-Prozess konnte nicht gestartet werden.', |
1703 | 1709 |
'The pg_restore process could not be started.' => 'Der pg_restore-Prozess konnte nicht gestartet werden.', |
... | ... | |
1712 | 1718 |
'The selected PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Die ausgewählte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb müssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.', |
1713 | 1719 |
'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.', |
1714 | 1720 |
'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgewählte Lagerplatz existiert nicht.', |
1721 |
'The selected currency' => 'Die ausgewählte Währung', |
|
1715 | 1722 |
'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.', |
1716 | 1723 |
'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgewählte Lager existiert nicht.', |
1717 | 1724 |
'The selected warehouse is empty, or no stocked items where found that match the filter settings.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer, oder in ihm wurden keine zu den Sucheinstellungen passenden eingelagerten Artikel gefunden.', |
... | ... | |
1812 | 1819 |
'Transfer in' => 'Einlagern', |
1813 | 1820 |
'Transfer out' => 'Auslagern', |
1814 | 1821 |
'Transfer qty' => 'Umlagermenge', |
1815 |
'Translation (%s)' => 'Übersetzung (%s)',
|
|
1822 |
'Translation' => 'Übersetzung',
|
|
1816 | 1823 |
'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste', |
1817 | 1824 |
'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s', |
1818 | 1825 |
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.', |
... | ... | |
1972 | 1979 |
'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschränkungen vorgenommen:', |
1973 | 1980 |
'Your PostgreSQL installationen uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Ihre PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Sie müssen deshalb Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.', |
1974 | 1981 |
'Your TODO list' => 'Ihre Aufgabenliste', |
1982 |
'Your account number' => 'Ihre Kontonummer', |
|
1983 |
'Your bank' => 'Der Name Ihrer Bank', |
|
1984 |
'Your bank code' => 'Die Bankleitzahl Ihrer Bank', |
|
1975 | 1985 |
'Your browser does not currently support Javascript.' => 'Ihr Browser unterstützt im Moment kein Javascript!', |
1976 | 1986 |
'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.', |
1977 | 1987 |
'Zeitpunkt' => 'Zeitpunkt', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Verwaltung von Zahlungsbedingungen auf Controller/Model umgestellt
Conflicts: