Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision dbbf8923

Von Moritz Bunkus vor mehr als 13 Jahren hinzugefügt

  • ID dbbf892309056494e9243df8b7599096ef9e42c5
  • Vorgänger 3fdb26b1
  • Nachfolger 5fd2cf41

Verwaltung von Zahlungsbedingungen auf Controller/Model umgestellt

Conflicts:

locale/de/all

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
14 14
  ' Part Number missing!'       => ' Artikelnummer fehlt!',
15 15
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
16 16
  '#1 prices were updated.'     => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
17
  '<%account_number%> -- Your account number' => '<%account_number%> -- Ihre Kontonummer',
18
  '<%bank%> -- Your bank' => '<%bank%> -- Der Name Ihrer Bank',
19
  '<%bank_code%> -- Your bank code' => '<%bank_code%> -- Die Bankleitzahl Ihrer Bank',
20
  '<%currency%> -- The selected currency' => '<%currency%> -- Die ausgewählte Währung',
21
  '<%invtotal%> -- Invoice total' => '<%invtotal%> -- Die Rechnungssumme',
22
  '<%invtotal_wo_skonto%> -- Invoice total less discount' => '<%invtotal_wo_skonto%> -- Rechnungssumme abzüglich Skonto',
23
  '<%netto_date%> -- Date the payment is due in full' => '<%netto_date%> -- Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
24
  '<%skonto_amount%> -- The deductible amount' => '<%skonto_amount%> -- Der abziehbare Skontobetrag',
25
  '<%skonto_date%> -- Date the payment is due with discount' => '<%skonto_date%> -- Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
26
  '<%skonto_in_percent%> -- The discount in percent' => '<%skonto_in_percent%> -- Der prozentuale Rabatt',
27
  '<%terms_netto%> -- The number of days for full payment' => '<%terms_netto%> -- Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
28
  '<%total%> -- Amount payable' => '<%total%> -- Noch zu bezahlender Betrag',
29
  '<%total_wo_skonto%> -- Amount payable less discount' => '<%total_wo_skonto%> -- Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
30 17
  '*/'                          => '*/',
31 18
  '---please select---'         => '---bitte auswählen---',
32 19
  '...after loggin in'          => '...nach dem Anmelden',
......
64 51
  'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
65 52
  'AR Transactions'             => 'Debitorenbuchungen',
66 53
  'ASSETS'                      => 'AKTIVA',
54
  'Abort'                       => 'Abbrechen',
67 55
  'Abrechnungsnummer'           => 'Abrechnungsnummer',
68 56
  'Abteilung'                   => 'Abteilung',
69 57
  'Account'                     => 'Konto',
......
184 172
  'Amount'                      => 'Betrag',
185 173
  'Amount Due'                  => 'Betrag fällig',
186 174
  'Amount has to be greater then zero! Wrong row number: ' => 'Leere Eingabe oder Werte kleiner, gleich null eingegeben. Fehler in Reihe Nummer: ',
175
  'Amount payable'              => 'Noch zu bezahlender Betrag',
176
  'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
187 177
  'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
188 178
  'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
189 179
  'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
......
202 192
  'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
203 193
  'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gelöscht werden soll?',
204 194
  'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich löschen?',
195
  'Are you sure you want to delete this payment term?' => 'Wollen Sie diese Zahlungsbedingungen wirklich löschen?',
205 196
  'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
206 197
  'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
207 198
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
......
420 411
  'Create Chart of Accounts'    => 'Zu verwendender Kontenplan',
421 412
  'Create Dataset'              => 'Neue Datenbank anlegen',
422 413
  'Create Date'                 => 'Erstelldatum',
414
  'Create a new payment term'   => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
423 415
  'Create a standard group'     => 'Eine Standard-Benutzergruppe anlegen',
424 416
  'Create and edit RFQs'        => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
425 417
  'Create and edit customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten erfassen und bearbeiten',
......
439 431
  'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
440 432
  'Create invoice?'             => 'Rechnung erstellen?',
441 433
  'Create new'                  => 'Neu erfassen',
434
  'Create new payment term'     => 'Neue Zahlungsbedingung anlegen',
442 435
  'Create tables'               => 'Tabellen anlegen',
443 436
  'Created by'                  => 'Erstellt von',
444 437
  'Created for'                 => 'Erstellt für',
......
509 502
  'Date Paid'                   => 'Zahlungsdatum',
510 503
  'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
511 504
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
505
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
506
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
512 507
  'Datevautomatik'              => 'Datevexport',
513 508
  'Datum von'                   => 'Datum von',
514 509
  'Debit'                       => 'Soll',
......
652 647
  'Edit Language'               => 'Sprache bearbeiten',
653 648
  'Edit Lead'                   => 'Kundenquelle bearbeiten',
654 649
  'Edit Part'                   => 'Ware bearbeiten',
655
  'Edit Payment Terms'          => 'Zahlungskonditionen bearbeiten',
656 650
  'Edit Preferences for #1'     => 'Einstellungen von #1 bearbeiten',
657 651
  'Edit Price Factor'           => 'Preisfaktor bearbeiten',
658 652
  'Edit Pricegroup'             => 'Preisgruppe bearbeiten',
......
683 677
  'Edit groups'                 => 'Gruppen bearbeiten',
684 678
  'Edit membership'             => 'Mitgliedschaft bearbeiten',
685 679
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
680
  'Edit payment term'           => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
686 681
  'Edit rights'                 => 'Rechte bearbeiten',
687 682
  'Edit templates'              => 'Vorlagen bearbeiten',
688 683
  'Edit the Delivery Order'     => 'Lieferschein bearbeiten',
......
757 752
  'Feb'                         => 'Feb',
758 753
  'February'                    => 'Februar',
759 754
  'Fee'                         => 'Gebühr',
755
  'Field'                       => 'Feld',
760 756
  'File'                        => 'Datei',
761 757
  'File name'                   => 'Dateiname',
762 758
  'Files created by Lx-Office\'s "Backup Dataset" function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion "Datenbank sichern" erstellt wurden, erfüllen diese Kriterien.',
......
903 899
  'Invoice for fees'            => 'Rechnung über Gebühren',
904 900
  'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
905 901
  'Invoice number'              => 'Rechnungsnummer',
902
  'Invoice total'               => 'Die Rechnungssumme',
903
  'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto',
906 904
  'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
907 905
  'Invoices'                    => 'Rechnungen',
908 906
  'Is Searchable'               => 'Durchsuchbar',
......
971 969
  'List Groups'                 => 'Warengruppen anzeigen',
972 970
  'List Languages'              => 'Sprachen anzeigen',
973 971
  'List Lead'                   => 'Kundenquelle anzeigen',
974
  'List Payment Terms'          => 'Zahlungskonditionen anzeigen',
972
  'List Payment Terms'          => 'Zahlungsbedingungen anzeigen',
975 973
  'List Price'                  => 'Listenpreis',
976 974
  'List Price Factors'          => 'Preisfaktoren anzeigen',
977 975
  'List Pricegroups'            => 'Preisgruppen anzeigen',
......
1102 1100
  'No licenses were found that match the search criteria.' => 'Es wurden keine Lizenzen gefunden, auf die die Suchkriterien zutreffen.',
1103 1101
  'No or an unknown authenticantion module specified in "config/lx_office.conf".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/lx_office.conf" angegeben.',
1104 1102
  'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1103
  'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.',
1105 1104
  'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
1106 1105
  'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
1107 1106
  'No transaction selected!'    => 'Keine Transaktion ausgewählt',
......
1209 1208
  'Payables'                    => 'Verbindlichkeiten',
1210 1209
  'Payment'                     => 'Zahlungsausgang',
1211 1210
  'Payment Reminder'            => 'Zahlungserinnerung',
1212
  'Payment Terms'               => 'Zahlungskonditionen',
1211
  'Payment Terms'               => 'Zahlungsbedingungen',
1213 1212
  'Payment Terms missing in row ' => 'Zahlungsfrist fehlt in Zeile ',
1214
  'Payment Terms saved!'        => 'Zahlungskonditionen gespeichert!',
1215 1213
  'Payment date missing!'       => 'Tag der Zahlung fehlt!',
1216 1214
  'Payment list as PDF'         => 'Zahlungsliste als PDF',
1217 1215
  'Payment posted!'             => 'Zahlung gebucht!',
1218
  'Payment terms deleted!'      => 'Zahlungskonditionen gelöscht!',
1216
  'Payment terms'               => 'Zahlungsbedingungen',
1219 1217
  'Payments'                    => 'Zahlungsausgänge',
1220 1218
  'Per. Inv.'                   => 'Wied. Rech.',
1221 1219
  'Period'                      => 'Zeitraum',
......
1650 1648
  'The dataset backup has been sent via email to #1.' => 'Die Datenbanksicherung wurde per Email an #1 verschickt.',
1651 1649
  'The dataset has to exist before a restoration can be started.' => 'Die Datenbank muss vor der Wiederherstellung bereits angelegt worden sein.',
1652 1650
  'The dataset name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
1651
  'The deductible amount'       => 'Der abziehbare Skontobetrag',
1653 1652
  'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:',
1654 1653
  'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.',
1655 1654
  'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
1656 1655
  'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und prägnant sein.',
1657 1656
  'The directory "%s" could not be created:\n%s' => 'Das Verzeichnis "%s" konnte nicht erstellt werden:\n%s',
1658 1657
  'The directory %s does not exist.' => 'Das Verzeichnis %s existiert nicht.',
1658
  'The discount in percent'     => 'Der prozentuale Rabatt',
1659 1659
  'The dunning process started' => 'Der Mahnprozess ist gestartet.',
1660 1660
  'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.',
1661 1661
  'The email address is missing.' => 'Die Emailadresse fehlt.',
......
1684 1684
  'The licensing module has been deactivated in the configuration.' => 'Das Lizenzverwaltungsmodul wurde in der Konfiguration deaktiviert.',
1685 1685
  'The list has been printed.'  => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
1686 1686
  'The login is missing.'       => 'Das Login fehlt.',
1687
  'The long description is missing.' => 'Der Langtext fehlt.',
1687 1688
  'The name in row %d has already been used before.' => 'Der Name in Zeile %d wurde vorher bereits benutzt.',
1688 1689
  'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.',
1689 1690
  'The name is missing.'        => 'Der Name fehlt.',
1690 1691
  'The name must only consist of letters, numbers and underscores and start with a letter.' => 'Der Name darf nur aus Buchstaben (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen und muss mit einem Buchstaben beginnen.',
1692
  'The number of days for full payment' => 'Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
1691 1693
  'The old file containing the user information is still present ("#1"). Do you want to migrate these users into the database? If not then you will not be able to log in with any of the users present in the old file.' => 'Die alte Datei mit den Benutzerdaten existiert in dieser Installation noch immer ("#1"). Wollen Sie diese Benutzer in die neue Authentifizierungsdatenbank migrieren lassen? Falls nicht, so werden Sie sich nicht mehr mit den Benutzerdaten aus der alten Mitgliedsdatei anmelden können.',
1692 1694
  'The option field is empty.'  => 'Das Optionsfeld ist leer.',
1693 1695
  'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
......
1698 1700
  'The password is too long (maximum length: #1).' => 'Das Passwort ist zu lang (maximale Länge: #1).',
1699 1701
  'The password is too short (minimum length: #1).' => 'Das Password ist zu kurz (minimale Länge: #1).',
1700 1702
  'The password is weak (e.g. it can be found in a dictionary).' => 'Das Passwort ist schwach (z.B. wenn es in einem Wörterbuch steht).',
1703
  'The payment term has been created.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden angelegt.',
1704
  'The payment term has been deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gelöscht.',
1705
  'The payment term has been saved.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gespeichert.',
1706
  'The payment term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen werden bereits benutzt und können nicht gelöscht werden.',
1701 1707
  'The payments have been posted.' => 'Die Zahlungen wurden gebucht.',
1702 1708
  'The pg_dump process could not be started.' => 'Der pg_dump-Prozess konnte nicht gestartet werden.',
1703 1709
  'The pg_restore process could not be started.' => 'Der pg_restore-Prozess konnte nicht gestartet werden.',
......
1712 1718
  'The selected  PostgreSQL installation uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Die ausgewählte PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Deshalb müssen Sie Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1713 1719
  'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
1714 1720
  'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgewählte Lagerplatz existiert nicht.',
1721
  'The selected currency'       => 'Die ausgewählte Währung',
1715 1722
  'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.',
1716 1723
  'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgewählte Lager existiert nicht.',
1717 1724
  'The selected warehouse is empty, or no stocked items where found that match the filter settings.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer, oder in ihm wurden keine zu den Sucheinstellungen passenden eingelagerten Artikel gefunden.',
......
1812 1819
  'Transfer in'                 => 'Einlagern',
1813 1820
  'Transfer out'                => 'Auslagern',
1814 1821
  'Transfer qty'                => 'Umlagermenge',
1815
  'Translation (%s)'            => 'Übersetzung (%s)',
1822
  'Translation'                 => 'Übersetzung',
1816 1823
  'Trial Balance'               => 'Summen- und Saldenliste',
1817 1824
  'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
1818 1825
  'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
......
1972 1979
  'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschränkungen vorgenommen:',
1973 1980
  'Your PostgreSQL installationen uses UTF-8 as its encoding. Therefore you have to configure Lx-Office to use UTF-8 as well.' => 'Ihre PostgreSQL-Installation benutzt UTF-8 als Zeichensatz. Sie müssen deshalb Lx-Office so konfigurieren, dass es ebenfalls UTF-8 als Zeichensatz benutzt.',
1974 1981
  'Your TODO list'              => 'Ihre Aufgabenliste',
1982
  'Your account number'         => 'Ihre Kontonummer',
1983
  'Your bank'                   => 'Der Name Ihrer Bank',
1984
  'Your bank code'              => 'Die Bankleitzahl Ihrer Bank',
1975 1985
  'Your browser does not currently support Javascript.' => 'Ihr Browser unterstützt im Moment kein Javascript!',
1976 1986
  'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.',
1977 1987
  'Zeitpunkt'                   => 'Zeitpunkt',

Auch abrufbar als: Unified diff