Revision d707f7ac
Von Moritz Bunkus vor etwa 17 Jahren hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
|
||
'Add Custom Variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
|
||
'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
|
||
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
|
||
'Add Department' => 'Abteilung erfassen',
|
||
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
|
||
'Add Exchangerate' => 'Wechselkurs erfassen',
|
||
... | ... | |
'Add Pricegroup' => 'Preisgruppe erfassen',
|
||
'Add Printer' => 'Drucker hinzuf?gen',
|
||
'Add Project' => 'Projekt erfassen',
|
||
'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
|
||
'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
|
||
'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
|
||
'Add RFQ' => 'Neue Preisanfrage',
|
||
'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
|
||
'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
|
||
'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
|
||
'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
|
||
'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
|
||
... | ... | |
'Applying [% HTML.escape(file) %]:' => 'Führe [% HTML.escape(file) %] aus:',
|
||
'Apr' => 'Apr',
|
||
'April' => 'April',
|
||
'Are you sure you want to delete Delivery Order Number #1?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie Lieferschein #1 löschen wollen?',
|
||
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
|
||
'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
|
||
'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gel?scht werden soll?',
|
||
... | ... | |
'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gel?scht werden!',
|
||
'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gel?scht werden!',
|
||
'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gel?scht werden!',
|
||
'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
|
||
'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gel?scht werden!',
|
||
'Cannot delete item!' => 'Artikel kann nicht gel?scht werden!',
|
||
'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gel?scht werden!',
|
||
... | ... | |
'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Zugriffsnamen anklicken!',
|
||
'Close' => '?bernehmen',
|
||
'Close Books up to' => 'Die B?cher abschlie?en bis zum',
|
||
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
|
||
'Closed' => 'Geschlossen',
|
||
'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelauftr?ge funktionieren nur f?r Auftr?ge von einem Kunden!',
|
||
'Comment' => 'Kommentar',
|
||
... | ... | |
'Company Name' => 'Firmenname',
|
||
'Compare to' => 'Gegen?berstellen zu',
|
||
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
|
||
'Confirm' => 'Bestätigen',
|
||
'Confirm!' => 'Best?tigen Sie!',
|
||
'Confirmation' => 'Auftragsbest?tigung',
|
||
'Contact' => 'Kontakt',
|
||
... | ... | |
'Delete' => 'L?schen',
|
||
'Delete Account' => 'Konto l?schen',
|
||
'Delete Dataset' => 'Datenbank l?schen',
|
||
'Delete delivery order' => 'Lieferschein löschen',
|
||
'Delete drafts' => 'Entw?rfe l?schen',
|
||
'Delete group' => 'Gruppe löschen',
|
||
'Delivered' => 'Geliefert',
|
||
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
|
||
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
|
||
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
|
||
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
|
||
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
|
||
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
|
||
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
|
||
'Department' => 'Abteilung',
|
||
'Department deleted!' => 'Abteilung gel?scht.',
|
||
'Department saved!' => 'Abteilung gespeichert.',
|
||
... | ... | |
'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?',
|
||
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
|
||
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
|
||
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
|
||
'Done' => 'Fertig',
|
||
'Download the backup' => 'Die Sicherungsdatei herunterladen',
|
||
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
|
||
... | ... | |
'Edit Pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
|
||
'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
|
||
'Edit Project' => 'Projekt bearbeiten',
|
||
'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
|
||
'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
|
||
'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
|
||
'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
|
||
'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
|
||
'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
|
||
'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
|
||
'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
|
||
... | ... | |
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
|
||
'Edit rights' => 'Rechte bearbeiten',
|
||
'Edit templates' => 'Vorlage bearbeiten',
|
||
'Edit the Delivery Order' => 'Lieferschein bearbeiten',
|
||
'Edit the membership of all users in all groups:' => 'Bearbeiten der Mitgliedschaft aller Benutzer in allen Gruppen:',
|
||
'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
|
||
'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
|
||
... | ... | |
'Equity' => 'Passiva',
|
||
'Error' => 'Fehler',
|
||
'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
|
||
'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
|
||
'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
|
||
'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
|
||
'Error!' => 'Fehler!',
|
||
'Ertrag' => 'Ertrag',
|
||
'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
|
||
... | ... | |
'February' => 'Februar',
|
||
'Fee' => 'Geb?hr',
|
||
'File' => 'Datei',
|
||
'File name' => 'Dateiname',
|
||
'Files created by Lx-Office\'s "Backup Dataset" function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion "Datenbank sichern" erstellt wurden, erfüllen diese Kriterien.',
|
||
'Filter' => 'Filter',
|
||
'Finish' => 'Abschließen',
|
||
... | ... | |
'Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag',
|
||
'Purchase Orders' => 'Lieferantenauftr?ge',
|
||
'Qty' => 'Menge',
|
||
'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
|
||
'Qty in stock' => 'Lagerbestand',
|
||
'Quantity' => 'Menge',
|
||
'Quantity missing.' => 'Die Mengenangabe fehlt.',
|
||
... | ... | |
'Record in' => 'Buchen auf',
|
||
'Reference' => 'Referenz',
|
||
'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!',
|
||
'Release From Stock' => 'Lagerausgang',
|
||
'Remaining' => 'Rest',
|
||
'Removal' => 'Entnahme',
|
||
'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
|
||
... | ... | |
'The dataset has to exist before a restoration can be started.' => 'Die Datenbank muss vor der Wiederherstellung bereits angelegt worden sein.',
|
||
'The dataset name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
|
||
'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:',
|
||
'The delivery order has not been closed. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht abgeschlossen. Die Lagerinhalte wurden nicht verändert.',
|
||
'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
|
||
'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und prägnant sein.',
|
||
'The directory "%s" could not be created:\n%s' => 'Das Verzeichnis "%s" konnte nicht erstellt werden:\n%s',
|
||
... | ... | |
'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
|
||
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
|
||
'There are four tax zones.' => 'Es gibt vier Steuerzonen.',
|
||
'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
|
||
'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.',
|
||
'There are still entries in the database for which no unit has been assigned.' => 'Es gibt noch Einträge in der Datenbank, für die keine Einheit zugeordnet ist.',
|
||
'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
|
||
'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, nicht genügend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
|
||
'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
|
||
'There is nothing to do in this step.' => 'In diesem Schritt gibt es nichts mehr zu tun.',
|
||
'Therefore there\'s no need to create the same article more than once if it is sold or bought in/from another tax zone.' => 'Deswegen muss man den gleichen Artikel nicht mehr mehrmals anlegen, wenn er in verschiedenen Steuerzonen gehandelt werden soll.',
|
||
... | ... | |
'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
|
||
'Transfer' => 'Umlagern',
|
||
'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge',
|
||
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
|
||
'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
|
||
'Transfer in and close' => 'Einlagern und abschlie?en',
|
||
'Transfer out and close' => 'Auslagern und abschlie?en',
|
||
'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
|
||
'Translation (%s)' => 'Übersetzung (%s)',
|
||
'Trial Balance' => 'Saldenbilanz',
|
||
... | ... | |
'Warehouse saved.' => 'Lager gespeichert.',
|
||
'Warehouses' => 'Lager',
|
||
'Warnings during template upgrade' => 'Warnungen bei Aktualisierung der Dokumentenvorlagen',
|
||
'WebDAV link' => 'WebDAV-Link',
|
||
'Weight' => 'Gewicht',
|
||
'What type of item is this?' => 'Was ist dieser Artikel?',
|
||
'What\'s the <b>term</b> you\'re looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
|
||
'With Extension Of Time' => 'mit Dauerfristverl?ngerung',
|
||
'Workflow Delivery Order' => 'Workflow Lieferschein',
|
||
'Workflow purchase_order' => 'Workflow Lieferantenauftrag',
|
||
'Workflow request_quotation' => 'Workflow Preisanfrage',
|
||
'Workflow sales_order' => 'Workflow Auftrag',
|
||
... | ... | |
'bis' => 'bis',
|
||
'button' => '?',
|
||
'cash' => 'E/?-Rechnung (Ist-Versteuerung)',
|
||
'chargenumber #1' => 'Chargennummer #1',
|
||
'chart_of_accounts' => 'kontenuebersicht',
|
||
'choice' => 'ausw?hlen',
|
||
'choice part' => 'Artikel ausw?hlen',
|
||
... | ... | |
'month' => 'Monatliche Abgabe',
|
||
'new Window' => 'neues Fenster',
|
||
'no' => 'nein',
|
||
'no chargenumber' => 'keine Chargennummer',
|
||
'none (pricegroup)' => 'keine',
|
||
'number' => 'Nummer',
|
||
'order' => 'Reihenfolge',
|
||
... | ... | |
'prices updated!' => ' Preise aktualisiert!',
|
||
'print' => 'drucken',
|
||
'proforma' => 'Proforma',
|
||
'purchase_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_einkauf',
|
||
'purchase_order' => 'Auftrag',
|
||
'purchase_order_list' => 'lieferantenauftragsliste',
|
||
'quarter' => 'Viertelj?hrliche (quartalsweise) Abgabe',
|
||
... | ... | |
'reset' => 'zur?cksetzen',
|
||
'return_material' => 'Materialrückgabe',
|
||
'rfq_list' => 'anfragenliste',
|
||
'sales_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_verkauf',
|
||
'sales_order' => 'Kundenauftrag',
|
||
'sales_order_list' => 'auftragsliste',
|
||
'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot',
|
Auch abrufbar als: Unified diff
Lieferscheine im Einkauf und Verkauf. Bisher nur gemerget, noch nicht getestet.