Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision d707f7ac

Von Moritz Bunkus vor etwa 17 Jahren hinzugefügt

  • ID d707f7ac60b9dbe7da50d733db1e73eae84952f7
  • Vorgänger da734ed4
  • Nachfolger 3a83b0d2

Lieferscheine im Einkauf und Verkauf. Bisher nur gemerget, noch nicht getestet.

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
'Add Custom Variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
'Add Department' => 'Abteilung erfassen',
'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
'Add Exchangerate' => 'Wechselkurs erfassen',
......
'Add Pricegroup' => 'Preisgruppe erfassen',
'Add Printer' => 'Drucker hinzuf?gen',
'Add Project' => 'Projekt erfassen',
'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
'Add RFQ' => 'Neue Preisanfrage',
'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
......
'Applying [% HTML.escape(file) %]:' => 'Führe [% HTML.escape(file) %] aus:',
'Apr' => 'Apr',
'April' => 'April',
'Are you sure you want to delete Delivery Order Number #1?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie Lieferschein #1 löschen wollen?',
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
'Are you sure you want to delete Order Number' => 'Soll der Auftrag mit folgender Nummer wirklich gel?scht werden:',
'Are you sure you want to delete Quotation Number' => 'Sind Sie sicher, dass Angebotnummer gel?scht werden soll?',
......
'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gel?scht werden!',
'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gel?scht werden!',
'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gel?scht werden!',
'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gel?scht werden!',
'Cannot delete item!' => 'Artikel kann nicht gel?scht werden!',
'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gel?scht werden!',
......
'Click on login name to edit!' => 'Zum Bearbeiten den Zugriffsnamen anklicken!',
'Close' => '?bernehmen',
'Close Books up to' => 'Die B?cher abschlie?en bis zum',
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
'Closed' => 'Geschlossen',
'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelauftr?ge funktionieren nur f?r Auftr?ge von einem Kunden!',
'Comment' => 'Kommentar',
......
'Company Name' => 'Firmenname',
'Compare to' => 'Gegen?berstellen zu',
'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
'Confirm' => 'Bestätigen',
'Confirm!' => 'Best?tigen Sie!',
'Confirmation' => 'Auftragsbest?tigung',
'Contact' => 'Kontakt',
......
'Delete' => 'L?schen',
'Delete Account' => 'Konto l?schen',
'Delete Dataset' => 'Datenbank l?schen',
'Delete delivery order' => 'Lieferschein löschen',
'Delete drafts' => 'Entw?rfe l?schen',
'Delete group' => 'Gruppe löschen',
'Delivered' => 'Geliefert',
'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
'Delivery Order' => 'Lieferschein',
'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
'Department' => 'Abteilung',
'Department deleted!' => 'Abteilung gel?scht.',
'Department saved!' => 'Abteilung gespeichert.',
......
'Do you want Lx-Office to create a group for access to all functions?' => 'Wollen Sie, dass Lx-Office eine Gruppe mit Zugriff auf alle Funktionen anlegt?',
'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag &uuml;bernehmen, damit der H&auml;ndler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
'Done' => 'Fertig',
'Download the backup' => 'Die Sicherungsdatei herunterladen',
'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
......
'Edit Pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
'Edit Project' => 'Projekt bearbeiten',
'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
......
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
'Edit rights' => 'Rechte bearbeiten',
'Edit templates' => 'Vorlage bearbeiten',
'Edit the Delivery Order' => 'Lieferschein bearbeiten',
'Edit the membership of all users in all groups:' => 'Bearbeiten der Mitgliedschaft aller Benutzer in allen Gruppen:',
'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
......
'Equity' => 'Passiva',
'Error' => 'Fehler',
'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie m&uuml;ssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollst&auml;ndige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie m&uuml;ssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollst&auml;ndige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist gr&ouml;&szlig;er als die vorhandene Menge.',
'Error!' => 'Fehler!',
'Ertrag' => 'Ertrag',
'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
......
'February' => 'Februar',
'Fee' => 'Geb?hr',
'File' => 'Datei',
'File name' => 'Dateiname',
'Files created by Lx-Office\'s &quot;Backup Dataset&quot; function are such files.' => 'Dateien, die von Lx-Office\' Funktion &quot;Datenbank sichern&quot; erstellt wurden, erf&uuml;llen diese Kriterien.',
'Filter' => 'Filter',
'Finish' => 'Abschlie&szlig;en',
......
'Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag',
'Purchase Orders' => 'Lieferantenauftr?ge',
'Qty' => 'Menge',
'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
'Qty in stock' => 'Lagerbestand',
'Quantity' => 'Menge',
'Quantity missing.' => 'Die Mengenangabe fehlt.',
......
'Record in' => 'Buchen auf',
'Reference' => 'Referenz',
'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!',
'Release From Stock' => 'Lagerausgang',
'Remaining' => 'Rest',
'Removal' => 'Entnahme',
'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
......
'The dataset has to exist before a restoration can be started.' => 'Die Datenbank muss vor der Wiederherstellung bereits angelegt worden sein.',
'The dataset name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes h&auml;ngt vom Variablentypen ab:',
'The delivery order has not been closed. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht abgeschlossen. Die Lagerinhalte wurden nicht ver&auml;ndert.',
'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und pr&auml;gnant sein.',
'The directory "%s" could not be created:\n%s' => 'Das Verzeichnis "%s" konnte nicht erstellt werden:\n%s',
......
'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 f&auml;llig ist/sind.',
'There are four tax zones.' => 'Es gibt vier Steuerzonen.',
'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enth&auml;lt momentan keine Eintr&auml;ge.',
'There are still entries in the database for which no unit has been assigned.' => 'Es gibt noch Eintr&auml;ge in der Datenbank, f&uuml;r die keine Einheit zugeordnet ist.',
'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, nicht gen&uuml;gend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
'There is nothing to do in this step.' => 'In diesem Schritt gibt es nichts mehr zu tun.',
'Therefore there\'s no need to create the same article more than once if it is sold or bought in/from another tax zone.' => 'Deswegen muss man den gleichen Artikel nicht mehr mehrmals anlegen, wenn er in verschiedenen Steuerzonen gehandelt werden soll.',
......
'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
'Transfer' => 'Umlagern',
'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge',
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
'Transfer in and close' => 'Einlagern und abschlie?en',
'Transfer out and close' => 'Auslagern und abschlie?en',
'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
'Translation (%s)' => '&Uuml;bersetzung (%s)',
'Trial Balance' => 'Saldenbilanz',
......
'Warehouse saved.' => 'Lager gespeichert.',
'Warehouses' => 'Lager',
'Warnings during template upgrade' => 'Warnungen bei Aktualisierung der Dokumentenvorlagen',
'WebDAV link' => 'WebDAV-Link',
'Weight' => 'Gewicht',
'What type of item is this?' => 'Was ist dieser Artikel?',
'What\'s the <b>term</b> you\'re looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
'With Extension Of Time' => 'mit Dauerfristverl?ngerung',
'Workflow Delivery Order' => 'Workflow Lieferschein',
'Workflow purchase_order' => 'Workflow Lieferantenauftrag',
'Workflow request_quotation' => 'Workflow Preisanfrage',
'Workflow sales_order' => 'Workflow Auftrag',
......
'bis' => 'bis',
'button' => '?',
'cash' => 'E/?-Rechnung (Ist-Versteuerung)',
'chargenumber #1' => 'Chargennummer #1',
'chart_of_accounts' => 'kontenuebersicht',
'choice' => 'ausw?hlen',
'choice part' => 'Artikel ausw?hlen',
......
'month' => 'Monatliche Abgabe',
'new Window' => 'neues Fenster',
'no' => 'nein',
'no chargenumber' => 'keine Chargennummer',
'none (pricegroup)' => 'keine',
'number' => 'Nummer',
'order' => 'Reihenfolge',
......
'prices updated!' => ' Preise aktualisiert!',
'print' => 'drucken',
'proforma' => 'Proforma',
'purchase_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_einkauf',
'purchase_order' => 'Auftrag',
'purchase_order_list' => 'lieferantenauftragsliste',
'quarter' => 'Viertelj?hrliche (quartalsweise) Abgabe',
......
'reset' => 'zur?cksetzen',
'return_material' => 'Materialr&uuml;ckgabe',
'rfq_list' => 'anfragenliste',
'sales_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_verkauf',
'sales_order' => 'Kundenauftrag',
'sales_order_list' => 'auftragsliste',
'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot',

Auch abrufbar als: Unified diff