Revision cbb1668f
Von Bernd Bleßmann vor mehr als 3 Jahren hinzugefügt
- ID cbb1668fb815449b20be91641debf16e94fb6421
- Vorgänger 47cbf8da
locale/de/all | ||
---|---|---|
269 | 269 |
'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.', |
270 | 270 |
'All clients' => 'Alle Mandanten', |
271 | 271 |
'All employees' => 'Alle Angestellten', |
272 |
'All entries must have the same customer assigned.' => 'Alle Einträge müssen den selben Kunden zugeordnet haben.', |
|
272 | 273 |
'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge', |
273 | 274 |
'All groups' => 'Alle Gruppen', |
274 | 275 |
'All modules' => 'Alle Module', |
... | ... | |
353 | 354 |
'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung', |
354 | 355 |
'Assets' => 'Aktiva', |
355 | 356 |
'Assign' => 'Übernehmen', |
357 |
'Assign Order' => 'Auftrag zuordnen', |
|
358 |
'Assign an order to entries' => 'Auftrag den Einträgen zuordnen', |
|
356 | 359 |
'Assign article' => 'Artikel zuweisen', |
357 | 360 |
'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen', |
358 | 361 |
'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen', |
... | ... | |
2118 | 2121 |
'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerplätze angelegt.', |
2119 | 2122 |
'No carry-over chart configured!' => 'Kein Saldenvortragskonto konfiguriert!', |
2120 | 2123 |
'No changes since previous version.' => 'Keine Änderungen seit der letzten Version.', |
2124 |
'No changes were saved.' => 'Es wurden keine Änderungen gespeichert.', |
|
2121 | 2125 |
'No clients have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Mandanten angelegt.', |
2122 | 2126 |
'No contact selected to delete' => 'Keine Ansprechperson zum Löschen ausgewählt', |
2123 | 2127 |
'No contra account selected!' => 'Kein Gegenkonto ausgewählt!', |
... | ... | |
2146 | 2150 |
'No groups have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Gruppen angelegt.', |
2147 | 2151 |
'No internal phone extensions have been configured yet.' => 'Es wurden noch keine internen Durchwahlen konfiguriert.', |
2148 | 2152 |
'No invoices have been selected.' => 'Es wurden keine Rechnungen ausgewählt.', |
2153 |
'No order has been selected.' => 'Es wurde kein Auftrag ausgewählt', |
|
2149 | 2154 |
'No part was selected.' => 'Es wurde kein Artikel ausgewählt', |
2150 | 2155 |
'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.', |
2151 | 2156 |
'No picture has been uploaded' => 'Es wurde kein Bild hochgeladen', |
... | ... | |
2939 | 2944 |
'Select Mulit-Item Options' => 'Multi-Treffer Auswahlliste', |
2940 | 2945 |
'Select a Customer' => 'Endkunde auswählen', |
2941 | 2946 |
'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen', |
2947 |
'Select an order to assign' => 'Wählen Sie einen Auftrag zum Zuordnen', |
|
2942 | 2948 |
'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...', |
2943 | 2949 |
'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen', |
2944 | 2950 |
'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge', |
... | ... | |
2950 | 2956 |
'Select type of transfer in' => 'Grund der Einlagerung auswählen:', |
2951 | 2957 |
'Selected' => 'Ausgewählt', |
2952 | 2958 |
'Selected identity fields' => 'Ausgewählte Felder', |
2959 |
'Selected time recordings' => 'Ausgewählte Zeiterfassungs-Einträge', |
|
2953 | 2960 |
'Selection' => 'Auswahlbox', |
2954 | 2961 |
'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.', |
2955 | 2962 |
'Sell Price' => 'Verkaufspreis', |
... | ... | |
3381 | 3388 |
'The booking group needs an inventory account.' => 'Die Buchungsgruppe braucht ein Warenbestandskonto.', |
3382 | 3389 |
'The buchungsgruppe is missing.' => 'Die Buchungsgruppe fehlt.', |
3383 | 3390 |
'The categories has been saved.' => 'Artikelgruppe gespeichert', |
3391 |
'The changes have been saved.' => 'Die Änderungen wurden gespeichert.', |
|
3384 | 3392 |
'The changing of tax-o-matic account is NOT recommended, but if you do so please also (re)configure booking groups and reconfigure ALL charts which point to this tax-o-matic account. ' => 'Es wird nicht empfohlen Steuerkonten (Umsatzsteuer oder Vorsteuer) "umzuhängen", aber falls es gemacht wird, bitte auch entsprechend konsequent die Buchungsgruppen und die Konten die mit dieser Steuer verknüpft sind umkonfigurieren.', |
3385 | 3393 |
'The chart is not valid.' => 'Das Konto ist nicht gültig.', |
3386 | 3394 |
'The client could not be deleted.' => 'Der Mandant konnte nicht gelöscht werden.', |
... | ... | |
4242 | 4250 |
'correction' => 'Korrektur', |
4243 | 4251 |
'correction_br' => 'Korr.', |
4244 | 4252 |
'cp_greeting to cp_gender migration' => 'Datenumwandlung von Titel nach Geschlecht (cp_greeting to cp_gender)', |
4253 |
'current order' => 'aktueller Auftrag', |
|
4245 | 4254 |
'customer_list' => 'kundenliste', |
4246 | 4255 |
'dated' => 'datiert', |
4247 | 4256 |
'delete' => 'Löschen', |
... | ... | |
4447 | 4456 |
'taxnumber' => 'Automatikkonto', |
4448 | 4457 |
'terminated' => 'gekündigt', |
4449 | 4458 |
'time and effort based position' => 'Aufwandsposition', |
4459 |
'time recording entry' => 'Zeiterfassungs-Eintrag', |
|
4450 | 4460 |
'time_recordings' => 'zeiterfassung', |
4451 | 4461 |
'to' => 'bis', |
4452 | 4462 |
'to (date)' => 'bis', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Zeiterfassung: Im Bericht Aufträge zuordnen können