Revision c97e6606
Von Kivitendo Admin vor etwa 1 Jahr hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
1951 | 1951 |
'If item not found, allow creation of new item' => 'Falls Artikel nicht gefunden, erlaube Erfassen eines Neuen', |
1952 | 1952 |
'If left empty the default sender from the kivitendo configuration will be used (key \'email_from\' in section \'periodic_invoices\'; current value: #1).' => 'Falls leer, so wird der Standardabsender aus der kivitendo-Konfiguration genutzt (Schlüssel »email_from« in Abschnitt »periodic_invoices«; aktueller Wert: #1).', |
1953 | 1953 |
'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.', |
1954 |
'If no money transit account is selected then the SEPA bank account will be booked directly.' => 'Wenn kein Geldtransitkonto ausgewählt ist wird das SEPA Bankkonto direkt bebucht.', |
|
1954 | 1955 |
'If one or more space separated serial numbers are assigned in a sales invoice, match the charge number of the inventory item. Assumes that Serial Number and Charge Number have 1:1 relation. Otherwise throw a error message for the default sales invoice transfer.' => 'Falls eine oder mehrere Leerzeichen separierte Seriennummern in Verkaufsrechnungen definiert sind, nutz diese als Chargennummern fürs Standard-Auslagern über Rechnung. Seriennummern und eingelagerte Chargen kommen jeweils exakt nur einmal vor. Falls die Chargennummer oder das Mengenverhältnis (1:1) in keinem Lagerort existiert wird eine Fehlermeldung beim Auslagern generiert.', |
1955 | 1956 |
'If searching a part from a document and no part is found then offer to create a new part.' => 'Wenn bei der Artikelsuche aus einem Dokument heraus kein Artikel gefunden wird, dann wird ermöglicht, von dort aus einen neuen Artikel anzulegen.', |
1956 | 1957 |
'If set to no the \'delivery date\' field for sales orders won\'t be set at all.' => 'Falls der Wert auf Nein gesetzt wird, wird überhaupt kein Lieferdatum in Verkaufsaufträgen gesetzt', |
... | ... | |
1964 | 1965 |
'If the test mode is enabled, the Factur-X/ZUGFeRD invoices will be flagged so that they\'re only fit to be used for testing purposes.' => 'Wenn der Testmodus aktiviert ist, werden Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen so markiert, dass sie nur für Testzwecke dienen dürfen.', |
1965 | 1966 |
'If this option is disabled, the bank import is not possible for this account anymore. In the case of invoices and accounts payable and receivable entries, incoming and outgoing payments can then be posted directly to the account manually.' => 'Wenn diese Option deaktiviert ist, ist der Bankimport für dieses Konto gesperrt. Bei Rechnungen sowie Kreditoren- und Debitorenbuchungen können dann direkt Zahlungsein- bzw. ausgänge manuell auf das Konto verbucht werden.', |
1966 | 1967 |
'If yes, delivery order positions are considered "delivered" only if they have been stocked out of the inventory. Otherwise saving the delivery order is considered delivered.' => 'Wenn diese Option aktiviert ist, gelten Lieferscheinpositionen nur dann als geliefert wenn sie im Lieferschein ausgelagert wurden, und die Ware aus dem Lager ausgebucht wurde. Andernfalls gilt das Speichern des Lieferscheins als Lieferung.', |
1968 |
'If you choose a money transit account here, this account will be used for booking the payment, rather than the actual bank account. The intermediary money transit account then needs to be reconciled manually once the actual bank statements are available.' => 'Wenn Sie hier eine Geldtransitkonto auswählen wird dieses Konto für die Verbuchung der Zahlung verwendet, und nicht das SEPA Bankkonto. Das Geldtransitkonto muß dann händisch mit dem Bankkonto verrechnet werden, sobald die tatsächlichen Bankbelege vorliegen.', |
|
1967 | 1969 |
'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie für die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerplätze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.', |
1968 | 1970 |
'If you have not chosen for example the category revenue for a tax and you choose an revenue account to create a transfer in the general ledger, this tax will not be displayed in the tax dropdown.' => 'Wenn Sie z.B. die Kategory Erlös für eine Steuer nicht gewählt haben und ein Erlöskonto beim Erstellen einer Dialogbuchung wählen, wird diese Steuer auch nicht im Dropdown-Menü für die Steuern angezeigt.', |
1969 | 1971 |
'If you lock the system normal users won\'t be able to log in.' => 'Wenn Sie das System sperren, so werden sich normale Benutzer nicht mehr anmelden können.', |
... | ... | |
2370 | 2372 |
'Mon' => 'Mo', |
2371 | 2373 |
'Monat' => 'Monat', |
2372 | 2374 |
'Monday' => 'Montag', |
2375 |
'Money transit account' => 'Geldtransitkonto', |
|
2373 | 2376 |
'Month' => 'Monat', |
2374 | 2377 |
'Month/Year' => 'Monat/Jahr', |
2375 | 2378 |
'Monthly' => 'monatlich', |
... | ... | |
3295 | 3298 |
'SEPA message ID' => 'SEPA-Nachrichten-ID', |
3296 | 3299 |
'SEPA message IDs' => 'SEPA-Nachrichten-IDs', |
3297 | 3300 |
'SEPA strings' => 'SEPA-Überweisungen', |
3301 |
'SEPA transfer account' => 'SEPA Geldtransitkonto', |
|
3298 | 3302 |
'SQL query' => 'SQL-Abfrage', |
3299 | 3303 |
'SWIFT MT940 format' => 'SWIFT-MT940-Format', |
3300 | 3304 |
'Saldo Credit' => 'Saldo Haben', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Neues Feature SEPA-Geldtransitkonto
Für die Verbuchung von SEPA-Zahlläufen über ein Geldtransitkonto.
Siehe changelog.