Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision c364e43e

Von Peter Schulgin vor etwa 8 Jahren hinzugefügt

  • ID c364e43efab3ac6f0f0c20cd6f8f89a85ab45280
  • Vorgänger b36f0864
  • Nachfolger 96593e93

Revert "Artikel-Klassifizierung"

This reverts commit 5067d7bd31514962af9730b33323b831d87164f8.

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
297 297
  'Article'                     => 'Artikel',
298 298
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
299 299
  'Article Code missing!'       => 'Artikelkürzel fehlt',
300
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
301 300
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
302 301
  'Articles'                    => 'Artikel',
303 302
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
304 303
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
304
  'Assemblies can not be imported (yet). But the type column is used for sanity checks on price updates in order to prevent that articles with the wrong type will be updated.' => 'Erzeugnisse können (noch) nicht importiert werden. Aber die Typ-Spalte wird für Plausibilitätsprüfungen bei Preisaktualisierungen verwendet, um zu verhindern, dass Artikel vom falschen Typ aktualisiert werden.',
305 305
  'Assembly'                    => 'Erzeugnis',
306
  'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
307 306
  'Assembly Description'        => 'Erzeugnis-Beschreibung',
308 307
  'Assembly Number'             => 'Erzeugnis-Nummer',
309 308
  'Assembly Number missing!'    => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
......
664 663
  'Create a new delivery term'  => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
665 664
  'Create a new department'     => 'Eine neue Abteilung erfassen',
666 665
  'Create a new group'          => 'Neue Benutzergruppe erfassen',
667
  'Create a new parts classification' => 'Erzeuge eine neue Artikel-Klassifizierung',
668 666
  'Create a new payment term'   => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
669 667
  'Create a new predefined text' => 'Einen neuen vordefinierten Textblock anlegen',
670 668
  'Create a new price rule'     => 'Neue Preisregel anlegen',
......
1111 1109
  'Edit general settings'       => 'Grundeinstellungen bearbeiten',
1112 1110
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
1113 1111
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
1114
  'Edit parts classification'   => 'Bearbeite eine Artikel-Klassifizierung',
1115 1112
  'Edit payment term'           => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
1116 1113
  'Edit picture'                => 'Bild bearbeiten',
1117 1114
  'Edit predefined text'        => 'Vordefinierten Textblock bearbeiten',
......
1448 1445
  'If all of the following match' => 'Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen',
1449 1446
  'If amounts differ more than "Maximal amount difference" (see settings), this item is marked as invalid.' => 'Weichen die Beträge mehr als die "maximale Betragsabweichung" (siehe Einstellungen) ab, so wird diese Position als ungültig markiert.',
1450 1447
  'If checked the taxkey will not be exported in the DATEV Export, but only IF chart taxkeys differ from general ledger taxkeys' => 'Falls angehakt wird der DATEV-Steuerschlüssel bei Buchungen auf dieses Konto nicht beim DATEV-Export mitexportiert, allerdings nur wenn zusätzlich der Konto-Steuerschlüssel vom Buchungs (Hauptbuch) Steuerschlüssel abweicht',
1451
  'If column \'pclass\' is present the article type is then irrelevant or used as default ' => 'Falls Spalte \'pclass\' existiert, wird dies nur als default genommen',
1452 1448
  'If configured this bin will be preselected for all new parts. Also this bin will be used as the master default bin, if default transfer out with master bin is activated.' => 'Falls konfiguriert, wird dieses Lager mit Lagerplatz für neu angelegte Waren vorausgewählt.',
1453 1449
  'If disabled purchase delivery orders can only be created by conversion from existing requests for quotations and purchase orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufslieferscheine nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen und Lieferantenaufträgen angelegt werden.',
1454 1450
  'If disabled purchase invoices can only be created by conversion from existing requests for quotations, purchase orders and purchase delivery orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufsrechnungen nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen, Lieferantenaufträgen und Einkaufslieferscheinen angelegt werden.',
......
1460 1456
  'If enabled purchase and sales records cannot be saved if no transaction description has been entered.' => 'Wenn angeschaltet, so können Einkaufs- und Verkaufsbelege nicht gespeichert werden, solange keine Vorgangsbezeichnung eingegeben wurde.',
1461 1457
  'If left empty the default sender from the kivitendo configuration will be used (key \'email_from\' in section \'periodic_invoices\'; current value: #1).' => 'Falls leer, so wird der Standardabsender aus der kivitendo-Konfiguration genutzt (Schlüssel »email_from« in Abschnitt »periodic_invoices«; aktueller Wert: #1).',
1462 1458
  'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.',
1463
  'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'type\' or called \'pclass\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'mixed\' eingestellt muß entwder die Spale \'type\' oder die Spalte \'pclass\' vorhanden sein',
1459
  'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'type\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'gemischt\' gestellt wird, muss eine Spalte namens \'type\' vorhanden sein.',
1464 1460
  'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung über Mahngebühren und Zinsen für ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten für die Rechnung benutzt.',
1465 1461
  'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so können Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
1466 1462
  'If the default transfer out always succeed use this bin for negative stock quantity.' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
......
1577 1573
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1578 1574
  'Italy'                       => 'Italien',
1579 1575
  'Item deleted!'               => 'Artikel gelöscht!',
1580
  'Item does not exists in File' => 'Gesuchter Artikel nicht in den Stammdaten vorhanden.',
1581 1576
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1582 1577
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
1578
  'Item not on file!'           => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!',
1583 1579
  'Item values'                 => 'Artikelwerte',
1584 1580
  'Item variables'              => 'Artikelvariablen',
1585 1581
  'Jahresverkehrszahlen neu'    => 'Jahresverkehrszahlen neu',
......
1740 1736
  'Media \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Medium \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1741 1737
  'Medium Number'               => 'Datenträgernummer',
1742 1738
  'Memo'                        => 'Memo',
1743
  'Merchandise'                 => 'Handelsware',
1744
  'Merchandise (typeabbreviation)' => 'H',
1745 1739
  'Message'                     => 'Nachricht',
1746 1740
  'Method'                      => 'Verfahren',
1747 1741
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
......
1758 1752
  'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern',
1759 1753
  'Missing transport cost: #1  Are you sure?' => 'Fehlender Transportkosten-Artikel #1 Trotzdem speichern?',
1760 1754
  'Mitarbeiter'                 => 'Mitarbeiter',
1761
  'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
1755
  'Mixed (requires column "type")' => 'Gemischt (erfordert Spalte "type")',
1762 1756
  'Mobile'                      => 'Mobiltelefon',
1763 1757
  'Mobile1'                     => 'Mobil 1',
1764 1758
  'Mobile2'                     => 'Mobil 2',
......
1796 1790
  'New Password'                => 'Neues Passwort',
1797 1791
  'New Purchase Price Rule'     => 'Neue Einkaufspreisregel',
1798 1792
  'New Sales Price Rule'        => 'Neue Verkaufspreisregel',
1793
  'New assembly'                => 'Neues Erzeugnis',
1799 1794
  'New client #1: The database configuration fields "host", "port", "name" and "user" must not be empty.' => 'Neuer Mandant #1: Die Datenbankkonfigurationsfelder "Host", "Port" und "Name" dürfen nicht leer sein.',
1800 1795
  'New client #1: The name must be unique and not empty.' => 'Neuer Mandant #1: Der Name darf nicht leer und muss eindeutig sein.',
1801 1796
  'New contact'                 => 'Neue Ansprechperson',
......
1807 1802
  'New row, description'        => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
1808 1803
  'New row, partnumber'         => 'Neue Zeile, Nummer',
1809 1804
  'New sales order'             => 'Neuer Auftrag',
1805
  'New service'                 => 'Neue Dienstleistung',
1810 1806
  'New shipto'                  => 'Neue Lieferadresse',
1811 1807
  'New vendor'                  => 'Neuer Lieferant',
1812 1808
  'New window/tab'              => 'Neues Fenster/Tab',
......
1852 1848
  'No or an unknown authenticantion module specified in "config/kivitendo.conf".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/kivitendo.conf" angegeben.',
1853 1849
  'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1854 1850
  'No part was selected.'       => 'Es wurde kein Artikel ausgewählt',
1855
  'No parts classification has been created yet.' => 'Keine Artikel-Klassifizierung erzeugt.',
1856 1851
  'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.',
1857 1852
  'No picture has been uploaded' => 'Es wurde kein Bild hochgeladen',
1858 1853
  'No picture uploaded yet'     => 'Noch kein Bild hochgeladen',
......
1895 1890
  'None'                        => 'Kein',
1896 1891
  'None (PriceSource Discount)' => 'Freier Rabatt',
1897 1892
  'None (PriceSource)'          => 'Freier Preis',
1898
  'None (typeabbreviation)'     => '-',
1899 1893
  'Normal'                      => 'Normal',
1900 1894
  'Normal users cannot log in.' => 'Normale Benutzer können sich nicht anmelden.',
1901 1895
  'Normalize Customer / Vendor names' => 'Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen',
......
2018 2012
  'POSTED'                      => 'Gebucht',
2019 2013
  'POSTED AS NEW'               => 'Als neu gebucht',
2020 2014
  'PRINTED'                     => 'Gedruckt',
2021
  'PType'                       => 'Typ',
2022 2015
  'Package name'                => 'Paketname',
2023 2016
  'Packing Lists'               => 'Lieferschein',
2024 2017
  'Page'                        => 'Seite',
......
2028 2021
  'Part'                        => 'Ware',
2029 2022
  'Part "#1" has chargenumber or best before date set. So it cannot be transfered automatically.' => 'Bei Artikel "#1" ist eine Chargenummer oder ein Mindesthaltbarkeitsdatum vergeben. Deshalb kann dieser Artikel nicht automatisch ausgelagert werden.',
2030 2023
  'Part (database ID)'          => 'Artikel (Datenbank-ID)',
2031
  'Part (typeabbreviation)'     => 'W',
2032
  'Part Classification'         => 'Artikel-Klassifizierung',
2033 2024
  'Part Description'            => 'Artikelbeschreibung',
2034 2025
  'Part Description missing!'   => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
2035 2026
  'Part Notes'                  => 'Bemerkungen',
2036 2027
  'Part Number'                 => 'Artikelnummer',
2037 2028
  'Part Number missing!'        => 'Artikelnummer fehlt!',
2038
  'Part Unit'                   => 'Einheit des Artikels',
2029
  'Part Unit'                   => 'Artikeleinheit',
2039 2030
  'Part picker'                 => 'Artikelauswahl',
2040 2031
  'Part_br_Description'         => 'Beschreibung',
2041 2032
  'Partial invoices'            => 'Teilrechnungen',
......
2043 2034
  'Partnumber must not be set to empty!' => 'Die Artikelnummer darf nicht auf leer geändert werden.',
2044 2035
  'Partnumber not unique!'      => 'Artikelnummer bereits vorhanden!',
2045 2036
  'Parts'                       => 'Waren',
2046
  'Parts Classification'        => 'Artikel-Klassifizierung',
2047
  'Parts Classifications'       => 'Artikel-Klassifizierung',
2048 2037
  'Parts Inventory'             => 'Warenliste',
2049 2038
  'Parts Master Data'           => 'Artikelstammdaten',
2050 2039
  'Parts must have an entry type.' => 'Waren müssen eine Buchungsgruppe haben.',
......
2195 2184
  'Print template base file name' => 'Druckvorlagen-Basisdateiname',
2196 2185
  'Print templates'             => 'Druckvorlagen',
2197 2186
  'Print templates to use'      => 'Zu verwendende Druckvorlagen',
2198
  'Printdate'                   => '',
2199 2187
  'Printer'                     => 'Drucker',
2200 2188
  'Printer Command'             => 'Druckbefehl',
2201 2189
  'Printer Description'         => 'Druckerbeschreibung',
......
2209 2197
  'Private Phone'               => 'Privates Tel.',
2210 2198
  'Problem'                     => 'Problem',
2211 2199
  'Produce Assembly'            => 'Erzeugnis fertigen',
2212
  'Production'                  => 'Produktion',
2213
  'Production (typeabbreviation)' => 'P',
2214 2200
  'Productivity'                => 'Produktivität',
2215 2201
  'Profit determination'        => 'Gewinnermittlung',
2216 2202
  'Proforma Invoice'            => 'Proformarechnung',
......
2234 2220
  'Proposal'                    => 'Vorschlag',
2235 2221
  'Proposals'                   => 'Vorschläge',
2236 2222
  'Prozentual/Absolut'          => 'Prozentual/Absolut',
2237
  'Purchase'                    => 'Einkauf',
2238
  'Purchase (typeabbreviation)' => 'E',
2239 2223
  'Purchase Delivery Order'     => 'Einkaufslieferschein',
2240 2224
  'Purchase Delivery Orders'    => 'Einkaufslieferscheine',
2241 2225
  'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
......
2438 2422
  'Saldo neu'                   => 'Saldo neu',
2439 2423
  'Saldo per'                   => 'Saldo per',
2440 2424
  'Sale Prices'                 => 'Verkaufspreise',
2441
  'Sales'                       => 'Verkauf',
2442
  'Sales (typeabbreviation)'    => 'V',
2443 2425
  'Sales Delivery Order'        => 'Verkaufslieferschein',
2444 2426
  'Sales Delivery Orders'       => 'Verkaufslieferscheine',
2445 2427
  'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
......
2562 2544
  'Serial No.'                  => 'Seriennummer',
2563 2545
  'Serial Number'               => 'Seriennummer',
2564 2546
  'Service'                     => 'Dienstleistung',
2565
  'Service (typeabbreviation)'  => 'D',
2566 2547
  'Service Items'               => 'Dienstleistungen',
2567 2548
  'Service Number missing!'     => 'Dienstleistungsnummer fehlt!',
2568 2549
  'Service, assembly or part'   => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware',
......
2816 2797
  'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
2817 2798
  'That is why kivitendo could not find a default currency.' => 'Daher konnte kivitendo keine Standardwährung finden.',
2818 2799
  'The \'name\' is the field shown to the user during login.' => 'Der \'Name\' ist derjenige, der dem Benutzer beim Login angezeigt wird.',
2819
  'The \'pclass\' column has the same abbreviation like a part export. The first letter is for the type Part,Assembly or Service, the second(and third) for Part Classification' => 'Die Spalte \'pclass\' besteht aus zwei Buchstaben entsprechend dem Export. Der erste Buchstabe ist für \'W\'=Ware \'E\'=Erzeugnis oder \'D\' für Dienstleistung, der zweite steht für den Artikeltyp, z.B. E,V,H,P oder - ',
2820 2800
  'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
2821 2801
  'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
2822 2802
  'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
......
2833 2813
  'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
2834 2814
  'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
2835 2815
  'The WebDAV feature has been used.' => 'Das WebDAV-Feature wurde benutzt.',
2836
  'The abbreviation is missing.' => 'Abkürzung fehlt',
2837 2816
  'The acceptance status has been created.' => 'Der Abnahmestatus wurde angelegt.',
2838 2817
  'The acceptance status has been deleted.' => 'Der Abnahmestatus wurde gelöscht.',
2839 2818
  'The acceptance status has been saved.' => 'Der Abnahmestatus wurde gespeichert.',
......
2868 2847
  'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
2869 2848
  'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
2870 2849
  'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
2871
  'The basic parts classification cannot be deleted.' => '',
2872 2850
  'The body is missing.'        => 'Der Text fehlt',
2873 2851
  'The booking group has been created.' => 'Die Buchungsgruppe wurde erstellt.',
2874 2852
  'The booking group has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.',
......
2938 2916
  'The discounted amount will be shown in documents.' => 'Der Rabattbetrag wird in Belegen ausgewiesen.',
2939 2917
  'The document has been changed by another user. No mail was sent. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig und es wurde keine E-Mail verschickt. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten',
2940 2918
  'The document has been changed by another user. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten',
2941
  'The documents have been sent to the printer \'#1\'.' => 'Die Dokumente sind zum Drucker \'#1\' geschickt',
2919
  'The documents have been sent to the printer \'#1\'.' => 'Die Dokumente wurden an den Drucker \'#1\' geschickt.',
2942 2920
  'The dunning process started' => 'Der Mahnprozess ist gestartet.',
2943 2921
  'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.',
2944 2922
  'The email has been sent.'    => 'Die E-Mail wurde verschickt.',
......
2999 2977
  'The order has been deleted'  => 'Der Auftrag wurde gelöscht.',
3000 2978
  'The order has been saved'    => 'Der Auftrag wurde gespeichert.',
3001 2979
  'The package name is invalid.' => 'Der Paketname ist ungültig.',
3002
  'The parts classification has been created.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist erzeugt',
3003
  'The parts classification has been deleted.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist gelöscht',
3004
  'The parts classification has been saved.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist gespeichert',
3005
  'The parts classification is in use and cannot be deleted.' => 'Die Artikel-Klassifizierung ist in Verwendung, kann deshalb nicht gelöscht werden.',
3006 2980
  'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
3007 2981
  'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.',
3008 2982
  'The parts have been removed.' => 'Die Waren wurden aus dem Lager entnommen.',
......
3306 3280
  'Trial Balance'               => 'Summen- und Saldenliste',
3307 3281
  'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
3308 3282
  'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
3309
  'Typ'                         => 'Typ',
3310 3283
  'Type'                        => 'Typ',
3311 3284
  'Type can be either \'part\', \'service\' or \'assembly\'.' => 'Der Typ kann entweder \'part\' (für Waren), \'service\' (für Dienstleistungen) oder \'assembly\' (für Erzeugnisse) enthalten.',
3312 3285
  'Type of Business'            => 'Kunden-/Lieferantentyp',
3313 3286
  'Type of Customer'            => 'Kundentyp',
3314 3287
  'Type of Vendor'              => 'Lieferantentyp',
3315
  'TypeAbbreviation'            => 'Typ-Abkürzung',
3316 3288
  'Types of Business'           => 'Kunden-/Lieferantentypen',
3317 3289
  'USTVA'                       => 'USTVA',
3318 3290
  'USTVA 2004'                  => 'USTVA 2004',
......
3387 3359
  'Use linked items'            => 'Verknüpfte Positionen verwenden',
3388 3360
  'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
3389 3361
  'Useable for…'                => 'Benutzbar für…',
3390
  'Used for Purchase'           => 'im Einkauf verwenden',
3391
  'Used for Sale'               => 'im Verkauf verwenden',
3392 3362
  'User'                        => 'Benutzer',
3393 3363
  'User Config'                 => 'Einstellungen',
3394 3364
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
......
3453 3423
  'WHJournal'                   => 'Lagerbuchungen',
3454 3424
  'WHUsage'                     => 'Lagerentnahme',
3455 3425
  'Warehouse'                   => 'Lager',
3456
  'Warehouse (database ID)'     => 'Lager (database ID)',
3426
  'Warehouse (database ID)'     => 'Lager (Datenbank-ID)',
3457 3427
  'Warehouse (name)'            => 'Lager (Name)',
3458 3428
  'Warehouse From'              => 'Quelllager',
3459 3429
  'Warehouse Migration'         => 'Lagermigration',
......
3562 3532
  'ap_aging_list'               => 'liste_offene_verbindlichkeiten',
3563 3533
  'ar_aging_list'               => 'liste_offene_forderungen',
3564 3534
  'ar_chart isn\'t a valid chart' => 'Das Forderungskonto ist kein gültiges Konto.',
3565
  'article_list'                => 'article_list',
3566 3535
  'as at'                       => 'zum Stand',
3567 3536
  'assembled'                   => 'Gefertigt',
3568 3537
  'assembly'                    => 'Erzeugnis',
......
3749 3718
  'saved'                       => 'gespeichert',
3750 3719
  'saved!'                      => 'gespeichert',
3751 3720
  'saving data'                 => 'Speichere Daten',
3752
  'searched part not for purchase' => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Einkauf',
3753
  'searched part not for sale'  => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Verkauf',
3754 3721
  'semiannually'                => 'halbjährlich',
3755 3722
  'sent'                        => 'gesendet',
3756 3723
  'sent to printer'             => 'an Drucker geschickt',

Auch abrufbar als: Unified diff