Revision bc8c26f3
Von Sven Schöling vor etwa 10 Jahren hinzugefügt
locale/de/all | ||
---|---|---|
551 | 551 |
'Content' => 'Inhalt', |
552 | 552 |
'Continue' => 'Weiter', |
553 | 553 |
'Contra' => 'gegen', |
554 |
'Contrary to Reduced Master Data this will be shown as discount in records.' => 'Im Gegensatz zu Abschlag wird der Rabatt in Belegen ausgewiesen', |
|
554 | 555 |
'Conversion of "birthday" contact person attribute' => 'Umstellung des Kontaktpersonenfeldes "Geburtstag"', |
555 | 556 |
'Conversion to PDF failed: #1' => 'Konvertierung zu PDF schlug fehl: #1', |
556 | 557 |
'Copies' => 'Kopien', |
... | ... | |
1070 | 1071 |
'EuR' => 'EuR', |
1071 | 1072 |
'Everyone can log in.' => 'Alle können sich anmelden.', |
1072 | 1073 |
'Exact' => 'Genau', |
1074 |
'Example' => 'Beispiel', |
|
1073 | 1075 |
'Example: http://kivitendo.de' => 'Beispiel: http://kivitendo.de', |
1074 | 1076 |
'Excel' => 'Excel', |
1075 | 1077 |
'Exch' => 'Wechselkurs.', |
... | ... | |
1349 | 1351 |
'It is not allowed that a summary account occurs in a drop-down menu!' => 'Ein Sammelkonto darf nicht in Aufklappmenüs aufgenommen werden!', |
1350 | 1352 |
'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.', |
1351 | 1353 |
'It is possible to make a quick DATEV export everytime you post a record to ensure things work nicely with their data requirements. This will result in a slight overhead though you can enable this for each type of record independantly.' => 'Es ist möglich, bei jeder Buchung einen schnellen DATEV-Export durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Datensätze den DATEV-Anforderungen genügen. Da dies einen kleinen Overhead bedeutet, lässt sich die Einstellung für jeden Buchungstyp getrennt einstellen.', |
1354 |
'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.', |
|
1352 | 1355 |
'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.', |
1353 | 1356 |
'Item deleted!' => 'Artikel gelöscht!', |
1354 | 1357 |
'Item mode' => 'Artikelmodus', |
... | ... | |
1484 | 1487 |
'Marked entries printed!' => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!', |
1485 | 1488 |
'Master Data' => 'Stammdaten', |
1486 | 1489 |
'Master Data Bin Text Deleted' => 'Gelöschte Stammdaten Freitext-Lagerplätze', |
1490 |
'Matching Price Rules can apply in one of three types:' => 'Preisregeln können Preise in drei Varianten vorschlagen:', |
|
1487 | 1491 |
'Max. Dunning Level' => 'höchste Mahnstufe', |
1488 | 1492 |
'Maximal amount difference' => 'maximale Betragsabweichung', |
1489 | 1493 |
'Maximum future booking interval' => 'Maximale Anzahl von Tagen an denen Buchungen in der Zukunft erlaubt sind.', |
... | ... | |
1529 | 1533 |
'Name and Street' => 'Name und Straße', |
1530 | 1534 |
'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.', |
1531 | 1535 |
'Name in Selected Records' => 'Name in gewählten Belegen', |
1536 |
'Negative reductions are possible to model price increases.' => 'Negative Abschläge sind möglich um Aufschläge zu modellieren.', |
|
1532 | 1537 |
'Neither sections nor function blocks have been created yet.' => 'Es wurden bisher weder Abschnitte noch Funktionsblöcke angelegt.', |
1533 | 1538 |
'Net Income Statement' => 'Einnahmenüberschußrechnung', |
1534 | 1539 |
'Net amount' => 'Nettobetrag', |
... | ... | |
1865 | 1870 |
'Price Rules' => 'Preisregeln', |
1866 | 1871 |
'Price Source' => 'Preisquelle', |
1867 | 1872 |
'Price Sources to be disabled in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert werden sollen', |
1873 |
'Price Types' => 'Preistypen', |
|
1868 | 1874 |
'Price factor (database ID)' => 'Preisfaktor (Datenbank-ID)', |
1869 | 1875 |
'Price factor (name)' => 'Preisfaktor (Name)', |
1870 | 1876 |
'Price factor deleted!' => 'Preisfaktor gelöscht.', |
... | ... | |
1874 | 1880 |
'Price information' => 'Preisinformation', |
1875 | 1881 |
'Price or discount must not be zero.' => 'Preis/Rabatt darf nicht 0,00 sein', |
1876 | 1882 |
'Price sources deactivated in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert sind', |
1883 |
'Price type explanation' => 'Preistyp Erklärung', |
|
1877 | 1884 |
'Pricegroup' => 'Preisgruppe', |
1878 | 1885 |
'Pricegroup deleted!' => 'Preisgruppe gelöscht!', |
1879 | 1886 |
'Pricegroup missing!' => 'Preisgruppe fehlt!', |
... | ... | |
1992 | 1999 |
'Record type to create' => 'Anzulegender Belegtyp', |
1993 | 2000 |
'Recorded Tax' => 'Gespeicherte Steuern', |
1994 | 2001 |
'Recorded taxkey' => 'Gespeicherter Steuerschlüssel', |
2002 |
'Reduced Master Data' => 'Abschlag', |
|
1995 | 2003 |
'Reference' => 'Referenz', |
1996 | 2004 |
'Reference / Invoice Number' => 'Referenz / Rechnungsnummer', |
1997 | 2005 |
'Reference day' => 'Stichtag', |
... | ... | |
2505 | 2513 |
'The discount in percent' => 'Der prozentuale Rabatt', |
2506 | 2514 |
'The discount must be less than 100%.' => 'Der Rabatt muss kleiner als 100% sein.', |
2507 | 2515 |
'The discount must not be negative.' => 'Der Rabatt darf nicht negativ sein.', |
2516 |
'The discounted amount will be shown in documents.' => 'Der Rabattbetrag wird in Belegen ausgewiesen.', |
|
2508 | 2517 |
'The dunning process started' => 'Der Mahnprozess ist gestartet.', |
2509 | 2518 |
'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.', |
2510 | 2519 |
'The end date is the last day for which invoices will possibly be created.' => 'Das Enddatum ist das letztmögliche Datum, an dem eine Rechnung erzeugt wird.', |
... | ... | |
2739 | 2748 |
'This user is a member in the following groups' => 'Dieser Benutzer ist Mitglied in den folgenden Gruppen', |
2740 | 2749 |
'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben', |
2741 | 2750 |
'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.', |
2751 |
'This will apply a 3% reduction to the master data price before entering it into the record item.' => 'Diese Zeile zieht vom Stammdatenpreis 3% ab, und schlägt den resultierenden Preis vor.', |
|
2752 |
'This will be treated as a discount in percent points.' => 'Diese Option schlägt den Wert in Prozentpunkten als Rabatt vor.', |
|
2753 |
'This will happen before the price is offered, and the reduction will not be printed in documents.' => 'Das passiert, bevor der Preis vorgeschlagen wird, und der Abschlag wird nicht in Belegen ausgewiesen.', |
|
2754 |
'This will reduce the appropriate Master Data price by this in percent points.' => 'Diese Option reduziert den zugehörigen Stammdatenpreis um den angegebenen Wert in Prozentpunkten.', |
|
2755 |
'This will set an exact price.' => 'Diese Option setzt einen festen Preis.', |
|
2742 | 2756 |
'Three Options:' => 'Drei Optionen:', |
2743 | 2757 |
'Time Format' => 'Uhrzeitformat', |
2744 | 2758 |
'Time Tracking' => 'Zeiterfassung', |
Auch abrufbar als: Unified diff
PriceRule: Preisregeln können jetzt auch Rabatte
ausserdem Doku