Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision af77ea27

Von Andreas Rudin vor mehr als 4 Jahren hinzugefügt

  • ID af77ea27f743e4550a9d24d02d522386d7798566
  • Vorgänger fdec3627
  • Nachfolger 1fc87578

Neues Design Bugfix: CVar-Konfiguration: vergessene Fussnoten ergänzt

Ausserdem diverse kleinere Layout- und Sprach-Anpassungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
10 10
# run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
11 11

  
12 12
$self->{texts} = {
13
  ''                            => '',
13 14
  ' Date missing!'              => ' Datum fehlt!',
14 15
  ' bytes, max='                => ' Bytes, Maximum=',
15 16
  ' missing!'                   => ' fehlt!',
17
  ' set to paid missing'        => '',
16 18
  '#1 (custom variable)'        => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
17 19
  '#1 MD'                       => '#1 PT',
18 20
  '#1 additional part(s)'       => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
......
47 49
  '<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
48 50
  '<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
49 51
  '<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
50
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
51 52
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
52 53
  '<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
53 54
  '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
......
77 78
  'AP Transactions'             => 'Kreditorenbuchungen',
78 79
  'AP template suggestions'     => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
79 80
  'AP transaction posted.'      => 'Kreditorenbuchung verbucht.',
80
  'AP transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
81
  'AP transactions'             => '',
81 82
  'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
82 83
  'AP/AR Aging & Journal'       => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
83 84
  'AR'                          => 'Verkauf',
......
87 88
  'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
88 89
  'AR Transactions'             => 'Debitorenbuchungen',
89 90
  'AR transaction posted.'      => 'Debitorenbuchung verbucht.',
90
  'AR transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
91
  'AR transactions'             => '',
91 92
  'ASSETS'                      => 'AKTIVA',
92 93
  'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
93 94
  'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
......
143 144
  'Account saved!'              => 'Konto gespeichert!',
144 145
  'Accounting desired'          => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
145 146
  'Accounting method'           => 'Versteuerungsart',
147
  'Accounts'                    => '',
146 148
  'Accrual'                     => 'Soll-Versteuerung',
147 149
  'Accrual accounting'          => 'Soll-Versteuerung',
148 150
  'Action'                      => 'Aktion',
......
163 165
  'Add Credit Note'             => 'Gutschrift erfassen',
164 166
  'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
165 167
  'Add Customer'                => 'Kunde erfassen',
168
  'Add Customer/Vendor Number'  => '',
166 169
  'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
167 170
  'Add Delivery Note'           => 'Lieferschein erfassen',
168 171
  'Add Delivery Order'          => 'Lieferschein erfassen',
......
173 176
  'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
174 177
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
175 178
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
179
  'Add Parts here!'             => '',
176 180
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
177 181
  'Add Printer'                 => 'Drucker hinzufügen',
178 182
  'Add Project'                 => 'Projekt erfassen',
......
213 217
  'Add linked record'           => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
214 218
  'Add links'                   => 'Verknüpfungen hinzufügen',
215 219
  'Add multiple items'          => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
220
  'Add new (currency)'          => '',
216 221
  'Add new currency'            => 'Neue Währung hinzufügen',
217 222
  'Add new custom variable'     => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
218 223
  'Add new price rule item'     => 'Neue Bedingung hinzufügen',
......
246 251
  'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
247 252
  'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
248 253
  'Address'                     => 'Adresse',
254
  'Admin Login'                 => '',
249 255
  'Administration'              => 'Administration',
250 256
  'Administration area'         => 'Administration',
251 257
  'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
......
327 333
  'Are you sure?'               => 'Sind Sie sicher?',
328 334
  'Article'                     => 'Artikel',
329 335
  'Article Code'                => 'Artikelkürzel',
336
  'Article Name'                => '',
337
  'Article No.'                 => '',
330 338
  'Article classification'      => 'Artikel-Klassifizierung',
339
  'Article data'                => '',
340
  'Article info '               => '',
331 341
  'Article type'                => 'Artikeltyp',
332 342
  'Articles'                    => 'Artikel',
343
  'Articles & Assortment'       => '',
333 344
  'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
334 345
  'Assemblies'                  => 'Erzeugnisse',
335 346
  'Assembly'                    => 'Erzeugnis',
......
376 387
  'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
377 388
  'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
378 389
  'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
390
  'Automatically create new bins' => '',
379 391
  'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
380 392
  'Available'                   => 'Verfügbar',
381 393
  'Available Prices'            => 'Mögliche Preise',
......
431 443
  'Base Transaction Value'      => 'Basisumsatz',
432 444
  'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
433 445
  'Base unit'                   => 'Basiseinheit',
446
  'Basic Article Data'          => '',
434 447
  'Basic Data'                  => 'Basisdaten',
435 448
  'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
436 449
  'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
......
448 461
  'Best Before'                 => 'Mindesthaltbarkeit',
449 462
  'Best Discount'               => 'Bester Rabatt',
450 463
  'Best Price'                  => 'Bester Preis',
464
  'Bestbefore'                  => '',
451 465
  'Bilanz'                      => 'Bilanz',
452 466
  'Billable amount'             => 'Abrechenbarer Betrag',
453 467
  'Billed amount'               => 'Abgerechneter Betrag',
454 468
  'Billed extra expenses'       => 'Abgerechnete Nebenkosten',
455 469
  'Billing Address'             => 'Rechnungsadresse',
456 470
  'Billing Periodicity'         => 'Abrechnungsperiodizität',
471
  'Billing/shipping address'    => '',
457 472
  'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
458 473
  'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
459 474
  'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
......
494 509
  'Bought'                      => 'Gekauft',
495 510
  'Break down by'               => 'Aufschlüsseln nach',
496 511
  'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
512
  'Buffer Substraction'         => '',
497 513
  'Business'                    => 'Kunden-/Lieferantentyp',
498 514
  'Business Discount'           => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
499 515
  'Business Number'             => 'Firmennummer',
......
590 606
  'Cc E-mail'                   => 'CC (E-Mail)',
591 607
  'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
592 608
  'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
609
  'Changeable after posting'    => '',
593 610
  'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
594 611
  'Changed text blocks: #1'     => 'Geänderte Textblöcke: #1',
595 612
  'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
......
642 659
  'Client name'                 => 'Mandantenname',
643 660
  'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
644 661
  'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
662
  'Clients'                     => '',
645 663
  'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
646 664
  'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
647 665
  'Close Books up to'           => 'Die Bücher abschließen bis zum',
648
  'Close Details'               => 'Details schließen',
649
  'Close Flash'                 => 'Schließen',
650 666
  'Close SEPA exports'          => 'SEPA-Export abschließen',
651 667
  'Close Window'                => 'Fenster Schließen',
652 668
  'Close window'                => 'Fenster schließen',
......
666 682
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
667 683
  'Complexities'                => 'Komplexitätsgrade',
668 684
  'Complexity'                  => 'Komplexität',
685
  'Composition'                 => '',
669 686
  'Conditions'                  => 'Bedingungen',
670 687
  'Configuration'               => 'Konfiguration',
671 688
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
......
813 830
  'Currency name'               => 'Währungsname',
814 831
  'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
815 832
  'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
833
  'Currency, Prices & Taxes'    => '',
816 834
  'Current / Next Level'        => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
817 835
  'Current Earnings'            => 'Gewinn',
818 836
  'Current Employee'            => 'Aktuelle Mitarbeiter',
......
828 846
  'Current year'                => 'Aktuelles Jahr',
829 847
  'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
830 848
  'Custom CSV format'           => 'Eigenes CSV-Format',
849
  'Custom Variable'             => 'Benutzerdefinierte Variable',
831 850
  'Custom Variables'            => 'Benutzerdefinierte Variablen',
832 851
  'Custom data export'          => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
833 852
  'Custom shipto'               => 'Individuelle Lieferadresse',
853
  'Custom variables'            => '',
834 854
  'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
835 855
  'Customer'                    => 'Kunde',
856
  'Customer & Contact'          => '',
857
  'Customer & Order Information' => '',
858
  'Customer & Order info'       => '',
836 859
  'Customer &amp; Order'        => 'Kunde &amp; Auftrag',
837 860
  'Customer (database ID)'      => 'Kunde (Datenbank-ID)',
838 861
  'Customer (name)'             => 'Kunde (Name)',
839 862
  'Customer Discount'           => 'Kundenrabatt',
840 863
  'Customer GLN'                => 'GLN des Kunden',
841
  'Customer Info & Status'      => 'Kunden-Info &amp; Status',
842 864
  'Customer Master Data'        => 'Kundenstammdaten',
843 865
  'Customer Name'               => 'Kundenname',
866
  'Customer No.'                => '',
844 867
  'Customer Number'             => 'Kundennummer',
845 868
  'Customer Order Number'       => 'Bestellnummer des Kunden',
846 869
  'Customer Part Number'        => 'Kunden-Art-Nr.',
847 870
  'Customer Price'              => 'Kundenpreis',
871
  'Customer Proposals'          => '',
848 872
  'Customer deleted!'           => 'Kunde gelöscht!',
849 873
  'Customer details'            => 'Kundendetails',
850 874
  'Customer missing!'           => 'Kundenname fehlt!',
851 875
  'Customer not found'          => 'Kunde nicht gefunden',
876
  'Customer prices'             => '',
852 877
  'Customer saved'              => 'Kunde gespeichert',
853 878
  'Customer saved!'             => 'Kunde gespeichert!',
854 879
  'Customer specific Price'     => 'Kundenpreis',
......
866 891
  'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
867 892
  'Customer/Vendor Name'        => 'Kunde/Lieferant',
868 893
  'Customer/Vendor Number'      => 'Kunden-/Lieferantennummer',
894
  'Customer/Vendor name'        => '',
895
  'Customer/Vendor number'      => '',
869 896
  'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
870 897
  'Customername'                => 'Kundenname',
871 898
  'Customernumber'              => 'Kundennummer',
......
876 903
  'Customized Report'           => 'Vorgewählte Zeiträume',
877 904
  'Cutoff Date'                 => 'Stichtag',
878 905
  'Czech Republic'              => 'Tschechien',
879
  'DATEV'                       => 'DATEV',
906
  'DATEV & UStVA'               => '',
880 907
  'DATEV - Export Assistent'    => 'DATEV-Exportassistent',
881 908
  'DATEV Angaben'               => 'DATEV-Angaben',
882 909
  'DATEV Export'                => 'DATEV-Export',
......
919 946
  'Date missing!'               => 'Datum fehlt!',
920 947
  'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
921 948
  'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
949
  'Dates'                       => '',
950
  'Dates & Numbers'             => '',
922 951
  'Dates &amp; Numbers'         => 'Daten &amp; Nummern',
923 952
  'Datev export encoding'       => 'DATEV-Export Kodierung',
924 953
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
925
  'Datum von'                   => 'Datum von',
926 954
  'Deactivate by default'       => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
927 955
  'Dear Sir or Madam,'          => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
928 956
  'Debit'                       => 'Soll',
......
960 988
  'Default currency'            => 'Standardwährung',
961 989
  'Default currency missing!'   => 'Standardwährung fehlt!',
962 990
  'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
991
  'Default means "if no language selected then..."' => '',
963 992
  'Default output medium'       => 'Standardausgabekanal',
964 993
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
965 994
  'Default taxzone'             => 'Standardsteuerzone',
......
1015 1044
  'DeliveryOrder'               => 'Lieferschein',
1016 1045
  'Denmark'                     => 'Dänemark',
1017 1046
  'Department'                  => 'Abteilung',
1047
  'Department & Function'       => '',
1018 1048
  'Department (database ID)'    => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
1019 1049
  'Department (description)'    => 'Abteilung (Beschreibung)',
1020 1050
  'Department 1'                => 'Abteilung (1)',
......
1034 1064
  'Destination bin'             => 'Ziellagerplatz',
1035 1065
  'Destination warehouse'       => 'Ziellager',
1036 1066
  'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
1067
  'Detail information about this customer' => '',
1037 1068
  'Detail view'                 => 'Detailanzeige',
1069
  'Detailed information about this contact' => '',
1038 1070
  'Details'                     => 'Details',
1039 1071
  'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1040 1072
  'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
......
1052 1084
  'Display file'                => 'Datei anzeigen',
1053 1085
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
1054 1086
  'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1087
  'Divers'                      => '',
1055 1088
  'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1056 1089
  'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1057 1090
  'Do not create ZUGFeRD invoices' => 'Keine ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
......
1095 1128
  'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
1096 1129
  'Documentation'               => 'Dokumentation',
1097 1130
  'Documentation (in German)'   => 'Dokumentation',
1131
  'Documentation about Variables in a new window/tab' => '',
1132
  'Documentation about periodic invoices in a new window' => '',
1098 1133
  'Documents'                   => 'Dokumente',
1099 1134
  'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
1100 1135
  'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
......
1135 1170
  'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
1136 1171
  'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
1137 1172
  'Dunning level'               => 'Mahnstufe',
1173
  'Dunning levels & dunning types' => '',
1138 1174
  'Dunning number'              => 'Mahnungsnummer',
1139 1175
  'Dunning overview'            => 'Mahnungsübersicht',
1140 1176
  'Dunning status'              => 'Mahnstatus',
......
1220 1256
  'Edit greeting'               => 'Anrede bearbeiten',
1221 1257
  'Edit greetings'              => 'Anreden bearbeiten',
1222 1258
  'Edit language'               => 'Sprache bearbeiten',
1259
  'Edit long description'       => '',
1223 1260
  'Edit note'                   => 'Notiz bearbeiten',
1224 1261
  'Edit part classification'    => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
1225 1262
  'Edit partsgroup'             => 'Warengruppe bearbeiten',
......
1275 1312
  'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
1276 1313
  'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
1277 1314
  'Empty transaction!'          => 'Buchung ist leer!',
1315
  'Enable Assortment as new article type' => '',
1278 1316
  'Enabled Quick Searched'      => 'Aktivierte Schnellsuchen',
1279 1317
  'Enabled modules'             => 'Aktivierte Module',
1280 1318
  'End date'                    => 'Enddatum',
......
1282 1320
  'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
1283 1321
  'Entries for which automatic conversion failed:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:',
1284 1322
  'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
1323
  'Entry Group'                 => '',
1285 1324
  'Equity'                      => 'Passiva',
1286 1325
  'Erfolgsrechnung'             => 'Erfolgsrechnung',
1287 1326
  'Error'                       => 'Fehler',
......
1395 1434
  'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
1396 1435
  'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
1397 1436
  'Executed'                    => 'Ausgeführt',
1437
  'Execution Date = Invoice Duedate' => '',
1438
  'Execution Date = Skonto Date' => '',
1398 1439
  'Execution date'              => 'Ausführungsdatum',
1399 1440
  'Execution date from'         => 'Ausführungsdatum von',
1400 1441
  'Execution date to'           => 'Ausführungsdatum bis',
......
1428 1469
  'Export date to'              => 'Exportdatum bis',
1429 1470
  'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
1430 1471
  'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
1472
  'Export format'               => '',
1431 1473
  'Export with CV Charts'       => 'Mit Personenkonten exportieren',
1432 1474
  'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1433 1475
  'Extended'                    => 'Gesamt',
1434 1476
  'Extended status'             => 'Erweiterter Status',
1435 1477
  'Extension Of Time'           => 'Dauerfristverlängerung',
1478
  'FILL THIS CAPTION'           => '',
1436 1479
  'Factor'                      => 'Faktor',
1437 1480
  'Fax'                         => 'Fax',
1438 1481
  'Features'                    => 'Features',
......
1494 1537
  'For part "#1" there are missing #2 #3 in the default warehouse/bin "#4/#5".' => 'Es fehlen #2 #3 des Artikels "#1" im Standardlager "#4/#5".',
1495 1538
  'For part "#1" there is no default warehouse and bin defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz angegeben.',
1496 1539
  'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
1497
  'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl',
1540
  'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit:<br />
1541
$ ./scripts/installation_check.pl',
1498 1542
  'Foreign Exchange Gain'       => 'Wechselkurserträge',
1499 1543
  'Foreign Exchange Loss'       => 'Wechselkursaufwendungen',
1500 1544
  'Form details (second row)'   => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1501 1545
  'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1546
  'Formats & Language'          => '',
1502 1547
  'Formula'                     => 'Formel',
1503 1548
  'France'                      => 'Frankreich',
1504 1549
  'Free report period'          => 'Freier Zeitraum',
......
1527 1572
  'GL Transactions'             => 'Dialogbuchungen',
1528 1573
  'GL search'                   => 'FiBu Suche',
1529 1574
  'GL template suggestions'     => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1530
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung ausgeführt.',
1531 1575
  'GL transaction posted.'      => 'Dialogbuchung verbucht.',
1532
  'GL transactions changeable'  => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1576
  'GL transactions'             => '',
1533 1577
  'GLN'                         => 'GLN',
1534 1578
  'Gegenkonto'                  => 'Gegenkonto',
1535 1579
  'Geierlein'                   => 'Geierlein',
......
1558 1602
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
1559 1603
  'Group list'                  => 'Gruppenliste',
1560 1604
  'Group membership'            => 'Gruppenzugehörigkeit',
1605
  'Groups'                      => '',
1561 1606
  'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1562 1607
  'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1563 1608
  'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1564 1609
  'HTML'                        => 'HTML',
1565 1610
  'HTML Templates'              => 'HTML-Vorlagen',
1611
  'Handling'                    => '',
1612
  'Handling & Dates'            => '',
1613
  'Handling & Scope'            => '',
1566 1614
  'Handling of WebDAV'          => 'Behandlung von WebDAV',
1615
  'Handling, Dates & Numbers'   => '',
1616
  'Handling, Numbers & Dates'   => '',
1567 1617
  'Hardcopy'                    => 'Seite drucken',
1568 1618
  'Has item type'               => 'Hat Regeltypen',
1619
  'Has serial no.'              => '',
1569 1620
  'Has serial number'           => 'Hat eine Serienummer',
1570 1621
  'Headers'                     => 'Kopfzeilen',
1571 1622
  'Heading'                     => 'Überschrift',
......
1583 1634
  'Hide charts'                 => 'Konten verstecken',
1584 1635
  'Hide details'                => 'Details verbergen',
1585 1636
  'Hide help text'              => 'Hilfetext verbergen',
1586
  'Hide mappings (csv_import)'  => 'Spaltenzuordnungen verbergen',
1637
  'Hide mappings (csv_import)s' => '',
1587 1638
  'Hide settings'               => 'Einstellungen verbergen',
1588 1639
  'Highest Dunninglevel'        => 'Höchste Mahnstufe',
1589 1640
  'Hint: Not all VC Numbers are personal accounts compliant' => 'Hinweis: Nicht alle Kunden-/Lieferantennummern sind DATEV-Personenkonten kompatibel.',
1590
  'Hints'                       => 'Hinweise',
1591 1641
  'History'                     => 'Historie',
1592 1642
  'History Search'              => 'Historien Suche',
1593 1643
  'History Search Engine'       => 'Historien Suchmaschine',
1644
  'Home'                        => '',
1594 1645
  'Homepage'                    => 'Homepage',
1595 1646
  'Host'                        => 'Datenbankcomputer',
1596 1647
  'Hourly Rate'                 => 'Stundensatz',
......
1602 1653
  'ID (lit)'                    => 'ID',
1603 1654
  'ID number'                   => 'ID-Nummer',
1604 1655
  'ID of own bank account'      => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1656
  'ID\'s & Numbers'             => '',
1605 1657
  'ID/Acc_ID'                   => 'ID/Acc_ID',
1658
  'IDs & Dates'                 => '',
1606 1659
  'IDs & Numbers'               => 'IDs &amp; Nummern',
1607 1660
  'II'                          => 'II',
1608 1661
  'III'                         => 'III',
......
1650 1703
  'Ignore faulty positions'     => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
1651 1704
  'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1652 1705
  'Illegal date'                => 'Ungültiges Datum',
1706
  'Illustrations'               => '',
1653 1707
  'Image'                       => 'Grafik',
1654 1708
  'ImagePreview'                => 'Bildvorschau',
1655 1709
  'Images'                      => 'Bilder',
......
1658 1712
  'Import AR from Scanner or Email' => 'Verkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
1659 1713
  'Import CSV'                  => 'CSV-Import',
1660 1714
  'Import Status'               => 'Import Status',
1715
  'Import a MT940 file'         => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch',
1661 1716
  'Import a MT940 file:'        => 'Laden Sie eine MT940 Datei hoch:',
1662 1717
  'Import a ZUGFeRD file:'      => 'Eine ZUGFeRD-Datei importieren',
1663 1718
  'Import all'                  => 'Importiere Alle',
......
1675 1730
  'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1676 1731
  'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1677 1732
  'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1733
  'In the following new warehouse ' => '',
1678 1734
  'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1679 1735
  'In-line'                     => 'im Text',
1680 1736
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
......
1698 1754
  'Increase'                    => 'Erhöhen',
1699 1755
  'Individual Items'            => 'Einzelteile',
1700 1756
  'Info'                        => 'Info',
1757
  'Info & Status'               => '',
1701 1758
  'Information'                 => 'Information',
1702 1759
  'Initial version.'            => 'Initiale Version.',
1703 1760
  'Insert'                      => 'Einfügen',
......
1772 1829
  'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1773 1830
  'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf  0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1774 1831
  'Italy'                       => 'Italien',
1832
  'Item & Sums'                 => '',
1775 1833
  'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
1776 1834
  'Item mode'                   => 'Artikelmodus',
1777 1835
  'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
......
1806 1864
  'Language settings'           => 'Spracheinstellungen',
1807 1865
  'Languages'                   => 'Sprachen',
1808 1866
  'Languages and translations'  => 'Sprachen und Übersetzungen',
1809
  'Last Article Number'         => 'Letzte Artikelnummer',
1810
  'Last Assembly Number'        => 'Letzte Erzeugnisnummer',
1811
  'Last Assortment Number'      => 'Letzte Sortimentsnummer',
1812 1867
  'Last Cost'                   => 'Einkaufspreis',
1813
  'Last Credit Note Number'     => 'Letzte Gutschriftnummer',
1814
  'Last Customer Number'        => 'Letzte Kundennummer',
1815 1868
  'Last Dunning'                => 'Letzte Mahnung',
1816
  'Last Invoice Number'         => 'Letzte Rechnungsnummer',
1817
  'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)',
1818
  'Last Purchase Order Number'  => 'Letzte Lieferantenauftragsnummer',
1819
  'Last RFQ Number'             => 'Letzte Anfragenummer',
1820
  'Last Sales Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Verkauf)',
1821
  'Last Sales Order Number'     => 'Letzte Auftragsnummer',
1822
  'Last Sales Quotation Number' => 'Letzte Angebotsnummer',
1823
  'Last Service Number'         => 'Letzte Dienstleistungsnr.',
1869
  'Last Number of Organisations' => '',
1824 1870
  'Last Transaction'            => 'Letzte Buchung',
1825
  'Last Vendor Number'          => 'Letzte Lieferantennummer',
1826 1871
  'Last command output'         => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1827 1872
  'Last modification'           => 'Letzte Änderung',
1828 1873
  'Last opening balance or all transactions' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder alle Buchungen',
......
1855 1900
  'Linked Records'              => 'Verknüpfte Belege',
1856 1901
  'Linked invoices'             => 'Verknüpfte Rechnungen',
1857 1902
  'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.',
1903
  'Linked to...'                => '',
1858 1904
  'Liquidity projection'        => 'Liquiditätsübersicht',
1859 1905
  'List Accounts'               => 'Konten anzeigen',
1860 1906
  'List Price'                  => 'Listenpreis',
......
1901 1947
  'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
1902 1948
  'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
1903 1949
  'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
1950
  'Long description'            => '',
1904 1951
  'Loss'                        => 'Verlust',
1905 1952
  'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
1906 1953
  'Luxembourg'                  => 'Luxemburg',
......
1914 1961
  'Main sorting'                => 'Hauptsortierung',
1915 1962
  'Make'                        => 'Lieferant',
1916 1963
  'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1964
  'Make Model'                  => '',
1917 1965
  'Make compatible for import'  => 'Für den Import kompatibel machen',
1918 1966
  'Make default profile'        => 'Zu Standardprofil machen',
1919 1967
  'Makemodel Price'             => 'Lieferantenpreis',
1920 1968
  'Manage Custom Variables'     => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1921 1969
  'Mandantennummer'             => 'Mandantennummer',
1970
  'Mandate'                     => '',
1922 1971
  'Mandate Date of Signature'   => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1923 1972
  'Mandator'                    => 'Mandant',
1924 1973
  'Mandator ID'                 => 'Mandanten-ID',
......
1958 2007
  'Meta tag keywords'           => 'Metatag Keywords',
1959 2008
  'Meta tag title'              => 'Metatag Titel',
1960 2009
  'Method'                      => 'Verfahren',
2010
  'Methods & Preferences'       => '',
1961 2011
  'Microfiche'                  => 'Mikrofilm',
2012
  'Minimize Panel'              => '',
1962 2013
  'Minimum Amount'              => 'Mindestbetrag',
1963 2014
  'Miscellaneous'               => 'Verschiedenes',
1964 2015
  'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
......
1992 2043
  'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
1993 2044
  'MwSt. inkl.'                 => 'MwSt. inkl.',
1994 2045
  'Name'                        => 'Name',
1995
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
1996 2046
  'Name 2'                      => 'Name 2',
1997 2047
  'Name 3'                      => 'Name 3',
2048
  'Name and Address'            => 'Name & Adresse',
1998 2049
  'Name and Street'             => 'Name und Straße',
2050
  'Name and address'            => '',
1999 2051
  'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
2000 2052
  'Name in Selected Records'    => 'Name in gewählten Belegen',
2001 2053
  'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
......
2014 2066
  'Net.Turnover'                => 'Netto Umsatz',
2015 2067
  'Netherlands'                 => 'Niederlande',
2016 2068
  'Netto Terms'                 => 'Zahlungsziel netto',
2069
  'New Bins'                    => '',
2017 2070
  'New Password'                => 'Neues Passwort',
2018 2071
  'New Purchase Price Rule'     => 'Neue Einkaufspreisregel',
2019 2072
  'New Sales Price Rule'        => 'Neue Verkaufspreisregel',
......
2153 2206
  'Nov'                         => 'Nov',
2154 2207
  'November'                    => 'November',
2155 2208
  'Number'                      => 'Nummer',
2209
  'Number & Dates'              => '',
2156 2210
  'Number Format'               => 'Zahlenformat',
2157 2211
  'Number missing in Row'       => 'Nummer fehlt in Zeile',
2158 2212
  'Number of Data: '            => 'Anzahl Datensätze',
......
2174 2228
  'Number pages'                => 'Seiten nummerieren',
2175 2229
  'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2176 2230
  'Numbers'                     => 'Nummern',
2231
  'Numbers & IDs'               => '',
2177 2232
  'OB Transaction'              => 'EB-Buchung',
2178 2233
  'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2179 2234
  'Obsolete'                    => 'Ungültig',
......
2206 2261
  'Open Amount'                 => 'Offener Betrag',
2207 2262
  'Open Items'                  => 'Offene Posten',
2208 2263
  'Open Orders'                 => 'Offene Aufträge',
2264
  'Open Panel'                  => '',
2209 2265
  'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2210 2266
  'Open amount'                 => 'offener Betrag',
2211 2267
  'Open in new window'          => 'In neuem Fenster öffnen.',
2212 2268
  'Open invoice'                => 'Offene Rechnungen',
2213 2269
  'Open new tab'                => 'Neuen Tab öffnen',
2214 2270
  'Open sales delivery orders'  => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2215
  'Open this Website'           => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
2271
  'Open this Website in a new window' => '',
2216 2272
  'OpenDocument/OASIS'          => 'OpenDocument/OASIS',
2217 2273
  'Openings'                    => 'Öffnungszeiten',
2218 2274
  'Option'                      => 'Option',
2275
  'Optional Transaction Type'   => '',
2219 2276
  'Optional comment'            => 'Optionaler Kommentar',
2220 2277
  'Options'                     => 'Optionen',
2221 2278
  'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
2222 2279
  'Order'                       => 'Auftrag',
2280
  'Order & Articles'            => '',
2281
  'Order & Numbers'             => '',
2282
  'Order Controller'            => '',
2223 2283
  'Order Date'                  => 'Auftragsdatum',
2224 2284
  'Order Date missing!'         => 'Auftragsdatum fehlt!',
2225 2285
  'Order Number'                => 'Auftragsnummer',
2226 2286
  'Order Number missing!'       => 'Auftragsnummer fehlt!',
2287
  'Order Papers'                => '',
2227 2288
  'Order amount'                => 'Auftragswert',
2289
  'Order data'                  => '',
2228 2290
  'Order deleted!'              => 'Auftrag gelöscht!',
2229 2291
  'Order item search'           => 'Auftragsartikelsuche',
2230 2292
  'Order probability'           => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2231
  'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & vorrauss. Abrechnungsdatum',
2293
  'Order probability &amp; expected billing date' => '',
2232 2294
  'Order value periodicity'     => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2233 2295
  'Order/Item row name'         => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2234 2296
  'Order/Item/Stock row name'   => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
......
2237 2299
  'Ordered'                     => 'Von Kunden bestellt',
2238 2300
  'Orders'                      => 'Aufträge',
2239 2301
  'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
2302
  'Orders in Webshop'           => '',
2240 2303
  'Orders to fetch'             => 'Anzahl Bestellungen holen',
2304
  'Orders with projectnumber'   => '',
2241 2305
  'Orientation'                 => 'Seitenformat',
2242 2306
  'Orig. Size w/h'              => 'Orig. Größe b/h',
2243 2307
  'Origin of personal data'     => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
......
2333 2397
  'Payment terms (name)'        => 'Zahlungsbedingungen (Name)',
2334 2398
  'Payment type'                => 'Zahlungsart',
2335 2399
  'Payments'                    => 'Zahlungsausgänge',
2336
  'Payments Changeable'         => 'Änderbarkeit von Zahlungen',
2337 2400
  'Per. Inv.'                   => 'Wied. Rech.',
2338 2401
  'Perform check when a gl transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Dialogbuchung gebucht wird?',
2339 2402
  'Perform check when a purchase invoice or a payment for a purchase invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Einkaufsrechnung oder ein Zahlungsausgang hierfür gebucht wird?',
......
2342 2405
  'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
2343 2406
  'Period'                      => 'Zeitraum',
2344 2407
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
2408
  'Periode'                     => '',
2345 2409
  'Periodic Invoices'           => 'Wiederkehrende Rechnungen',
2346 2410
  'Periodic inventory'          => 'Aufwandsmethode',
2347 2411
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2348 2412
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2413
  'Periods'                     => '',
2349 2414
  'Permissions for invoices'    => 'Ansehrechte für Rechnungen',
2350 2415
  'Perpetual inventory'         => 'Bestandsmethode',
2416
  'Personal details'            => '',
2351 2417
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
2352 2418
  'Phone'                       => 'Telefon',
2353 2419
  'Phone extension'             => 'Durchwahl',
......
2402 2468
  'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2403 2469
  'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2404 2470
  'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2471
  'Please wait!'                => '',
2405 2472
  'Plural'                      => 'Plural',
2406 2473
  'Poland'                      => 'Polen',
2407 2474
  'Port'                        => 'Port',
......
2429 2496
  'Preferences saved!'          => 'Einstellungen gespeichert!',
2430 2497
  'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2431 2498
  'Preis'                       => 'Preis',
2499
  'Preisgruppen'                => '',
2432 2500
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2433 2501
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
2434 2502
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
......
2482 2550
  'Pricegroup'                  => 'Preisgruppe',
2483 2551
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
2484 2552
  'Prices'                      => 'Preise',
2485
  'Prices & Currency'           => 'Preise &amp; Währung',
2553
  'Prices & Discounts'          => '',
2486 2554
  'Print'                       => 'Drucken',
2555
  'Print Options'               => '',
2487 2556
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
2488 2557
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
2489 2558
  'Print both sided'            => 'Beidseitig ausdrucken',
......
2549 2618
  'Purchase (typeabbreviation)' => 'E',
2550 2619
  'Purchase Delivery Order'     => 'Einkaufslieferschein',
2551 2620
  'Purchase Delivery Orders'    => 'Einkaufslieferscheine',
2552
  'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
2553 2621
  'Purchase Invoice'            => 'Einkaufsrechnung',
2554 2622
  'Purchase Invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2555 2623
  'Purchase Order'              => 'Lieferantenauftrag',
2556 2624
  'Purchase Orders'             => 'Lieferantenaufträge',
2557
  'Purchase Orders deleteable'  => 'Lieferantenaufträge löschbar',
2558 2625
  'Purchase Price Rules'        => 'Preisregeln Einkauf',
2559 2626
  'Purchase Price Rules '       => 'Preisregeln (Einkauf)',
2560 2627
  'Purchase delivery order'     => 'Lieferschein (Einkauf)',
2561 2628
  'Purchase invoices'           => 'Einkaufsrechnungen',
2562
  'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
2563 2629
  'Purchase net amount'         => 'EK-Betrag',
2564 2630
  'Purchase price'              => 'EK-Preis',
2565 2631
  'Purchase price total'        => 'EK-Betrag',
......
2629 2695
  'Recipients'                  => 'Empfänger',
2630 2696
  'Reconcile'                   => 'Abgleichen',
2631 2697
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
2698
  'Reconciliation of bank accounts' => '',
2632 2699
  'Reconciliation with bank'    => 'Kontenabgleich mit Bank',
2633 2700
  'Record Type'                 => 'Belegtyp',
2634 2701
  'Record Vendor Invoice'       => 'Einkaufsrechnung erfassen',
......
2675 2742
  'Rename Images'               => 'Bilder umbenennen',
2676 2743
  'Rename attachment'           => 'Dateianhang umbenennen',
2677 2744
  'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
2745
  'Replace legacy order controller with new one' => '',
2678 2746
  'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
2679 2747
  'Report Positions'            => 'Berichte',
2680 2748
  'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
......
2692 2760
  'Reqdate is after #1'         => 'Liefertermin nach #1',
2693 2761
  'Reqdate is before #1'        => 'Liefertermin vor #1',
2694 2762
  'Reqdate not set or before current month' => 'Lieferdatum nicht gesetzt oder vor aktuellem Monat',
2763
  'Request Quotation'           => '',
2695 2764
  'Request Quotations'          => 'Preisanfragen',
2696 2765
  'Request for Quotation'       => 'Anfrage',
2697 2766
  'Request for Quotation Number' => 'Anfragenummer',
......
2724 2793
  'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2725 2794
  'Requirement specs'           => 'Pflichtenhefte',
2726 2795
  'Reset'                       => 'Zurücksetzen',
2796
  'Reset Filter'                => '',
2727 2797
  'Result'                      => 'Ergebnis',
2728 2798
  'Result of SQL query'         => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
2729 2799
  'Revenue'                     => 'Erlöskonto',
......
2772 2842
  'Sales (typeabbreviation)'    => 'V',
2773 2843
  'Sales Delivery Order'        => 'Verkaufslieferschein',
2774 2844
  'Sales Delivery Orders'       => 'Verkaufslieferscheine',
2775
  'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
2776 2845
  'Sales Invoice'               => 'Rechnung',
2777 2846
  'Sales Invoices'              => 'Kundenrechnungen',
2778 2847
  'Sales Order'                 => 'Kundenauftrag',
2779 2848
  'Sales Order delivery date interval' => 'Lieferdatumintervall',
2780 2849
  'Sales Orders'                => 'Aufträge',
2781 2850
  'Sales Orders Advance'        => 'Auftragsvorlauf',
2782
  'Sales Orders deleteable'     => 'Kundenaufträge löschbar',
2783 2851
  'Sales Price Rules'           => 'Preisregeln Verkauf',
2784 2852
  'Sales Price Rules '          => 'Preisregeln (Verkauf)',
2785 2853
  'Sales Price information'     => 'Verkaufspreisinformation',
2854
  'Sales Quotation'             => '',
2786 2855
  'Sales Quotation valid interval' => 'Angebotsgültigkeitsintervall',
2787 2856
  'Sales Quotations'            => 'Angebote',
2788 2857
  'Sales Report'                => 'Verkaufsbericht',
......
2790 2859
  'Sales delivery order'        => 'Lieferschein (Verkauf)',
2791 2860
  'Sales invoice number'        => 'Ausgangsrechnungsnummer',
2792 2861
  'Sales invoices'              => 'Verkaufsrechnungen',
2793
  'Sales invoices changeable'   => 'Änderbarkeit von Verkaufsrechnungen',
2794 2862
  'Sales margin'                => 'Marge',
2795 2863
  'Sales margin %'              => 'Marge prozentual',
2796 2864
  'Sales net amount'            => 'VK-Betrag',
......
2844 2912
  'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2845 2913
  'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2846 2914
  'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
2915
  'Scope'                       => '',
2847 2916
  'Score'                       => 'Punkte',
2848 2917
  'Screen'                      => 'Bildschirm',
2849 2918
  'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
2850 2919
  'Search'                      => 'Suchen',
2920
  'Search & Add Customer'       => '',
2921
  'Search & Add Vendor'         => '',
2922
  'Search & Add Vendor by Name' => '',
2923
  'Search & add article'        => '',
2851 2924
  'Search AP Aging'             => 'Offene Verbindlichkeiten',
2852 2925
  'Search AR Aging'             => 'Offene Forderungen',
2926
  'Search Customer by name and add by selecting' => '',
2927
  'Search Result'               => '',
2853 2928
  'Search bank transactions'    => 'Filter für Bankbuchungen',
2854 2929
  'Search contacts'             => 'Personensuche',
2855 2930
  'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
......
2864 2939
  'Sections'                    => 'Abschnitte',
2865 2940
  'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2866 2941
  'Select'                      => 'auswählen',
2942
  'Select Deliveries'           => '',
2867 2943
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2944
  'Select Shipping Address'     => '',
2868 2945
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
2869 2946
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2947
  'Select article'              => '',
2948
  'Select contacts'             => '',
2870 2949
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
2871 2950
  'Select file to upload'       => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2872 2951
  'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
......
2876 2955
  'Select type of removal'      => 'Grund der Entnahme auswählen',
2877 2956
  'Select type of transfer'     => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2878 2957
  'Select type of transfer in'  => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2958
  'Select/Deselect'             => '',
2959
  'Select/Deselect all'         => '',
2879 2960
  'Selected'                    => 'Ausgewählt',
2880 2961
  'Selected identity fields'    => 'Ausgewählte Felder',
2881 2962
  'Selection'                   => 'Auswahlbox',
......
2921 3002
  'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
2922 3003
  'Set to paid missing'         => 'Fehlbetrag setzen',
2923 3004
  'Settings'                    => 'Einstellungen',
3005
  'Settings stocktaking'        => '',
2924 3006
  'Setup Menu'                  => 'Menü-Variante',
2925 3007
  'Ship to (database ID)'       => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
2926 3008
  'Ship via'                    => 'Transportmittel',
......
2952 3034
  'Shop Ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
2953 3035
  'Shop Orders'                 => 'Shopaufträge',
2954 3036
  'Shop article'                => 'Shopartikel',
3037
  'Shop bearbeiten'             => '',
2955 3038
  'Shop customernumber'         => 'Shop - Kundennumer',
2956 3039
  'Shop orderdate'              => 'Shopauftragsdatum',
2957 3040
  'Shop ordernumber'            => 'Shopauftragsnummer',
......
2979 3062
  'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
2980 3063
  'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
2981 3064
  'Show'                        => 'Zeigen',
2982
  'Show "mark as paid" in ap transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen anzeigen',
2983
  'Show "mark as paid" in ar transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen anzeigen',
2984
  'Show "mark as paid" in purchase invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen anzeigen',
2985
  'Show "mark as paid" in sales invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen anzeigen',
3065
  'Show "mark as paid'          => '',
2986 3066
  'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
2987 3067
  'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
2988 3068
  'Show Bestbefore'             => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
......
3004 3084
  'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
3005 3085
  'Show delivery plan'          => 'Lieferplan anzeigen',
3006 3086
  'Show delivery value report'  => 'Lieferwertbericht anzeigen',
3087
  'Show detail informationen'   => '',
3007 3088
  'Show details'                => 'Details anzeigen',
3008 3089
  'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
3009 3090
  'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
......
3037 3118
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
3038 3119
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
3039 3120
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
3121
  'Singular'                    => '',
3040 3122
  'Size'                        => 'Größe',
3041 3123
  'Skip'                        => 'Überspringen',
3042 3124
  'Skip entry'                  => 'Eintrag überspringen',
......
3059 3141
  'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
3060 3142
  'Sort By'                     => 'Sortiert nach',
3061 3143
  'Sort order'                  => 'Sortierfolge',
3144
  'Sorting'                     => '',
3062 3145
  'Source'                      => 'Beleg',
3063 3146
  'Source BIC'                  => 'Quell-BIC',
3064 3147
  'Source IBAN'                 => 'Quell-IBAN',
......
3067 3150
  'Space'                       => 'Leerzeichen',
3068 3151
  'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
3069 3152
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
3153
  'Starspanate_coa'             => '',
3070 3154
  'Start (verb)'                => 'Starten',
3071 3155
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
3072 3156
  'Start date'                  => 'Startdatum',
......
3074 3158
  'Start process'               => 'Prozess starten',
3075 3159
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
3076 3160
  'Startdate method'            => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
3077
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
3078 3161
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
3079 3162
  'Starting balance'            => 'Anfangssaldo',
3080 3163
  'Starting date'               => 'Anfangsdatum',
3081 3164
  'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
3082 3165
  'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
3166
  'State'                       => '',
3083 3167
  'Statement'                   => 'Statement',
3084 3168
  'Statement Balance'           => 'Sammelrechnungsbilanz',
3085 3169
  'Statement sent to'           => 'Gesendet an ',
3086 3170
  'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
3087 3171
  'Status'                      => 'Status',
3172
  'Status & Handling'           => '',
3088 3173
  'Status Shoptransfer'         => 'Status Shoptransfer',
3089 3174
  'Status Shopupload'           => 'Status Shopupload',
3090 3175
  'Step #1/#2'                  => 'Schritt #1/#2',
......
3105 3190
  'Stocktaking Journal'         => 'Inventurbuchungen',
3106 3191
  'Stop (verb)'                 => 'Stoppen',
3107 3192
  'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
3193
  'Storage'                     => '',
3194
  'Storage & Article'           => '',
3108 3195
  'Storage Backends'            => 'Datei-Speicher',
3109 3196
  'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
3110 3197
  'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
3111 3198
  'Storage Type for images'     => 'Speichertyp für Bilder',
3112 3199
  'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
3200
  'Store & Articles'            => '',
3113 3201
  'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
3114 3202
  'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
3115 3203
  'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
......
3131 3219
  'Subtotals per quarter'       => 'Zwischensummen pro Quartal',
3132 3220
  'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
3133 3221
  'Suggested invoice'           => 'Rechnungsvorschlag',
3222
  'Sum'                         => '',
3134 3223
  'Sum Credit'                  => 'Summe Haben',
3135 3224
  'Sum Debit'                   => 'Summe Soll',
3136 3225
  'Sum for'                     => 'Summe für',
......
3207 3296
  'Template database'           => 'Datenbankvorlage',
3208 3297
  'Template date'               => 'Vorlagendatum',
3209 3298
  'Templates'                   => 'Vorlagen',
3299
  'Templates / Master Templates' => '',
3300
  'Terms'                       => '',
3210 3301
  'Terms missing in row '       => '+Tage fehlen in Zeile ',
3211 3302
  'Test database connectivity'  => 'Datenbankverbindung testen',
3212 3303
  'Text'                        => 'Text',
......
3550 3641
  'The user has been deleted.'  => 'Der Benutzer wurde gelöscht.',
3551 3642
  'The user has been saved.'    => 'Der Benutzer wurde gespeichert.',
3552 3643
  'The value \'#1\' is not a valid IBAN.' => 'Der Wert \'#1\' ist keine gültige IBAN.',
3553
  'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
3644
  'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen.<br />
3645
Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
3554 3646
  'The vendor name is missing.' => 'Der Liefeantenname fehlt.',
3555 3647
  'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
3556 3648
  'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.',
......
3699 3791
  'To continue please change the taxkey 0 to another value.' => 'Um fortzufahren, ändern Sie bitte den Steuerschlüssel 0 auf einen anderen Wert.',
3700 3792
  'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3701 3793
  'To user login'               => 'Zum Benutzerlogin',
3794
  'Todo list options'           => '',
3702 3795
  'Toggle marker'               => 'Markierung umschalten',
3703 3796
  'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3704 3797
  'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
......
3712 3805
  'Total stock value'           => 'Gesamter Bestandswert',
3713 3806
  'Total sum'                   => 'Gesamtsumme',
3714 3807
  'Total weight'                => 'Gesamtgewicht',
3715
  'Totals'                      => 'Summen',
3716 3808
  'Trade Discount'              => 'Rabatt',
3717 3809
  'Trans Id'                    => 'Trans-ID',
3718 3810
  'Trans Type'                  => 'Transfertyp',
3719 3811
  'Transaction'                 => 'Buchung',
3720 3812
  'Transaction %d cancelled.'   => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
3721 3813
  'Transaction Date missing!'   => 'Buchungsdatum fehlt!',
3814
  'Transaction Details'         => '',
3722 3815
  'Transaction ID missing.'     => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
3723 3816
  'Transaction Value'           => 'Umsatz',
3724 3817
  'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
......
3739 3832
  'Transdate to'                => 'Kontoauszugsdatum bis',
3740 3833
  'Transfer'                    => 'Umlagern',
3741 3834
  'Transfer Date'               => 'übernommen am',
3835
  'Transfer Out & Assembly Transfer' => '',
3742 3836
  'Transfer Quantity'           => 'Umlagermenge',
3837
  'Transfer Status'             => '',
3743 3838
  'Transfer To Stock'           => 'Lagereingang',
3744 3839
  'Transfer all marked'         => 'Markierte übernehmen',
3745 3840
  'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
......
3886 3981
  'Used for Purchase'           => 'im Einkauf verwenden',
3887 3982
  'Used for Sale'               => 'im Verkauf verwenden',
3888 3983
  'User'                        => 'Benutzer',
3984
  'User & Communication'        => '',
3889 3985
  'User Preferences'            => 'Benutzereinstellungen',
3890 3986
  'User access'                 => 'Benutzerzugriff',
3891 3987
  'User list'                   => 'Benutzerliste',
3892 3988
  'User login'                  => 'Benutzeranmeldung',
3893 3989
  'User name'                   => 'Benutzername',
3894 3990
  'Username'                    => 'Benutzername',
3991
  'Users'                       => '',
3895 3992
  'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
3896 3993
  'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
3897 3994
  'Users with access'           => 'Benutzer mit Zugriff',
......
3905 4002
  'Valid from'                  => 'Gültig ab',
3906 4003
  'Valid until'                 => 'gültig bis',
3907 4004
  'Valid/Obsolete'              => 'Gültig/ungültig',
4005
  'Validity'                    => '',
3908 4006
  'Value'                       => 'Wert',
4007
  'Values & Prices'             => '',
3909 4008
  'Valutadate'                  => 'Valutadatum',
3910 4009
  'Valutadate from'             => 'Valutadatum von',
3911 4010
  'Valutadate to'               => 'Valutadatum bis',
......
3913 4012
  'Variable Description'        => 'Datenfeldbezeichnung',
3914 4013
  'Variable Name'               => 'Datenfeldname (intern)',
3915 4014
  'Vendor'                      => 'Lieferant',
4015
  'Vendor & Order'              => '',
4016
  'Vendor & Transaction'        => '',
3916 4017
  'Vendor (database ID)'        => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
3917 4018
  'Vendor (name)'               => 'Lieferant (Name)',
3918 4019
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
......
3921 4022
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
3922 4023
  'Vendor Master Data'          => 'Lieferantenstammdaten',
3923 4024
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
4025
  'Vendor No.'                  => '',
3924 4026
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
3925 4027
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
3926 4028
  'Vendor deleted!'             => 'Lieferant gelöscht!',
......
3983 4085
  'What type of item is this?'  => 'Was ist dieser Artikel?',
3984 4086
  'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
3985 4087
  'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
4088
  'Wiedervorlagen (Notizen)'    => '',
3986 4089
  'With Attachments'            => 'Journal mit Anhängen',
3987 4090
  'With Extension Of Time'      => 'mit Dauerfristverlängerung',
4091
  'With Ignoring Onhand'        => '',
3988 4092
  'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
3989 4093
  'Without Attachments'         => 'Journal ohne Anhänge',
3990 4094
  'Workflow'                    => 'Workflow',
......
4069 4173
  'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.',
4070 4174
  'Your import is being processed.' => 'Ihr Import wird verarbeitet',
4071 4175
  'Your target quantity will be added to the stocked quantity.' => 'Ihre gezählte Zielmenge wird zum Lagerbestand hinzugezählt.',
4176
  'ZIPcode'                     => 'PLZ',
4072 4177
  'ZUGFeRD import'              => 'ZUGFeRD Import',
4073 4178
  'ZUGFeRD invoice'             => 'ZUGFeRD-Rechnung',
4074 4179
  'ZUGFeRD notes for each invoice' => 'ZUGFeRD-Notizen für jede Rechnung',
......
4172 4277
  'for'                         => 'für',
4173 4278
  'for Document types'          => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
4174 4279
  'for Period'                  => 'für den Zeitraum',
4280
  'for Profile'                 => '',
4175 4281
  'for all'                     => 'für alle',
4176 4282
  'for date'                    => 'zum Stichtag',
4177 4283
  'found'                       => 'Gefunden',
......
4228 4334
  'natural person'              => 'natürliche Person',
4229 4335
  'netto'                       => 'netto',
4230 4336
  'never'                       => 'niemals',
4231
  'new order controller'        => 'Neuer Auftrags-Controller',
4232 4337
  'next'                        => 'vor',
4233 4338
  'no'                          => 'nein',
4234 4339
  'no article assigned yet'     => 'noch kein Artikel zugewiesen',
......
4266 4371
  'periodic'                    => 'Aufwandsmethode',
4267 4372
  'perpetual'                   => 'Bestandsmethode',
4268 4373
  'pick_list'                   => 'Sammelliste',
4269
  'plural first char'           => 'P',
4270 4374
  'pos_bilanz'                  => 'Bilanz',
4271 4375
  'pos_bwa'                     => 'BWA',
4272 4376
  'pos_eur'                     => 'E/ÜR',
......
4313 4417
  'service_list'                => 'dienstleistungsliste',
4314 4418
  'shipped'                     => 'verschickt',
4315 4419
  'shipped_br'                  => 'Verschk.',
4316
  'singular first char'         => 'S',
4317 4420
  'sort items'                  => 'Positionen sortieren',
4318 4421
  'start upload'                => 'Hochladen beginnt',
4319 4422
  'stock'                       => 'Einlagerung',
......
4370 4473
  'yes'                         => 'ja',
4371 4474
  'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
4372 4475
  '– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',
4476
  '✖'                           => '',
4373 4477
};
4374 4478

  
4375 4479
1;

Auch abrufbar als: Unified diff