Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision a9b2cbe2

Von Jan Büren vor fast 10 Jahren hinzugefügt

  • ID a9b2cbe24d8c27e71b0683548cf9b358cd5f724b
  • Vorgänger 30c9fd20
  • Nachfolger bb197f4f

Brieffunktion erste Version

Verkaufsbriefe können jetzt auch mit LaTeX erstellt werden.
Ferner gibt es eine Briefentwurfs-Funktion, die aussieht wie drafts, aber
zumindestens auf einer eigenen Tabelle beruht. Zusätzlich wurden zwei neue Rechte
gesetzt

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
53 53
  'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
54 54
  'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
55 55
  'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
56
  'A mail error occurred: #1'   => 'Ein ',
56 57
  'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
57 58
  'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
58 59
  'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
......
146 147
  'Add Group'                   => 'Warengruppe erfassen',
147 148
  'Add Language'                => 'Sprache hinzufügen',
148 149
  'Add Lead'                    => 'Kundenquelle erfassen',
150
  'Add Letter'                  => 'Brief hinzufügen',
149 151
  'Add Machine'                 => 'Maschine erfassen',
150 152
  'Add Part'                    => 'Ware erfassen',
151 153
  'Add Price Factor'            => 'Preisfaktor erfassen',
......
170 172
  'Add User Group'              => 'Neue Benutzergruppe',
171 173
  'Add Vendor'                  => 'Lieferant erfassen',
172 174
  'Add Vendor Invoice'          => 'Einkaufsrechnung erfassen',
175
  'Add Vendor Letter'           => '',
173 176
  'Add Warehouse'               => 'Lager erfassen',
174 177
  'Add and edit units'          => 'Einheiten erfassen und bearbeiten',
175 178
  'Add bank account'            => 'Bankkonto erfassen',
......
223 226
  'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
224 227
  'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
225 228
  'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
229
  'Already as letter saved.'    => 'Wurde schon als Brief gespeichert.',
226 230
  'Alternatively you can create a new part which will then be selected.' => 'Sie können auch einen neuen Artikel anlegen, der dann automatisch ausgewählt wird.',
227 231
  'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
228 232
  'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererklärung)',
......
659 663
  'Created by'                  => 'Erstellt von',
660 664
  'Created for'                 => 'Erstellt für',
661 665
  'Created on'                  => 'Erstellt am',
666
  'Creating the PDF failed:'    => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
662 667
  'Creation Date'               => 'Erstelldatum',
663 668
  'Credit'                      => 'Haben',
664 669
  'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
......
757 762
  'Datevautomatik'              => 'Datev-Automatik',
758 763
  'Datum von'                   => 'Datum von',
759 764
  'Deactivate by default'       => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
765
  'Dear Sir or Madam,'          => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
760 766
  'Debit'                       => 'Soll',
761 767
  'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
762 768
  'Debit Account'               => 'Sollkonto',
......
771 777
  'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
772 778
  'Default Accounts'            => 'Standardkonten',
773 779
  'Default Bin'                 => 'Standard-Lagerplatz',
774
  'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Lagerbewegungen ohne Überprüfung auf verfügbare Menge ',
780
  'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
775 781
  'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
776 782
  'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
777 783
  'Default Transfer'            => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
......
780 786
  'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
781 787
  'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
782 788
  'Default Warehouse'           => 'Standard-Lager',
783
  'Default Warehouse with ignoring on hand' => 'Standardlager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
789
  'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
784 790
  'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
785 791
  'Default buchungsgruppe'      => 'Standardbuchungsgruppe',
786 792
  'Default client'              => 'Standardmandant',
......
791 797
  'Default printer'             => 'Standarddrucker',
792 798
  'Default taxzone'             => 'Standardsteuerzone',
793 799
  'Default template format'     => 'Standardvorlagenformat',
800
  'Default transfer delivery order' => 'Standard-Auslagern über Lieferschein',
801
  'Default transfer invoice'    => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
794 802
  'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
795 803
  'Default unit'                => 'Standardeinheit',
796 804
  'Default value'               => 'Standardwert',
......
907 915
  'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
908 916
  'Download picture'            => 'Bild herunterladen',
909 917
  'Download sample file'        => 'Beispieldatei herunterladen',
918
  'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
910 919
  'Draft saved.'                => 'Entwurf gespeichert.',
911 920
  'Drawing'                     => 'Zeichnung',
912 921
  'Dropdown Limit'              => 'Auswahllistenbegrenzung',
......
965 974
  'Edit Group'                  => 'Warengruppe editieren',
966 975
  'Edit Language'               => 'Sprache bearbeiten',
967 976
  'Edit Lead'                   => 'Kundenquelle bearbeiten',
977
  'Edit Letter'                 => 'Brief bearbeiten',
968 978
  'Edit Part'                   => 'Ware bearbeiten',
969 979
  'Edit Preferences for #1'     => 'Einstellungen von #1 bearbeiten',
970 980
  'Edit Price Factor'           => 'Preisfaktor bearbeiten',
......
1454 1464
  'Lead'                        => 'Kundenquelle',
1455 1465
  'Leads'                       => 'Kundenquellen',
1456 1466
  'Left'                        => 'Links',
1467
  'Letter'                      => 'Brief',
1468
  'Letter Draft'                => 'Briefentwurf',
1469
  'Letter saved!'               => 'Brief gespeichert!',
1470
  'Letternumber'                => 'Briefnummer',
1471
  'Letters'                     => 'Briefe',
1457 1472
  'Liability'                   => 'Passiva/Mittelherkunft',
1458 1473
  'Limit part selection'        => 'Artikelauswahl eingrenzen',
1459 1474
  'Line Total'                  => 'Zeilensumme',
......
1480 1495
  'List of tax zones'           => 'Liste der Steuerzonen',
1481 1496
  'List open SEPA exports'      => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
1482 1497
  'Load draft'                  => 'Entwurf laden',
1498
  'Load letter draft'           => 'Briefentwurf laden',
1483 1499
  'Load profile'                => 'Profil laden',
1484 1500
  'Loading...'                  => 'Wird geladen...',
1485 1501
  'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
......
1674 1690
  'Not delivered'               => 'Nicht geliefert',
1675 1691
  'Not done yet'                => 'Noch nicht fertig',
1676 1692
  'Not obsolete'                => 'Gültig',
1693
  'Not yet implemented!'        => 'Noch nicht implementiert!',
1677 1694
  'Note'                        => 'Hinweis',
1678 1695
  'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not behave correctly without.' => 'Hinweis: Steuerschlüssel sind fehlerhaft ohne "Gültig ab" Datum',
1679 1696
  'Notes'                       => 'Bemerkungen',
......
1902 1919
  'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
1903 1920
  'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
1904 1921
  'Prepayment'                  => 'Vorauszahlung',
1922
  'Presskit'                    => 'Pressemappe',
1905 1923
  'Preview'                     => 'Druckvorschau',
1906 1924
  'Preview Mode'                => 'Vorschaumodus',
1907 1925
  'Previous transdate text'     => 'wurde gespeichert am',
......
2322 2340
  'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
2323 2341
  'Single quotes'               => 'Einfache Anführungszeichen',
2324 2342
  'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
2343
  'Sketch'                      => 'Skizze',
2325 2344
  'Skip'                        => 'Überspringen',
2326 2345
  'Skip entry'                  => 'Eintrag überspringen',
2327 2346
  'Skipping due to existing entry in database' => 'Wegen existierendem Eintrag mit selber Nummer übersprungen',
......
2500 2519
  'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
2501 2520
  'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
2502 2521
  'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
2522
  'The body is missing.'        => 'Der Text fehlt',
2503 2523
  'The buchungsgruppe has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.',
2504 2524
  'The buchungsgruppe is in use and cannot be deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wird benutzt und kann daher nicht gelöscht werden.',
2505 2525
  'The business has been created.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wurde erfasst.',
......
2542 2562
  'The database user is missing.' => 'Der Datenbankbenutzer fehlt.',
2543 2563
  'The dataset #1 has been created.' => 'Die Datenbank #1 wurde angelegt.',
2544 2564
  'The dataset #1 has been deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde gelöscht.',
2565
  'The date is missing.'        => 'Das Datum fehlt',
2545 2566
  'The deductible amount'       => 'Der abziehbare Skontobetrag',
2546 2567
  'The default delivery plan only checks if all delivery orders have been created not if the goods are transferred. This feature will check if all the goods are transferred. Caveat: Only the state of the delivery orders are checked not partial transferred delivery orders (in technical terms: the table inventory is not checked' => 'Standardmässig wird beim Lieferplan überprüft, ob es eine vollständige Liefermenge über alle Lieferscheine gibt. Dies ist dann die Statusbedingung für geliefert oder nicht geliefert. Mit dieser Erweiterung wird geprüft ob die Lieferbelege auch wirklich ausgelagert sind oder nicht. Teilausgelagerte Lieferscheine werden allerdings nicht berücksichtigt (Technischer Hintergrund: Keine Überprüfung der Lagertabelle inventory).',
2547 2568
  'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:',
......
2562 2583
  'The discount must be less than 100%.' => 'Der Rabatt muss kleiner als 100% sein.',
2563 2584
  'The discount must not be negative.' => 'Der Rabatt darf nicht negativ sein.',
2564 2585
  'The discounted amount will be shown in documents.' => 'Der Rabattbetrag wird in Belegen ausgewiesen.',
2586
  'The document have been sent to \'#1\'.' => 'Das Dokument wurde an \'#1\' geschickt.',
2587
  'The documents have been sent to the printer \'#1\'.' => 'Die Dokumente wurden an den Drucker \'#1\' geschickt.',
2565 2588
  'The dunning process started' => 'Der Mahnprozess ist gestartet.',
2566 2589
  'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.',
2590
  'The employee is missing.'    => 'Der Bearbeiter fehlt.',
2567 2591
  'The end date is the last day for which invoices will possibly be created.' => 'Das Enddatum ist das letztmögliche Datum, an dem eine Rechnung erzeugt wird.',
2568 2592
  'The execution schedule is invalid.' => 'Der Ausführungszeitplan ist ungültig.',
2569 2593
  'The execution type is invalid.' => 'Der Ausführungstyp ist ungültig.',
......
2576 2600
  'The following currencies have been used, but they are not defined:' => 'Die folgenden Währungen wurden benutzt, sind aber nicht ordnungsgemäß in der Datenbank eingetragen:',
2577 2601
  'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entwürfe wurden gespeichert und können geladen werden.',
2578 2602
  'The following groups are valid for this client' => 'Die folgenden Gruppen sind für diesen Mandanten gültig',
2603
  'The following letter drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Briefentwürfe sind vorhanden und können geladen werden.',
2579 2604
  'The following list has been generated automatically from existing users collapsing users with identical settings into a single entry.' => 'Die folgende Liste wurde automatisch aus den im System vorhandenen Benutzern zusammengestellt, wobei identische Einstellungen zu einem Eintrag zusammengefasst wurden.',
2580 2605
  'The following old files whose settings have to be merged manually into the new configuration file "config/kivitendo.conf" still exist:' => 'Es existieren noch die folgenden alten Dateien, deren Einstellungen manuell in die neue Konfiguratsdatei "config/kivitendo.conf" migriert werden müssen:',
2581 2606
  'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuern:',
......
2776 2801
  'This has been changed in this version.' => 'Ab dieser Version ist dies nicht mehr so.',
2777 2802
  'This is a very critical problem.' => 'Dieses Problem ist sehr schwerwiegend.',
2778 2803
  'This is the client to be selected by default on the login screen.' => 'Dies ist derjenige Mandant, der im Loginbildschirm standardmäßig ausgewählt sein wird.',
2779
  'This is the default bin for ignoring onhand' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Bestandsprüfung',
2780 2804
  'This is the default bin for parts' => 'Standard-Lagerplatz für Stammdaten/Waren',
2805
  'This is the default warehouse for ignoring onhand' => 'Standardlager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand.',
2781 2806
  'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollständige Liste benötigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
2782 2807
  'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschlüssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschlüssel angelegt hat.',
2783 2808
  'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Einträge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem mögliche Lösungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden können, welche Probleme automatisch gelöst werden sollen.',
......
2962 2987
  'Vendor Discount'             => 'Lieferantenrabatt',
2963 2988
  'Vendor Invoice'              => 'Einkaufsrechnung',
2964 2989
  'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
2990
  'Vendor Letters'              => '',
2965 2991
  'Vendor Name'                 => 'Lieferantenname',
2966 2992
  'Vendor Number'               => 'Lieferantennummer',
2967 2993
  'Vendor Order Number'         => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
......
3064 3090
  'You have to grant users access to one or more clients.' => 'Benutzern muss dann Zugriff auf einzelne Mandanten gewährt werden.',
3065 3091
  'You have to specify a department.' => 'Sie müssen eine Abteilung wählen.',
3066 3092
  'You have to specify an execution date for each antry.' => 'Sie müssen für jeden zu buchenden Eintrag ein Ausführungsdatum angeben.',
3093
  'You must choose a user.'     => '',
3067 3094
  'You must chose a user.'      => 'Sie müssen einen Benutzer auswählen.',
3068 3095
  'You must enter a name for your new print templates.' => 'Sie müssen einen Namen für die neuen Druckvorlagen angeben.',
3069 3096
  'You must select existing print templates or create a new set.' => 'Sie müssen vorhandene Druckvorlagen auswählen oder einen neuen Satz anlegen.',
......
3071 3098
  'You\'re not editing a file.' => 'Sie bearbeiten momentan keine Datei.',
3072 3099
  'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschränkungen vorgenommen:',
3073 3100
  'Your PostgreSQL installationen does not use Unicode as its encoding. This is not supported anymore.' => 'Ihre PostgreSQL-Installation benutzt ein anderes Encoding als Unicode. Dies wird nicht mehr unterstützt.',
3101
  'Your Reference'              => 'Ihr Zeichen',
3074 3102
  'Your TODO list'              => 'Ihre Aufgabenliste',
3075 3103
  'Your account number'         => 'Ihre Kontonummer',
3076 3104
  'Your bank'                   => 'Der Name Ihrer Bank',
......
3110 3138
  'bis'                         => 'bis',
3111 3139
  'building data'               => 'Verarbeite Daten',
3112 3140
  'building report'             => 'Erstelle Bericht',
3141
  'button'                      => '',
3113 3142
  'cash'                        => 'Ist-Versteuerung',
3114 3143
  'chargenumber #1'             => 'Chargennummer #1',
3115 3144
  'chart_of_accounts'           => 'kontenuebersicht',
......
3186 3215
  'kivitendo will then update the database automatically.' => 'kivitendo wird die Datenbank daraufhin automatisch aktualisieren.',
3187 3216
  'lead deleted!'               => 'Kundenquelle gelöscht',
3188 3217
  'lead saved!'                 => 'Kundenquelle geichert',
3218
  'letters_list'                => '',
3189 3219
  'list'                        => 'auflisten',
3190 3220
  'list_of_payments'            => 'zahlungsausgaenge',
3191 3221
  'list_of_receipts'            => 'zahlungseingaenge',

Auch abrufbar als: Unified diff