Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 92516b4a

Von Bernd Bleßmann vor 4 Monaten hinzugefügt

  • ID 92516b4a98d5736e88ca03240222ccf27faa75d9
  • Vorgänger 0ec8dac3

Zwischeninventur: Übersetzungen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
67 67
  '<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
68 68
  '<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
69 69
  '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
70
  'A Stock Counting must be set.' => 'Eine Inventur-Zählung muss gesetzt sein.',
71
  'A bin must be set.'          => 'Ein Lagerplatz muss gesetzt sein.',
70 72
  'A canceled general ledger transaction cannot be canceled again.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht erneut storniert werden.',
71 73
  'A canceled general ledger transaction cannot be deleted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht gelöscht werden.',
72 74
  'A canceled general ledger transaction cannot be posted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht mehr gebucht werden.',
......
78 80
  'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
79 81
  'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
80 82
  'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
83
  'A part must be set.'         => 'Ein Artikel muss gesetzt sein.',
81 84
  'A payment can only be posted for multiple invoices if the amount to post is equal to or bigger than the sum of the open amounts of the affected invoices.' => 'Eine Zahlung kann nur dann für mehrere Rechnungen verbucht werden, wenn die Zahlung gleich oder größer als die Summe der offenen Beträge der betroffenen Rechnungen ist.',
82 85
  'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
83 86
  'A target quantitiy has to be given' => 'Es muss eine Zielmenge angegeben werden',
......
876 879
  'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
877 880
  'Could not update prices!'    => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
878 881
  'Count'                       => 'Anzahl',
882
  'Counted At'                  => 'Zählzeitpunkt',
879 883
  'Country'                     => 'Land',
880 884
  'Country (Shipping)'          => 'Land (Lieferung)',
881 885
  'Create'                      => 'Anlegen',
......
1277 1281
  'Display in basic data tab'   => 'Im Reiter Basisdaten anzeigen',
1278 1282
  'Display options'             => 'Anzeigeoptionen',
1279 1283
  'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1284
  'Do count'                    => 'Zählen',
1280 1285
  'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1281 1286
  'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1282 1287
  'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
......
1291 1296
  'Do not set this bin'         => 'Diesen Lagerplatz nicht setzen',
1292 1297
  'Do not set this comment'     => 'Diesen Kommentar nicht setzen',
1293 1298
  'Do not set this warehouse'   => 'Dieses Lager nicht setzen',
1299
  'Do you really want the selected entries to be reconciled?' => 'Sollen die Zähl-Einträge wirklich abgeglichen werden?',
1294 1300
  'Do you really want to cancel this general ledger transaction?' => 'Möchten Sie diese Dialogbuchung wirklich stornieren?',
1295 1301
  'Do you really want to cancel this invoice?' => 'Möchten Sie diese Rechnung wirklich stornieren?',
1296 1302
  'Do you really want to cancel?' => 'Möchten Sie wirklich abbrechen?',
......
1396 1402
  'E-mail address missing!'     => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
1397 1403
  'E.g. "<%customernumber%> <%name%>"' => 'Beispiel: "<%customernumber%> <%name%>"',
1398 1404
  'EAN'                         => 'EAN',
1405
  'EAN is missing'              => 'EAN fehlt',
1399 1406
  'EAN-Code'                    => 'EAN-Code',
1400 1407
  'EB-Wert'                     => 'EB-Wert',
1401 1408
  'EK'                          => 'EK',
......
1903 1910
  'GoBD Export'                 => 'GoBD Export',
1904 1911
  'Greeting'                    => 'Anrede',
1905 1912
  'Greetings'                   => 'Anreden',
1913
  'Group Counting Items'        => 'Zähl-Einträge gruppieren',
1906 1914
  'Group Invoices'              => 'Rechnungen zusammenfassen',
1907 1915
  'Group Items'                 => 'Waren gruppieren',
1908 1916
  'Group assignment'            => 'Gruppenzuordnung',
......
2065 2073
  'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
2066 2074
  'In-line'                     => 'im Text',
2067 2075
  'Inactive'                    => 'Inaktiv',
2076
  'Inbetweens Qty'              => 'Zwischenzeitliche Änderungen',
2068 2077
  'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
2069 2078
  'Include a link to the record itself' => 'Verknüpfung zum Beleg selber anzeigen',
2070 2079
  'Include column headings'     => 'Spaltenüberschriften erzeugen',
......
2819 2828
  'Part already in purchasebasket or has no vendor' => 'Artikel ist schon im Bestellwarenkorb oder hat keinen Lieferanten',
2820 2829
  'Part already ordered'        => 'Artikel ist bestellt',
2821 2830
  'Part classifications'        => 'Artikel-Klassifizierungen',
2831
  'Part is ambiguous'           => 'Artikel ist nicht eindeutig',
2822 2832
  'Part marked as "Shop part"'  => 'Markiert als Shopartikel',
2833
  'Part not found'              => 'Artikel nicht gefunden',
2823 2834
  'Part picker'                 => 'Artikelauswahl',
2824 2835
  'Part successful counted'     => 'Der Artikel wurde gezählt',
2836
  'Part successfully counted'   => 'Artikel gezählt',
2837
  'Part to count'               => 'zu zählender Artikel',
2825 2838
  'Part with partnumber: #1 not found' => 'Artikel mit Artikelnummer #1 wurde nicht gefunden',
2826 2839
  'PartClassAbbreviation'       => 'Abkürzung der Artikel-Klassifizierung',
2827 2840
  'Part_br_Description'         => 'Beschreibung',
......
3229 3242
  'Reclamation Reason'          => 'Reklamationsgrund',
3230 3243
  'Reclamation Reasons'         => 'Reklamationsgründe',
3231 3244
  'Reconcile'                   => 'Abgleichen',
3245
  'Reconciliated'               => 'Abgeglichen',
3232 3246
  'Reconciliation'              => 'Kontenabgleich',
3233 3247
  'Reconciliation with bank'    => 'Kontenabgleich mit Bank',
3234 3248
  'Record IBAN #1 doesn\'t match vendor IBAN #2' => 'Beleg IBAN #1 stimmt nicht mit Lieferanten IBAN #2 überein',
......
3530 3544
  'Select Deliveries'           => 'Lieferungen auswählen',
3531 3545
  'Select Mulit-Item Options'   => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
3532 3546
  'Select Shipping Address'     => 'Lieferadresse auswählen',
3547
  'Select Stock Counting'       => 'Inventur-Zählung auswählen',
3533 3548
  'Select a Customer'           => 'Endkunde auswählen',
3549
  'Select a Stock Counting'     => 'Eine Inventur-Zählung auswählen',
3534 3550
  'Select a period'             => 'Bitte Zeitraum auswählen',
3535 3551
  'Select article'              => 'Artikel auswählen',
3536 3552
  'Select federal state...'     => 'Bundesland auswählen...',
......
3773 3789
  'Staff member must not be empty.' => 'Mitarbeiter darf nicht leer sein.',
3774 3790
  'Start'                       => 'Start',
3775 3791
  'Start (verb)'                => 'Starten',
3792
  'Start Counting'              => 'Zählen starten',
3776 3793
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
3777 3794
  'Start date'                  => 'Startdatum',
3778 3795
  'Start of year'               => 'Jahresanfang',
......
3801 3818
  'Step 2 -- Watch status'      => 'Schritt 2 -- Status beobachten',
3802 3819
  'Steuersatz'                  => 'Steuersatz',
3803 3820
  'Stock'                       => 'Einlagern',
3821
  'Stock Counting'              => 'Inventur-Zählung',
3822
  'Stock Counting Items'        => 'Inventur-Zählungseinträge',
3823
  'Stock Counting Reconciliations' => 'Inventur-Zählungen abgleichen',
3804 3824
  'Stock Countings'             => 'Inventur-Zählungen',
3805 3825
  'Stock Local/Shop'            => 'Bestand Lokal/Online',
3806 3826
  'Stock Qty for Date'          => 'Lagerbestand am',
3827
  'Stock counting does not contain any counted items' => 'Inventur-Zählung enthält keine Zähleinträge',
3828
  'Stock counting is already reconciliated' => 'Inventur-Zählung ist schon abgeglichen',
3807 3829
  'Stock for part #1'           => 'Bestand für Artikel #1',
3808 3830
  'Stock levels'                => 'Lagerbestände',
3809 3831
  'Stock transfered'            => 'Lagerbewegungen ausgeführt',
......
4191 4213
  'The order intake has been deleted' => 'Der Auftragseingang wurde gelöscht',
4192 4214
  'The order intake has been saved' => 'Der Auftragseingang wurde gespeichert',
4193 4215
  'The package name is invalid.' => 'Der Paketname ist ungültig.',
4216
  'The part must belong to the partsgroup given in the counting.' => 'Der Artikel muss zur Warengruppe gehören, die in der Inventur-Zählung angegeben ist.',
4194 4217
  'The part must belong to the partsgroup.' => 'Die Ware muss zur Warengruppe gehören.',
4218
  'The part must match the part given in the counting.' => 'Der Artikel muss dem Artikel entsprechen, der in der Inventur-Zählung angegeben ist.',
4195 4219
  'The partnumber already exists!' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.',
4196 4220
  'The partnumber already exists.' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.',
4197 4221
  'The partnumber is already being used' => 'Der Artikel ist bereits in Verwendung',
......
4336 4360
  'The value \'our routing id at customer\' must be set in the customer\'s master data for profile #1.' => 'Der Wert »unsere Leitweg-ID beim Kunden« muss in den Kundenstammdaten gesetzt sein für Profil #1.',
4337 4361
  'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
4338 4362
  'The vendor could not be found. Please register the vendor with the exact name from the QR bill as shown below.' => 'Der Lieferant konnte nicht gefunden werden. Bitte registrieren Sie den Lieferanten mit dem exakten Namen aus der QR-Rechnung wie unten angezeigt.',
4363
  'The vendor given in the counting must be a vendor of the part.' => 'Der in der Inventur-Zählung angegebene Lieferant muss ein Lieferant des Artikels sein.',
4339 4364
  'The vendor must be a vendor of the part.' => 'Der Lieferant muss ein Lieferant der Ware sein.',
4340 4365
  'The vendor name is missing.' => 'Der Liefeantenname fehlt.',
4341 4366
  'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
......
5032 5057
  'consumed'                    => 'Im Zeitraum',
5033 5058
  'contact_list'                => 'ansprechperson_liste',
5034 5059
  'correction'                  => 'Korrektur',
5060
  'correction from stock counting (counting "#1")' => 'Korrektur durch Inventur-Zählung ("#1")',
5035 5061
  'correction_br'               => 'Korr.',
5036 5062
  'cp_greeting to cp_gender migration' => 'Datenumwandlung von Titel nach Geschlecht (cp_greeting to cp_gender)',
5037 5063
  'customer_list'               => 'kundenliste',
......
5251 5277
  'start upload'                => 'Hochladen beginnt',
5252 5278
  'stock'                       => 'Einlagerung',
5253 5279
  'stock_br'                    => 'Eingel.',
5280
  'stock_countings'             => 'inventur_zaehlungen',
5254 5281
  'stocktaking'                 => 'Inventur',
5255 5282
  'storno_invoice'              => 'Stornorechnung',
5256 5283
  'succeeded'                   => 'erfolgreich',
5284
  'successfully reconciled'     => 'erfolgreich abgeglichen',
5257 5285
  'sum'                         => 'Summe',
5258 5286
  'supplier_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_beistell',
5259 5287
  'tax_chartaccno'              => 'Automatikkonto',

Auch abrufbar als: Unified diff