Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 92331b8e

Von Moritz Bunkus vor fast 14 Jahren hinzugefügt

  • ID 92331b8e3417f4a28db17f7af1b8154e985c4da1
  • Vorgänger 250fa402
  • Nachfolger b7b8a0ff

Bearbeiten der Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen implementiert

Zzgl. der Suchfunktionserweiterung bei Aufträgen

Unterschiede anzeigen:

locale/de/all
382 382
  'Company Name'                => 'Firmenname',
383 383
  'Compare to'                  => 'Gegenüberstellen zu',
384 384
  'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
385
  'Configure'                   => 'Konfigurieren',
385 386
  'Confirm'                     => 'Bestätigen',
386 387
  'Confirm!'                    => 'Bestätigen Sie!',
387 388
  'Confirmation'                => 'Auftragsbestätigung',
......
675 676
  'Edit rights'                 => 'Rechte bearbeiten',
676 677
  'Edit templates'              => 'Vorlagen bearbeiten',
677 678
  'Edit the Delivery Order'     => 'Lieferschein bearbeiten',
679
  'Edit the configuration for periodic invoices' => 'Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten',
678 680
  'Edit the membership of all users in all groups:' => 'Bearbeiten der Mitgliedschaft aller Benutzer in allen Gruppen:',
679 681
  'Edit the purchase_order'     => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
680 682
  'Edit the request_quotation'  => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
......
1198 1200
  'Payment posted!'             => 'Zahlung gebucht!',
1199 1201
  'Payment terms deleted!'      => 'Zahlungskonditionen gelöscht!',
1200 1202
  'Payments'                    => 'Zahlungsausgänge',
1203
  'Per. Inv.'                   => 'Wied. Rech.',
1201 1204
  'Period'                      => 'Zeitraum',
1202 1205
  'Period:'                     => 'Zeitraum:',
1206
  'Periodic Invoices'           => 'Wiederkehrende Rechnungen',
1207
  'Periodic invoices active'    => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
1208
  'Periodic invoices inactive'  => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
1209
  'Periodicity'                 => 'Periodizität',
1203 1210
  'Personal settings'           => 'Persönliche Einstellungen',
1204 1211
  'Pg Database Administration'  => 'Datenbankadministration',
1205 1212
  'Phone'                       => 'Telefon',
......
1265 1272
  'Pricegroups'                 => 'Preisgruppen',
1266 1273
  'Print'                       => 'Drucken',
1267 1274
  'Print and Post'              => 'Drucken und Buchen',
1275
  'Print automatically'         => 'Automatisch ausdrucken',
1268 1276
  'Print dunnings'              => 'Mahnungen drucken',
1269 1277
  'Print list'                  => 'Liste ausdrucken',
1270 1278
  'Print options'               => 'Druckoptionen',
......
1500 1508
  'Spoolfile'                   => 'Druckdatei',
1501 1509
  'Start Dunning Process'       => 'Mahnprozess starten',
1502 1510
  'Start analysis'              => 'Analyse beginnen',
1511
  'Start date'                  => 'Startdatum',
1503 1512
  'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
1504 1513
  'Startdate_coa'               => 'Gültig ab',
1505 1514
  'Starting Balance'            => 'Eröffnungsbilanzwerte',
......
1685 1694
  'The selected warehouse is empty.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer.',
1686 1695
  'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von Lx-Office abgemeldet.',
1687 1696
  'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enthält keine Lagerplätze.',
1697
  'The start date is missing.'  => 'Das Startdatum fehlt.',
1688 1698
  'The subject is missing.'     => 'Der Betreff fehlt.',
1689 1699
  'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
1690 1700
  'The tabulator character'     => 'Das Tabulator-Symbol',
......
1945 1955
  '[email]'                     => '[email]',
1946 1956
  'account_description'         => 'Beschreibung',
1947 1957
  'accrual'                     => 'Bilanzierung (Soll-Versteuerung)',
1958
  'active'                      => 'aktiv',
1948 1959
  'all entries'                 => 'alle Einträge',
1949 1960
  'ap_aging_list'               => 'liste_offene_verbindlichkeiten',
1950 1961
  'ar_aging_list'               => 'liste_offene_forderungen',
......
1999 2010
  'general_ledger_list'         => 'buchungsjournal',
2000 2011
  'history'                     => 'Historie',
2001 2012
  'history search engine'       => 'Historien Suchmaschine',
2013
  'inactive'                    => 'inaktiv',
2002 2014
  'invoice'                     => 'Rechnung',
2003 2015
  'invoice_list'                => 'debitorenbuchungsliste',
2004 2016
  'lead deleted!'               => 'Kundenquelle gelöscht',
......
2012 2024
  'mark as paid'                => 'als bezahlt markieren',
2013 2025
  'missing'                     => 'Fehlbestand',
2014 2026
  'month'                       => 'Monatliche Abgabe',
2027
  'monthly'                     => 'monatlich',
2015 2028
  'new Window'                  => 'neues Fenster',
2016 2029
  'no'                          => 'nein',
2017 2030
  'no bestbefore'               => 'keine Mindesthaltbarkeit',
2018 2031
  'no chargenumber'             => 'keine Chargennummer',
2019 2032
  'none (pricegroup)'           => 'keine',
2033
  'not configured'              => 'nicht konfiguriert',
2020 2034
  'not executed'                => 'nicht ausgeführt',
2021 2035
  'not transferred in yet'      => 'noch nicht eingelagert',
2022 2036
  'not transferred out yet'     => 'noch nicht ausgelagert',
......
2041 2055
  'purchase_order'              => 'Auftrag',
2042 2056
  'purchase_order_list'         => 'lieferantenauftragsliste',
2043 2057
  'quarter'                     => 'Vierteljährliche (quartalsweise) Abgabe',
2058
  'quarterly'                   => 'quartalsweise',
2044 2059
  'quotation_list'              => 'angebotsliste',
2045 2060
  'release_material'            => 'Materialausgabebe',
2046 2061
  'report_generator_dispatch_to is not defined.' => 'report_generator_dispatch_to ist nicht definiert.',
......
2086 2101
  'warehouse_journal_list'      => 'lagerbuchungsliste',
2087 2102
  'warehouse_report_list'       => 'lagerbestandsliste',
2088 2103
  'wrongformat'                 => 'Falsches Format',
2104
  'yearly'                      => 'jährlich',
2089 2105
  'yes'                         => 'ja',
2090 2106
};
2091 2107

  

Auch abrufbar als: Unified diff