Revision 91ab1ef6
Von Sven Schöling vor etwa 17 Jahren hinzugefügt
locale/de/ustva | ||
---|---|---|
22 | 22 |
'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat ausw?hlen...', |
23 | 23 |
'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben', |
24 | 24 |
'Confirmation' => 'Auftragsbest?tigung', |
25 |
'Contact' => 'Kontakt', |
|
25 | 26 |
'Continue' => 'Weiter', |
26 | 27 |
'Credit Note' => 'Gutschrift', |
27 | 28 |
'Customer Number' => 'Kundennummer', |
... | ... | |
69 | 70 |
'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.', |
70 | 71 |
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.', |
71 | 72 |
'Name' => 'Name', |
73 |
'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
|
72 | 74 |
'No Company Address given' => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!', |
73 | 75 |
'No Company Name given' => 'Kein Firmenname hinterlegt!', |
74 | 76 |
'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden', |
75 | 77 |
'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein H?ndler gefunden', |
76 | 78 |
'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgew?hlt.', |
79 |
'No customer has been selected.' => 'Es wurde kein Kunde ausgewählt.', |
|
77 | 80 |
'No employee was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Angestellter gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
81 |
'No item was found.' => 'Es wurde kein Eintrag gefunden.', |
|
78 | 82 |
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
79 | 83 |
'No project was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Projekt gefunden, auf das die Suchparameter zutreffen.', |
80 | 84 |
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.', |
... | ... | |
104 | 108 |
'SAVED FOR DUNNING' => 'Gespeichert', |
105 | 109 |
'SCREENED' => 'Angezeigt', |
106 | 110 |
'Select a Customer' => 'Endkunde ausw?hlen', |
111 |
'Select a customer' => 'Einen Kunden auswählen', |
|
107 | 112 |
'Select a part' => 'Artikel auswählen', |
108 | 113 |
'Select a period' => 'Bitte Zeitraum ausw?hlen', |
109 | 114 |
'Select a project' => 'Projekt auswählen', |
115 |
'Select a vendor' => 'Einen Lieferanten auswählen', |
|
116 |
'Select a vendor or customer' => 'Kunden oder Lieferanten auswählen', |
|
110 | 117 |
'Select an employee' => 'Angestellten auswählen', |
118 |
'Select an entry' => 'Eintrag auswählen', |
|
111 | 119 |
'Select from one of the names below' => 'W?hlen Sie einen der untenstehenden Namen', |
112 | 120 |
'Select from one of the projects below' => 'W?hlen Sie eines der untenstehenden Projekte', |
113 | 121 |
'Sep' => 'Sep', |
... | ... | |
117 | 125 |
'Subject' => 'Betreff', |
118 | 126 |
'Tax Office Preferences' => 'Finanzamt - Einstellungen', |
119 | 127 |
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.', |
128 |
'There is no %s whose name matches \'%s\'.' => 'Es gibt keinen %s, dessen Name \'%s\' enthält.', |
|
120 | 129 |
'To (email)' => 'An', |
121 | 130 |
'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.', |
122 | 131 |
'USTVA-Hint: Method' => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, w?hlen Sie die Einnahmen-/?berschu?-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann w?hlen Sie Bilanz aus.', |
... | ... | |
138 | 147 |
'accrual' => 'Bilanzierung (Soll-Versteuerung)', |
139 | 148 |
'bin_list' => 'Lagerliste', |
140 | 149 |
'cash' => 'E/?-Rechnung (Ist-Versteuerung)', |
150 |
'customer' => 'Kunde', |
|
141 | 151 |
'for Period' => 'f?r den Zeitraum', |
142 | 152 |
'invoice' => 'Rechnung', |
143 | 153 |
'month' => 'Monatliche Abgabe', |
... | ... | |
152 | 162 |
'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot', |
153 | 163 |
'saved' => 'gespeichert', |
154 | 164 |
'to (date)' => 'bis', |
165 |
'vendor' => 'Lieferant', |
|
155 | 166 |
'yes' => 'ja', |
156 | 167 |
}; |
157 | 168 |
|
... | ... | |
167 | 178 |
'build_std_url' => 'build_std_url', |
168 | 179 |
'calculate_qty' => 'calculate_qty', |
169 | 180 |
'call_sub' => 'call_sub', |
181 |
'check_cov2' => 'check_cov2', |
|
182 |
'check_customer_or_vendor' => 'check_customer_or_vendor', |
|
170 | 183 |
'check_name' => 'check_name', |
171 | 184 |
'check_project' => 'check_project', |
172 | 185 |
'config_step1' => 'config_step1', |
173 | 186 |
'config_step2' => 'config_step2', |
174 | 187 |
'continue' => 'continue', |
188 |
'cov_selected' => 'cov_selected', |
|
189 |
'cov_selected2' => 'cov_selected2', |
|
190 |
'cov_selection_internal' => 'cov_selection_internal', |
|
175 | 191 |
'create_steuernummer' => 'create_steuernummer', |
176 | 192 |
'debug' => 'debug', |
177 | 193 |
'delivery_customer_selection' => 'delivery_customer_selection', |
... | ... | |
190 | 206 |
'report' => 'report', |
191 | 207 |
'sales_invoice' => 'sales_invoice', |
192 | 208 |
'save' => 'save', |
209 |
'select_cov_internal' => 'select_cov_internal', |
|
210 |
'select_customer_or_vendor' => 'select_customer_or_vendor', |
|
193 | 211 |
'select_employee' => 'select_employee', |
194 | 212 |
'select_employee_internal' => 'select_employee_internal', |
213 |
'select_item_selection_internal' => 'select_item_selection_internal', |
|
195 | 214 |
'select_name' => 'select_name', |
196 | 215 |
'select_part' => 'select_part', |
197 | 216 |
'select_part_internal' => 'select_part_internal', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Um die Benutzung des Template Systems mal ein wenig zu foerdern.
Die bin/mozilla/oe.pl noch einmal umgeschrieben, so dass jetzt noch mehr Funktionen ins Frontend ausgelagert sind.
Ein neues Highlight ist die template/generic/multibox.html, die es erlaubt aus wenigen Steuerkommandos ein HTML-Eingabefeld zu erstellen, was bei kleinen Datenmengen als Dropdownbox erscheint, udn bei grossen asl Textfeld, mit dazugehörigem Popup-Button, um eine Auswahlliste aufzumachen. Saemtliche Funktionen lassen sich ueber Perlfunktionsreferenzen wieder zurück ins Backend leiten, und dort wieder mit komplexer Logik füllen. Dokumentation ist im Template direkt enthalten.
Die Customer/Vendor Eingabe macht auch gleich Gebrauch davon und erzeugt bei zu grosser Anzahl ein Textfeld, und daneben einen Suchbutton, der die passenden Kunden in einer Liste anzeigt.
Der "Kundendetails"-Button wurde von "?" umbenannt in "D" (immernoch gruselig)
Auf Wunsch von Moritz habe ich die display_row von bin/mozilla/oe.pl wieder verlagert in die bin/mozilla/io.pl, und dafuer die Version in bin/mozilla/invoice_io.pl deaktiviert.