Revision 91ab1ef6
Von Sven Schöling vor etwa 17 Jahren hinzugefügt
locale/de/rp | ||
---|---|---|
24 | 24 |
'Cc' => 'Cc', |
25 | 25 |
'Compare to' => 'Gegen?berstellen zu', |
26 | 26 |
'Confirmation' => 'Auftragsbest?tigung', |
27 |
'Contact' => 'Kontakt', |
|
27 | 28 |
'Continue' => 'Weiter', |
28 | 29 |
'Copies' => 'Kopien', |
29 | 30 |
'Could not spawn html2ps or GhostScript.' => 'html2ps oder GhostScript konnte nicht gestartet werden.', |
... | ... | |
96 | 97 |
'Monthly' => 'monatlich', |
97 | 98 |
'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.', |
98 | 99 |
'Name' => 'Name', |
100 |
'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
|
99 | 101 |
'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden', |
100 | 102 |
'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein H?ndler gefunden', |
101 | 103 |
'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgew?hlt.', |
104 |
'No customer has been selected.' => 'Es wurde kein Kunde ausgewählt.', |
|
102 | 105 |
'No employee was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Angestellter gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
106 |
'No item was found.' => 'Es wurde kein Eintrag gefunden.', |
|
103 | 107 |
'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.', |
104 | 108 |
'No project was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Projekt gefunden, auf das die Suchparameter zutreffen.', |
105 | 109 |
'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgew?hlt.', |
... | ... | |
144 | 148 |
'SCREENED' => 'Angezeigt', |
145 | 149 |
'Screen' => 'Bildschirm', |
146 | 150 |
'Select a Customer' => 'Endkunde ausw?hlen', |
151 |
'Select a customer' => 'Einen Kunden auswählen', |
|
147 | 152 |
'Select a part' => 'Artikel auswählen', |
148 | 153 |
'Select a project' => 'Projekt auswählen', |
154 |
'Select a vendor' => 'Einen Lieferanten auswählen', |
|
155 |
'Select a vendor or customer' => 'Kunden oder Lieferanten auswählen', |
|
149 | 156 |
'Select an employee' => 'Angestellten auswählen', |
157 |
'Select an entry' => 'Eintrag auswählen', |
|
150 | 158 |
'Select from one of the names below' => 'W?hlen Sie einen der untenstehenden Namen', |
151 | 159 |
'Select from one of the projects below' => 'W?hlen Sie eines der untenstehenden Projekte', |
152 | 160 |
'Select postscript or PDF!' => 'Postscript oder PDF ausw?hlen!', |
... | ... | |
165 | 173 |
'Tax paid' => 'Vorsteuer', |
166 | 174 |
'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.', |
167 | 175 |
'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.', |
176 |
'There is no %s whose name matches \'%s\'.' => 'Es gibt keinen %s, dessen Name \'%s\' enthält.', |
|
168 | 177 |
'To (email)' => 'An', |
169 | 178 |
'Total' => 'Summe', |
170 | 179 |
'Trial Balance' => 'Saldenbilanz', |
... | ... | |
187 | 196 |
'bin_list' => 'Lagerliste', |
188 | 197 |
'bis' => 'bis', |
189 | 198 |
'button' => '?', |
199 |
'customer' => 'Kunde', |
|
190 | 200 |
'for Period' => 'f?r den Zeitraum', |
191 | 201 |
'invoice' => 'Rechnung', |
192 | 202 |
'list_of_payments' => 'zahlungsausgaenge', |
... | ... | |
202 | 212 |
'request_quotation' => 'Angebotsanforderung', |
203 | 213 |
'sales_order' => 'Kundenauftrag', |
204 | 214 |
'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot', |
215 |
'vendor' => 'Lieferant', |
|
205 | 216 |
'wrongformat' => 'Falsches Format', |
206 | 217 |
'yes' => 'ja', |
207 | 218 |
}; |
... | ... | |
218 | 229 |
'build_std_url' => 'build_std_url', |
219 | 230 |
'calculate_qty' => 'calculate_qty', |
220 | 231 |
'call_sub' => 'call_sub', |
232 |
'check_cov2' => 'check_cov2', |
|
233 |
'check_customer_or_vendor' => 'check_customer_or_vendor', |
|
221 | 234 |
'check_name' => 'check_name', |
222 | 235 |
'check_project' => 'check_project', |
223 | 236 |
'continue' => 'continue', |
237 |
'cov_selected' => 'cov_selected', |
|
238 |
'cov_selected2' => 'cov_selected2', |
|
239 |
'cov_selection_internal' => 'cov_selection_internal', |
|
224 | 240 |
'create_aging_subtotal_row' => 'create_aging_subtotal_row', |
225 | 241 |
'create_list_accounts_subtotal_row' => 'create_list_accounts_subtotal_row', |
226 | 242 |
'delivery_customer_selection' => 'delivery_customer_selection', |
... | ... | |
256 | 272 |
'report_generator_export_as_pdf' => 'report_generator_export_as_pdf', |
257 | 273 |
'sales_invoice' => 'sales_invoice', |
258 | 274 |
'select_all' => 'select_all', |
275 |
'select_cov_internal' => 'select_cov_internal', |
|
276 |
'select_customer_or_vendor' => 'select_customer_or_vendor', |
|
259 | 277 |
'select_employee' => 'select_employee', |
260 | 278 |
'select_employee_internal' => 'select_employee_internal', |
279 |
'select_item_selection_internal' => 'select_item_selection_internal', |
|
261 | 280 |
'select_name' => 'select_name', |
262 | 281 |
'select_part' => 'select_part', |
263 | 282 |
'select_part_internal' => 'select_part_internal', |
Auch abrufbar als: Unified diff
Um die Benutzung des Template Systems mal ein wenig zu foerdern.
Die bin/mozilla/oe.pl noch einmal umgeschrieben, so dass jetzt noch mehr Funktionen ins Frontend ausgelagert sind.
Ein neues Highlight ist die template/generic/multibox.html, die es erlaubt aus wenigen Steuerkommandos ein HTML-Eingabefeld zu erstellen, was bei kleinen Datenmengen als Dropdownbox erscheint, udn bei grossen asl Textfeld, mit dazugehörigem Popup-Button, um eine Auswahlliste aufzumachen. Saemtliche Funktionen lassen sich ueber Perlfunktionsreferenzen wieder zurück ins Backend leiten, und dort wieder mit komplexer Logik füllen. Dokumentation ist im Template direkt enthalten.
Die Customer/Vendor Eingabe macht auch gleich Gebrauch davon und erzeugt bei zu grosser Anzahl ein Textfeld, und daneben einen Suchbutton, der die passenden Kunden in einer Liste anzeigt.
Der "Kundendetails"-Button wurde von "?" umbenannt in "D" (immernoch gruselig)
Auf Wunsch von Moritz habe ich die display_row von bin/mozilla/oe.pl wieder verlagert in die bin/mozilla/io.pl, und dafuer die Version in bin/mozilla/invoice_io.pl deaktiviert.